Glossary and Vocabulary for The Baizhang Zen Monastic Regulations 勅修百丈清規
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 607 | 之 | zhī | to go | 上古之世有化而無教 |
| 2 | 607 | 之 | zhī | to arrive; to go | 上古之世有化而無教 |
| 3 | 607 | 之 | zhī | is | 上古之世有化而無教 |
| 4 | 607 | 之 | zhī | to use | 上古之世有化而無教 |
| 5 | 607 | 之 | zhī | Zhi | 上古之世有化而無教 |
| 6 | 607 | 之 | zhī | winding | 上古之世有化而無教 |
| 7 | 547 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
| 8 | 547 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
| 9 | 547 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
| 10 | 478 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾演之為三藏 |
| 11 | 478 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾演之為三藏 |
| 12 | 478 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾演之為三藏 |
| 13 | 426 | 云 | yún | cloud | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 14 | 426 | 云 | yún | Yunnan | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 15 | 426 | 云 | yún | Yun | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 16 | 426 | 云 | yún | to say | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 17 | 426 | 云 | yún | to have | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 18 | 426 | 云 | yún | cloud; megha | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 19 | 426 | 云 | yún | to say; iti | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 20 | 374 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 普請請行者二通 |
| 21 | 374 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 普請請行者二通 |
| 22 | 374 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 普請請行者二通 |
| 23 | 374 | 請 | qǐng | please | 普請請行者二通 |
| 24 | 374 | 請 | qǐng | to request | 普請請行者二通 |
| 25 | 374 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 普請請行者二通 |
| 26 | 374 | 請 | qǐng | to make an appointment | 普請請行者二通 |
| 27 | 374 | 請 | qǐng | to greet | 普請請行者二通 |
| 28 | 374 | 請 | qǐng | to invite | 普請請行者二通 |
| 29 | 374 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 普請請行者二通 |
| 30 | 373 | 前 | qián | front | 前念誦時念佛一聲 |
| 31 | 373 | 前 | qián | former; the past | 前念誦時念佛一聲 |
| 32 | 373 | 前 | qián | to go forward | 前念誦時念佛一聲 |
| 33 | 373 | 前 | qián | preceding | 前念誦時念佛一聲 |
| 34 | 373 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前念誦時念佛一聲 |
| 35 | 373 | 前 | qián | to appear before | 前念誦時念佛一聲 |
| 36 | 373 | 前 | qián | future | 前念誦時念佛一聲 |
| 37 | 373 | 前 | qián | top; first | 前念誦時念佛一聲 |
| 38 | 373 | 前 | qián | battlefront | 前念誦時念佛一聲 |
| 39 | 373 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前念誦時念佛一聲 |
| 40 | 373 | 前 | qián | facing; mukha | 前念誦時念佛一聲 |
| 41 | 340 | 堂 | táng | main hall; a large room | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 42 | 340 | 堂 | táng | a court; a government office | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 43 | 340 | 堂 | táng | a special purpose building | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 44 | 340 | 堂 | táng | a shrine | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 45 | 340 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 46 | 340 | 堂 | táng | an open area on a hill | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 47 | 340 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 48 | 340 | 堂 | táng | imposing | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 49 | 340 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 50 | 288 | 鳴 | míng | to cry; to chirp (of birds) | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 51 | 288 | 鳴 | míng | to sound; to make a sound | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 52 | 288 | 鳴 | míng | to drum; to beat [a drum]; to strike | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 53 | 288 | 鳴 | míng | to express [gratitude] | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 54 | 288 | 鳴 | míng | to leak a secret | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 55 | 288 | 鳴 | míng | to be well-known | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 56 | 288 | 鳴 | míng | cry; nad | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 57 | 287 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾演之為三藏 |
| 58 | 287 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾演之為三藏 |
| 59 | 287 | 為 | wéi | to be; is | 眾演之為三藏 |
| 60 | 287 | 為 | wéi | to do | 眾演之為三藏 |
| 61 | 287 | 為 | wèi | to support; to help | 眾演之為三藏 |
| 62 | 287 | 為 | wéi | to govern | 眾演之為三藏 |
| 63 | 287 | 為 | wèi | to be; bhū | 眾演之為三藏 |
| 64 | 286 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以集 |
| 65 | 286 | 以 | yǐ | to rely on | 以集 |
| 66 | 286 | 以 | yǐ | to regard | 以集 |
| 67 | 286 | 以 | yǐ | to be able to | 以集 |
| 68 | 286 | 以 | yǐ | to order; to command | 以集 |
| 69 | 286 | 以 | yǐ | used after a verb | 以集 |
| 70 | 286 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以集 |
| 71 | 286 | 以 | yǐ | Israel | 以集 |
| 72 | 286 | 以 | yǐ | Yi | 以集 |
| 73 | 286 | 以 | yǐ | use; yogena | 以集 |
| 74 | 286 | 同 | tóng | like; same; similar | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 75 | 286 | 同 | tóng | to be the same | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 76 | 286 | 同 | tòng | an alley; a lane | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 77 | 286 | 同 | tóng | to do something for somebody | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 78 | 286 | 同 | tóng | Tong | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 79 | 286 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 80 | 286 | 同 | tóng | to be unified | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 81 | 286 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 82 | 286 | 同 | tóng | peace; harmony | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 83 | 286 | 同 | tóng | an agreement | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 84 | 286 | 同 | tóng | same; sama | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 85 | 286 | 同 | tóng | together; saha | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 86 | 280 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 下堂時聖僧侍者鳴之 |
| 87 | 280 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 下堂時聖僧侍者鳴之 |
| 88 | 274 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 禮者從宜因時損益 |
| 89 | 274 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 禮者從宜因時損益 |
| 90 | 274 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 禮者從宜因時損益 |
| 91 | 274 | 禮 | lǐ | a bow | 禮者從宜因時損益 |
| 92 | 274 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 禮者從宜因時損益 |
| 93 | 274 | 禮 | lǐ | Li | 禮者從宜因時損益 |
| 94 | 274 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 禮者從宜因時損益 |
| 95 | 274 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 禮者從宜因時損益 |
| 96 | 274 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 禮者從宜因時損益 |
| 97 | 274 | 禮 | lǐ | to honour | 禮者從宜因時損益 |
| 98 | 266 | 三 | sān | three | 起止三 |
| 99 | 266 | 三 | sān | third | 起止三 |
| 100 | 266 | 三 | sān | more than two | 起止三 |
| 101 | 266 | 三 | sān | very few | 起止三 |
| 102 | 266 | 三 | sān | San | 起止三 |
| 103 | 266 | 三 | sān | three; tri | 起止三 |
| 104 | 266 | 三 | sān | sa | 起止三 |
| 105 | 266 | 三 | sān | three kinds; trividha | 起止三 |
| 106 | 266 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 上古之世有化而無教 |
| 107 | 266 | 而 | ér | as if; to seem like | 上古之世有化而無教 |
| 108 | 266 | 而 | néng | can; able | 上古之世有化而無教 |
| 109 | 266 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 上古之世有化而無教 |
| 110 | 266 | 而 | ér | to arrive; up to | 上古之世有化而無教 |
| 111 | 262 | 人 | rén | person; people; a human being | 一人似婆羅門 |
| 112 | 262 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一人似婆羅門 |
| 113 | 262 | 人 | rén | a kind of person | 一人似婆羅門 |
| 114 | 262 | 人 | rén | everybody | 一人似婆羅門 |
| 115 | 262 | 人 | rén | adult | 一人似婆羅門 |
| 116 | 262 | 人 | rén | somebody; others | 一人似婆羅門 |
| 117 | 262 | 人 | rén | an upright person | 一人似婆羅門 |
| 118 | 262 | 人 | rén | person; manuṣya | 一人似婆羅門 |
| 119 | 255 | 一 | yī | one | 各一十八下 |
| 120 | 255 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 各一十八下 |
| 121 | 255 | 一 | yī | pure; concentrated | 各一十八下 |
| 122 | 255 | 一 | yī | first | 各一十八下 |
| 123 | 255 | 一 | yī | the same | 各一十八下 |
| 124 | 255 | 一 | yī | sole; single | 各一十八下 |
| 125 | 255 | 一 | yī | a very small amount | 各一十八下 |
| 126 | 255 | 一 | yī | Yi | 各一十八下 |
| 127 | 255 | 一 | yī | other | 各一十八下 |
| 128 | 255 | 一 | yī | to unify | 各一十八下 |
| 129 | 255 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 各一十八下 |
| 130 | 255 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 各一十八下 |
| 131 | 255 | 一 | yī | one; eka | 各一十八下 |
| 132 | 253 | 寮 | liáo | fellow-official; a colleague | 寮及諸寮 |
| 133 | 253 | 寮 | liáo | a shanty; a hut; a shack | 寮及諸寮 |
| 134 | 253 | 寮 | liáo | Laos | 寮及諸寮 |
| 135 | 242 | 也 | yě | ya | 然文生於質貴乎本也 |
| 136 | 242 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 137 | 242 | 香 | xiāng | incense | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 138 | 242 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 139 | 242 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 140 | 242 | 香 | xiāng | a female | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 141 | 242 | 香 | xiāng | Xiang | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 142 | 242 | 香 | xiāng | to kiss | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 143 | 242 | 香 | xiāng | feminine | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 144 | 242 | 香 | xiāng | incense | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 145 | 242 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 146 | 241 | 下 | xià | bottom | 凡三通各三十六下 |
| 147 | 241 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 凡三通各三十六下 |
| 148 | 241 | 下 | xià | to announce | 凡三通各三十六下 |
| 149 | 241 | 下 | xià | to do | 凡三通各三十六下 |
| 150 | 241 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 凡三通各三十六下 |
| 151 | 241 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 凡三通各三十六下 |
| 152 | 241 | 下 | xià | inside | 凡三通各三十六下 |
| 153 | 241 | 下 | xià | an aspect | 凡三通各三十六下 |
| 154 | 241 | 下 | xià | a certain time | 凡三通各三十六下 |
| 155 | 241 | 下 | xià | to capture; to take | 凡三通各三十六下 |
| 156 | 241 | 下 | xià | to put in | 凡三通各三十六下 |
| 157 | 241 | 下 | xià | to enter | 凡三通各三十六下 |
| 158 | 241 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 凡三通各三十六下 |
| 159 | 241 | 下 | xià | to finish work or school | 凡三通各三十六下 |
| 160 | 241 | 下 | xià | to go | 凡三通各三十六下 |
| 161 | 241 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 凡三通各三十六下 |
| 162 | 241 | 下 | xià | to modestly decline | 凡三通各三十六下 |
| 163 | 241 | 下 | xià | to produce | 凡三通各三十六下 |
| 164 | 241 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 凡三通各三十六下 |
| 165 | 241 | 下 | xià | to decide | 凡三通各三十六下 |
| 166 | 241 | 下 | xià | to be less than | 凡三通各三十六下 |
| 167 | 241 | 下 | xià | humble; lowly | 凡三通各三十六下 |
| 168 | 241 | 下 | xià | below; adhara | 凡三通各三十六下 |
| 169 | 241 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 凡三通各三十六下 |
| 170 | 240 | 首座 | shǒuzuò | chief | 方丈庫司首座 |
| 171 | 240 | 首座 | shǒuzuò | Shouzuo; Rector; Chief Seat | 方丈庫司首座 |
| 172 | 238 | 問訊 | wènxùn | to inquire | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 173 | 238 | 問訊 | wènxùn | to greet | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 174 | 238 | 問訊 | wènxùn | half bow | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 175 | 238 | 問訊 | wènxùn | to join palms and bow as a greeting | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 176 | 237 | 者 | zhě | ca | 而昧者茫然自失 |
| 177 | 235 | 拜 | bài | to bow; to pay respect to | 方九拜 |
| 178 | 235 | 拜 | bài | to send greetings; to congratulate | 方九拜 |
| 179 | 235 | 拜 | bài | to visit | 方九拜 |
| 180 | 235 | 拜 | bài | to appoint; to confer a title | 方九拜 |
| 181 | 235 | 拜 | bài | to enter into a relationship | 方九拜 |
| 182 | 235 | 拜 | bài | a polite form; please | 方九拜 |
| 183 | 235 | 拜 | bài | Bai | 方九拜 |
| 184 | 235 | 拜 | bài | to perform a ritual | 方九拜 |
| 185 | 235 | 拜 | bài | to bend | 方九拜 |
| 186 | 235 | 拜 | bài | byte | 方九拜 |
| 187 | 235 | 拜 | bài | to prostrate; praṇipat | 方九拜 |
| 188 | 225 | 茶 | chá | tea | 旦望巡堂喫茶下床時 |
| 189 | 225 | 茶 | chá | tea leaves; tea tree | 旦望巡堂喫茶下床時 |
| 190 | 225 | 茶 | chá | herbal tea; hot drink | 旦望巡堂喫茶下床時 |
| 191 | 225 | 茶 | chá | tea | 旦望巡堂喫茶下床時 |
| 192 | 223 | 上 | shàng | top; a high position | 聖節看經上殿下殿 |
| 193 | 223 | 上 | shang | top; the position on or above something | 聖節看經上殿下殿 |
| 194 | 223 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 聖節看經上殿下殿 |
| 195 | 223 | 上 | shàng | shang | 聖節看經上殿下殿 |
| 196 | 223 | 上 | shàng | previous; last | 聖節看經上殿下殿 |
| 197 | 223 | 上 | shàng | high; higher | 聖節看經上殿下殿 |
| 198 | 223 | 上 | shàng | advanced | 聖節看經上殿下殿 |
| 199 | 223 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 聖節看經上殿下殿 |
| 200 | 223 | 上 | shàng | time | 聖節看經上殿下殿 |
| 201 | 223 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 聖節看經上殿下殿 |
| 202 | 223 | 上 | shàng | far | 聖節看經上殿下殿 |
| 203 | 223 | 上 | shàng | big; as big as | 聖節看經上殿下殿 |
| 204 | 223 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 聖節看經上殿下殿 |
| 205 | 223 | 上 | shàng | to report | 聖節看經上殿下殿 |
| 206 | 223 | 上 | shàng | to offer | 聖節看經上殿下殿 |
| 207 | 223 | 上 | shàng | to go on stage | 聖節看經上殿下殿 |
| 208 | 223 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 聖節看經上殿下殿 |
| 209 | 223 | 上 | shàng | to install; to erect | 聖節看經上殿下殿 |
| 210 | 223 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 聖節看經上殿下殿 |
| 211 | 223 | 上 | shàng | to burn | 聖節看經上殿下殿 |
| 212 | 223 | 上 | shàng | to remember | 聖節看經上殿下殿 |
| 213 | 223 | 上 | shàng | to add | 聖節看經上殿下殿 |
| 214 | 223 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 聖節看經上殿下殿 |
| 215 | 223 | 上 | shàng | to meet | 聖節看經上殿下殿 |
| 216 | 223 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 聖節看經上殿下殿 |
| 217 | 223 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 聖節看經上殿下殿 |
| 218 | 223 | 上 | shàng | a musical note | 聖節看經上殿下殿 |
| 219 | 223 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 聖節看經上殿下殿 |
| 220 | 217 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 221 | 217 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 222 | 217 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 223 | 217 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 224 | 215 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 住持登座畢方歇聲 |
| 225 | 215 | 畢 | bì | a hand net | 住持登座畢方歇聲 |
| 226 | 215 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 住持登座畢方歇聲 |
| 227 | 215 | 畢 | bì | Bi | 住持登座畢方歇聲 |
| 228 | 215 | 畢 | bì | Bi constellation | 住持登座畢方歇聲 |
| 229 | 215 | 畢 | bì | bamboo slips | 住持登座畢方歇聲 |
| 230 | 215 | 畢 | bì | fixed; niyata | 住持登座畢方歇聲 |
| 231 | 215 | 畢 | bì | Rohiṇī | 住持登座畢方歇聲 |
| 232 | 210 | 不 | bù | infix potential marker | 無假修證不涉功用 |
| 233 | 208 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 234 | 208 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 235 | 208 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 236 | 208 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 237 | 208 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 238 | 208 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 239 | 208 | 日 | rì | a day | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 240 | 208 | 日 | rì | Japan | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 241 | 208 | 日 | rì | sun | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 242 | 208 | 日 | rì | daytime | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 243 | 208 | 日 | rì | sunlight | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 244 | 208 | 日 | rì | everyday | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 245 | 208 | 日 | rì | season | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 246 | 208 | 日 | rì | available time | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 247 | 208 | 日 | rì | in the past | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 248 | 208 | 日 | mì | mi | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 249 | 208 | 日 | rì | sun; sūrya | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 250 | 208 | 日 | rì | a day; divasa | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 251 | 206 | 入 | rù | to enter | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 252 | 206 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 253 | 206 | 入 | rù | radical | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 254 | 206 | 入 | rù | income | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 255 | 206 | 入 | rù | to conform with | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 256 | 206 | 入 | rù | to descend | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 257 | 206 | 入 | rù | the entering tone | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 258 | 206 | 入 | rù | to pay | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 259 | 206 | 入 | rù | to join | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 260 | 206 | 入 | rù | entering; praveśa | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 261 | 206 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 262 | 203 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 聆聲飈至 |
| 263 | 203 | 至 | zhì | to arrive | 聆聲飈至 |
| 264 | 203 | 至 | zhì | approach; upagama | 聆聲飈至 |
| 265 | 200 | 於 | yú | to go; to | 然文生於質貴乎本也 |
| 266 | 200 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然文生於質貴乎本也 |
| 267 | 200 | 於 | yú | Yu | 然文生於質貴乎本也 |
| 268 | 200 | 於 | wū | a crow | 然文生於質貴乎本也 |
| 269 | 189 | 其 | qí | Qi | 叢林至今倣其制 |
| 270 | 187 | 座 | zuò | seat | 退座三下 |
| 271 | 187 | 座 | zuò | stand; base | 退座三下 |
| 272 | 187 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 退座三下 |
| 273 | 187 | 座 | zuò | seat; āsana | 退座三下 |
| 274 | 184 | 位 | wèi | position; location; place | 次補師位 |
| 275 | 184 | 位 | wèi | bit | 次補師位 |
| 276 | 184 | 位 | wèi | a seat | 次補師位 |
| 277 | 184 | 位 | wèi | a post | 次補師位 |
| 278 | 184 | 位 | wèi | a rank; status | 次補師位 |
| 279 | 184 | 位 | wèi | a throne | 次補師位 |
| 280 | 184 | 位 | wèi | Wei | 次補師位 |
| 281 | 184 | 位 | wèi | the standard form of an object | 次補師位 |
| 282 | 184 | 位 | wèi | a polite form of address | 次補師位 |
| 283 | 184 | 位 | wèi | at; located at | 次補師位 |
| 284 | 184 | 位 | wèi | to arrange | 次補師位 |
| 285 | 184 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 次補師位 |
| 286 | 181 | 維那 | wéinà | karmadana | 維那主之 |
| 287 | 181 | 維那 | wéinà | weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master | 維那主之 |
| 288 | 180 | 兩序 | liǎng xù | two rows | 凡維那揖住持兩序 |
| 289 | 177 | 次 | cì | second-rate | 星纏斗次山形鷲立 |
| 290 | 177 | 次 | cì | second; secondary | 星纏斗次山形鷲立 |
| 291 | 177 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 星纏斗次山形鷲立 |
| 292 | 177 | 次 | cì | a sequence; an order | 星纏斗次山形鷲立 |
| 293 | 177 | 次 | cì | to arrive | 星纏斗次山形鷲立 |
| 294 | 177 | 次 | cì | to be next in sequence | 星纏斗次山形鷲立 |
| 295 | 177 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 星纏斗次山形鷲立 |
| 296 | 177 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 星纏斗次山形鷲立 |
| 297 | 177 | 次 | cì | stage of a journey | 星纏斗次山形鷲立 |
| 298 | 177 | 次 | cì | ranks | 星纏斗次山形鷲立 |
| 299 | 177 | 次 | cì | an official position | 星纏斗次山形鷲立 |
| 300 | 177 | 次 | cì | inside | 星纏斗次山形鷲立 |
| 301 | 177 | 次 | zī | to hesitate | 星纏斗次山形鷲立 |
| 302 | 177 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 星纏斗次山形鷲立 |
| 303 | 174 | 立 | lì | to stand | 星纏斗次山形鷲立 |
| 304 | 174 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 星纏斗次山形鷲立 |
| 305 | 174 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 星纏斗次山形鷲立 |
| 306 | 174 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 星纏斗次山形鷲立 |
| 307 | 174 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 星纏斗次山形鷲立 |
| 308 | 174 | 立 | lì | to ascend the throne | 星纏斗次山形鷲立 |
| 309 | 174 | 立 | lì | to designate; to appoint | 星纏斗次山形鷲立 |
| 310 | 174 | 立 | lì | to live; to exist | 星纏斗次山形鷲立 |
| 311 | 174 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 星纏斗次山形鷲立 |
| 312 | 174 | 立 | lì | to take a stand | 星纏斗次山形鷲立 |
| 313 | 174 | 立 | lì | to cease; to stop | 星纏斗次山形鷲立 |
| 314 | 174 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 星纏斗次山形鷲立 |
| 315 | 174 | 立 | lì | stand | 星纏斗次山形鷲立 |
| 316 | 174 | 方丈 | fāngzhang | an abbot | 方丈庫司首座 |
| 317 | 174 | 方丈 | fāngzhàng | a room a square zhang in area | 方丈庫司首座 |
| 318 | 174 | 方丈 | fāngzhang | Fangzhang | 方丈庫司首座 |
| 319 | 174 | 方丈 | fāngzhàng | Abbot | 方丈庫司首座 |
| 320 | 168 | 與 | yǔ | to give | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
| 321 | 168 | 與 | yǔ | to accompany | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
| 322 | 168 | 與 | yù | to particate in | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
| 323 | 168 | 與 | yù | of the same kind | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
| 324 | 168 | 與 | yù | to help | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
| 325 | 168 | 與 | yǔ | for | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
| 326 | 164 | 時 | shí | time; a point or period of time | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 327 | 164 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 328 | 164 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 329 | 164 | 時 | shí | fashionable | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 330 | 164 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 331 | 164 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 332 | 164 | 時 | shí | tense | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 333 | 164 | 時 | shí | particular; special | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 334 | 164 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 335 | 164 | 時 | shí | an era; a dynasty | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 336 | 164 | 時 | shí | time [abstract] | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 337 | 164 | 時 | shí | seasonal | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 338 | 164 | 時 | shí | to wait upon | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 339 | 164 | 時 | shí | hour | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 340 | 164 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 341 | 164 | 時 | shí | Shi | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 342 | 164 | 時 | shí | a present; currentlt | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 343 | 164 | 時 | shí | time; kāla | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 344 | 164 | 時 | shí | at that time; samaya | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
| 345 | 159 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 曉擊則破長夜警睡眠 |
| 346 | 159 | 則 | zé | a grade; a level | 曉擊則破長夜警睡眠 |
| 347 | 159 | 則 | zé | an example; a model | 曉擊則破長夜警睡眠 |
| 348 | 159 | 則 | zé | a weighing device | 曉擊則破長夜警睡眠 |
| 349 | 159 | 則 | zé | to grade; to rank | 曉擊則破長夜警睡眠 |
| 350 | 159 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 曉擊則破長夜警睡眠 |
| 351 | 159 | 則 | zé | to do | 曉擊則破長夜警睡眠 |
| 352 | 159 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 曉擊則破長夜警睡眠 |
| 353 | 156 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
| 354 | 156 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
| 355 | 156 | 僧 | sēng | Seng | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
| 356 | 156 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
| 357 | 155 | 行 | xíng | to walk | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 358 | 155 | 行 | xíng | capable; competent | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 359 | 155 | 行 | háng | profession | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 360 | 155 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 361 | 155 | 行 | xíng | to travel | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 362 | 155 | 行 | xìng | actions; conduct | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 363 | 155 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 364 | 155 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 365 | 155 | 行 | háng | horizontal line | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 366 | 155 | 行 | héng | virtuous deeds | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 367 | 155 | 行 | hàng | a line of trees | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 368 | 155 | 行 | hàng | bold; steadfast | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 369 | 155 | 行 | xíng | to move | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 370 | 155 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 371 | 155 | 行 | xíng | travel | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 372 | 155 | 行 | xíng | to circulate | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 373 | 155 | 行 | xíng | running script; running script | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 374 | 155 | 行 | xíng | temporary | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 375 | 155 | 行 | háng | rank; order | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 376 | 155 | 行 | háng | a business; a shop | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 377 | 155 | 行 | xíng | to depart; to leave | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 378 | 155 | 行 | xíng | to experience | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 379 | 155 | 行 | xíng | path; way | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 380 | 155 | 行 | xíng | xing; ballad | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 381 | 155 | 行 | xíng | 住持朝慕行香時鳴七下 | |
| 382 | 155 | 行 | xíng | Practice | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 383 | 155 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 384 | 155 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 385 | 154 | 湯 | tāng | soup | 小座湯長擊之 |
| 386 | 154 | 湯 | tāng | Tang | 小座湯長擊之 |
| 387 | 154 | 湯 | tāng | boiling punishment | 小座湯長擊之 |
| 388 | 154 | 湯 | tāng | decoction | 小座湯長擊之 |
| 389 | 154 | 湯 | tāng | hot water | 小座湯長擊之 |
| 390 | 154 | 湯 | tāng | juice | 小座湯長擊之 |
| 391 | 154 | 湯 | tāng | tepid water; warm water | 小座湯長擊之 |
| 392 | 154 | 湯 | tāng | to heat food with hot water | 小座湯長擊之 |
| 393 | 154 | 湯 | tāng | to touch; to contact | 小座湯長擊之 |
| 394 | 154 | 湯 | tāng | soup | 小座湯長擊之 |
| 395 | 149 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香人多不過九人 |
| 396 | 149 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香人多不過九人 |
| 397 | 149 | 燒香 | shāo xiāng | aromatic powder; incense intended for burning; cūrṇa | 燒香人多不過九人 |
| 398 | 149 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense; dhūpa | 燒香人多不過九人 |
| 399 | 149 | 燒香 | shāo xiāng | Head of Devotees’ Gathering | 燒香人多不過九人 |
| 400 | 144 | 頭 | tóu | head | 庫司客頭報造祭 |
| 401 | 144 | 頭 | tóu | top | 庫司客頭報造祭 |
| 402 | 144 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 庫司客頭報造祭 |
| 403 | 144 | 頭 | tóu | a leader | 庫司客頭報造祭 |
| 404 | 144 | 頭 | tóu | first | 庫司客頭報造祭 |
| 405 | 144 | 頭 | tóu | hair | 庫司客頭報造祭 |
| 406 | 144 | 頭 | tóu | start; end | 庫司客頭報造祭 |
| 407 | 144 | 頭 | tóu | a commission | 庫司客頭報造祭 |
| 408 | 144 | 頭 | tóu | a person | 庫司客頭報造祭 |
| 409 | 144 | 頭 | tóu | direction; bearing | 庫司客頭報造祭 |
| 410 | 144 | 頭 | tóu | previous | 庫司客頭報造祭 |
| 411 | 144 | 頭 | tóu | head; śiras | 庫司客頭報造祭 |
| 412 | 143 | 報 | bào | newspaper | 報更則隨更次第擊之 |
| 413 | 143 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報更則隨更次第擊之 |
| 414 | 143 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報更則隨更次第擊之 |
| 415 | 143 | 報 | bào | to respond; to reply | 報更則隨更次第擊之 |
| 416 | 143 | 報 | bào | to revenge | 報更則隨更次第擊之 |
| 417 | 143 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報更則隨更次第擊之 |
| 418 | 143 | 報 | bào | a message; information | 報更則隨更次第擊之 |
| 419 | 143 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報更則隨更次第擊之 |
| 420 | 142 | 歸 | guī | to go back; to return | 仗汝歸白嗣君 |
| 421 | 142 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 仗汝歸白嗣君 |
| 422 | 142 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 仗汝歸白嗣君 |
| 423 | 142 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 仗汝歸白嗣君 |
| 424 | 142 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 仗汝歸白嗣君 |
| 425 | 142 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 仗汝歸白嗣君 |
| 426 | 142 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 仗汝歸白嗣君 |
| 427 | 142 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 仗汝歸白嗣君 |
| 428 | 142 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 仗汝歸白嗣君 |
| 429 | 142 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 仗汝歸白嗣君 |
| 430 | 142 | 歸 | guī | to withdraw | 仗汝歸白嗣君 |
| 431 | 142 | 歸 | guī | to settle down | 仗汝歸白嗣君 |
| 432 | 142 | 歸 | guī | Gui | 仗汝歸白嗣君 |
| 433 | 142 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 仗汝歸白嗣君 |
| 434 | 142 | 歸 | kuì | ashamed | 仗汝歸白嗣君 |
| 435 | 142 | 歸 | guī | returned; āgata | 仗汝歸白嗣君 |
| 436 | 140 | 舊 | jiù | old; ancient | 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學 |
| 437 | 140 | 舊 | jiù | former; past | 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學 |
| 438 | 140 | 舊 | jiù | old friend | 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學 |
| 439 | 140 | 舊 | jiù | old; jīrṇa | 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學 |
| 440 | 140 | 舊 | jiù | former; pūrva | 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學 |
| 441 | 140 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 接新住持入院時 |
| 442 | 140 | 新 | xīn | xinjiang | 接新住持入院時 |
| 443 | 140 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 接新住持入院時 |
| 444 | 140 | 新 | xīn | new people or things | 接新住持入院時 |
| 445 | 140 | 新 | xīn | Xin | 接新住持入院時 |
| 446 | 140 | 新 | xīn | Xin | 接新住持入院時 |
| 447 | 140 | 新 | xīn | new; nava | 接新住持入院時 |
| 448 | 139 | 大 | dà | big; huge; large | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 449 | 139 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 450 | 139 | 大 | dà | great; major; important | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 451 | 139 | 大 | dà | size | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 452 | 139 | 大 | dà | old | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 453 | 139 | 大 | dà | oldest; earliest | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 454 | 139 | 大 | dà | adult | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 455 | 139 | 大 | dài | an important person | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 456 | 139 | 大 | dà | senior | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 457 | 139 | 大 | dà | an element | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 458 | 139 | 大 | dà | great; mahā | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
| 459 | 135 | 後 | hòu | after; later | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 460 | 135 | 後 | hòu | empress; queen | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 461 | 135 | 後 | hòu | sovereign | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 462 | 135 | 後 | hòu | the god of the earth | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 463 | 135 | 後 | hòu | late; later | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 464 | 135 | 後 | hòu | offspring; descendents | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 465 | 135 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 466 | 135 | 後 | hòu | behind; back | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 467 | 135 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 468 | 135 | 後 | hòu | Hou | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 469 | 135 | 後 | hòu | after; behind | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 470 | 135 | 後 | hòu | following | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 471 | 135 | 後 | hòu | to be delayed | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 472 | 135 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 473 | 135 | 後 | hòu | feudal lords | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 474 | 135 | 後 | hòu | Hou | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 475 | 135 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 476 | 135 | 後 | hòu | rear; paścāt | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 477 | 135 | 後 | hòu | later; paścima | 木魚後三下疊疊擊之 |
| 478 | 132 | 坐 | zuò | to sit | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 479 | 132 | 坐 | zuò | to ride | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 480 | 132 | 坐 | zuò | to visit | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 481 | 132 | 坐 | zuò | a seat | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 482 | 132 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 483 | 132 | 坐 | zuò | to be in a position | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 484 | 132 | 坐 | zuò | to convict; to try | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 485 | 132 | 坐 | zuò | to stay | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 486 | 132 | 坐 | zuò | to kneel | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 487 | 132 | 坐 | zuò | to violate | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 488 | 132 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 489 | 132 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 光中得見十方諸佛眾寶樹下坐琉璃座 |
| 490 | 132 | 先 | xiān | first | 先輕敲鼓磉二下 |
| 491 | 132 | 先 | xiān | early; prior; former | 先輕敲鼓磉二下 |
| 492 | 132 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先輕敲鼓磉二下 |
| 493 | 132 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先輕敲鼓磉二下 |
| 494 | 132 | 先 | xiān | to start | 先輕敲鼓磉二下 |
| 495 | 132 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先輕敲鼓磉二下 |
| 496 | 132 | 先 | xiān | before; in front | 先輕敲鼓磉二下 |
| 497 | 132 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先輕敲鼓磉二下 |
| 498 | 132 | 先 | xiān | Xian | 先輕敲鼓磉二下 |
| 499 | 132 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先輕敲鼓磉二下 |
| 500 | 132 | 先 | xiān | super | 先輕敲鼓磉二下 |
Frequencies of all Words
Top 1073
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 607 | 之 | zhī | him; her; them; that | 上古之世有化而無教 |
| 2 | 607 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 上古之世有化而無教 |
| 3 | 607 | 之 | zhī | to go | 上古之世有化而無教 |
| 4 | 607 | 之 | zhī | this; that | 上古之世有化而無教 |
| 5 | 607 | 之 | zhī | genetive marker | 上古之世有化而無教 |
| 6 | 607 | 之 | zhī | it | 上古之世有化而無教 |
| 7 | 607 | 之 | zhī | in; in regards to | 上古之世有化而無教 |
| 8 | 607 | 之 | zhī | all | 上古之世有化而無教 |
| 9 | 607 | 之 | zhī | and | 上古之世有化而無教 |
| 10 | 607 | 之 | zhī | however | 上古之世有化而無教 |
| 11 | 607 | 之 | zhī | if | 上古之世有化而無教 |
| 12 | 607 | 之 | zhī | then | 上古之世有化而無教 |
| 13 | 607 | 之 | zhī | to arrive; to go | 上古之世有化而無教 |
| 14 | 607 | 之 | zhī | is | 上古之世有化而無教 |
| 15 | 607 | 之 | zhī | to use | 上古之世有化而無教 |
| 16 | 607 | 之 | zhī | Zhi | 上古之世有化而無教 |
| 17 | 607 | 之 | zhī | winding | 上古之世有化而無教 |
| 18 | 547 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
| 19 | 547 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
| 20 | 547 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
| 21 | 478 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾演之為三藏 |
| 22 | 478 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾演之為三藏 |
| 23 | 478 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾演之為三藏 |
| 24 | 478 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾演之為三藏 |
| 25 | 426 | 云 | yún | cloud | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 26 | 426 | 云 | yún | Yunnan | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 27 | 426 | 云 | yún | Yun | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 28 | 426 | 云 | yún | to say | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 29 | 426 | 云 | yún | to have | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 30 | 426 | 云 | yún | a particle with no meaning | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 31 | 426 | 云 | yún | in this way | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 32 | 426 | 云 | yún | cloud; megha | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 33 | 426 | 云 | yún | to say; iti | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 34 | 374 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 普請請行者二通 |
| 35 | 374 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 普請請行者二通 |
| 36 | 374 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 普請請行者二通 |
| 37 | 374 | 請 | qǐng | please | 普請請行者二通 |
| 38 | 374 | 請 | qǐng | to request | 普請請行者二通 |
| 39 | 374 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 普請請行者二通 |
| 40 | 374 | 請 | qǐng | to make an appointment | 普請請行者二通 |
| 41 | 374 | 請 | qǐng | to greet | 普請請行者二通 |
| 42 | 374 | 請 | qǐng | to invite | 普請請行者二通 |
| 43 | 374 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 普請請行者二通 |
| 44 | 373 | 前 | qián | front | 前念誦時念佛一聲 |
| 45 | 373 | 前 | qián | former; the past | 前念誦時念佛一聲 |
| 46 | 373 | 前 | qián | to go forward | 前念誦時念佛一聲 |
| 47 | 373 | 前 | qián | preceding | 前念誦時念佛一聲 |
| 48 | 373 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前念誦時念佛一聲 |
| 49 | 373 | 前 | qián | to appear before | 前念誦時念佛一聲 |
| 50 | 373 | 前 | qián | future | 前念誦時念佛一聲 |
| 51 | 373 | 前 | qián | top; first | 前念誦時念佛一聲 |
| 52 | 373 | 前 | qián | battlefront | 前念誦時念佛一聲 |
| 53 | 373 | 前 | qián | pre- | 前念誦時念佛一聲 |
| 54 | 373 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前念誦時念佛一聲 |
| 55 | 373 | 前 | qián | facing; mukha | 前念誦時念佛一聲 |
| 56 | 340 | 堂 | táng | main hall; a large room | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 57 | 340 | 堂 | táng | set; session | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 58 | 340 | 堂 | táng | a court; a government office | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 59 | 340 | 堂 | táng | a special purpose building | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 60 | 340 | 堂 | táng | a shrine | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 61 | 340 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 62 | 340 | 堂 | táng | an open area on a hill | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 63 | 340 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 64 | 340 | 堂 | táng | imposing | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 65 | 340 | 堂 | táng | team; group | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 66 | 340 | 堂 | táng | measure word for classes or courses | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 67 | 340 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 68 | 288 | 鳴 | míng | to cry; to chirp (of birds) | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 69 | 288 | 鳴 | míng | to sound; to make a sound | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 70 | 288 | 鳴 | míng | to drum; to beat [a drum]; to strike | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 71 | 288 | 鳴 | míng | to express [gratitude] | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 72 | 288 | 鳴 | míng | to leak a secret | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 73 | 288 | 鳴 | míng | to be well-known | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 74 | 288 | 鳴 | míng | cry; nad | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 75 | 287 | 為 | wèi | for; to | 眾演之為三藏 |
| 76 | 287 | 為 | wèi | because of | 眾演之為三藏 |
| 77 | 287 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾演之為三藏 |
| 78 | 287 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾演之為三藏 |
| 79 | 287 | 為 | wéi | to be; is | 眾演之為三藏 |
| 80 | 287 | 為 | wéi | to do | 眾演之為三藏 |
| 81 | 287 | 為 | wèi | for | 眾演之為三藏 |
| 82 | 287 | 為 | wèi | because of; for; to | 眾演之為三藏 |
| 83 | 287 | 為 | wèi | to | 眾演之為三藏 |
| 84 | 287 | 為 | wéi | in a passive construction | 眾演之為三藏 |
| 85 | 287 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眾演之為三藏 |
| 86 | 287 | 為 | wéi | forming an adverb | 眾演之為三藏 |
| 87 | 287 | 為 | wéi | to add emphasis | 眾演之為三藏 |
| 88 | 287 | 為 | wèi | to support; to help | 眾演之為三藏 |
| 89 | 287 | 為 | wéi | to govern | 眾演之為三藏 |
| 90 | 287 | 為 | wèi | to be; bhū | 眾演之為三藏 |
| 91 | 286 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以集 |
| 92 | 286 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以集 |
| 93 | 286 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以集 |
| 94 | 286 | 以 | yǐ | according to | 以集 |
| 95 | 286 | 以 | yǐ | because of | 以集 |
| 96 | 286 | 以 | yǐ | on a certain date | 以集 |
| 97 | 286 | 以 | yǐ | and; as well as | 以集 |
| 98 | 286 | 以 | yǐ | to rely on | 以集 |
| 99 | 286 | 以 | yǐ | to regard | 以集 |
| 100 | 286 | 以 | yǐ | to be able to | 以集 |
| 101 | 286 | 以 | yǐ | to order; to command | 以集 |
| 102 | 286 | 以 | yǐ | further; moreover | 以集 |
| 103 | 286 | 以 | yǐ | used after a verb | 以集 |
| 104 | 286 | 以 | yǐ | very | 以集 |
| 105 | 286 | 以 | yǐ | already | 以集 |
| 106 | 286 | 以 | yǐ | increasingly | 以集 |
| 107 | 286 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以集 |
| 108 | 286 | 以 | yǐ | Israel | 以集 |
| 109 | 286 | 以 | yǐ | Yi | 以集 |
| 110 | 286 | 以 | yǐ | use; yogena | 以集 |
| 111 | 286 | 同 | tóng | like; same; similar | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 112 | 286 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 113 | 286 | 同 | tóng | together | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 114 | 286 | 同 | tóng | together | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 115 | 286 | 同 | tóng | to be the same | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 116 | 286 | 同 | tòng | an alley; a lane | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 117 | 286 | 同 | tóng | same- | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 118 | 286 | 同 | tóng | to do something for somebody | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 119 | 286 | 同 | tóng | Tong | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 120 | 286 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 121 | 286 | 同 | tóng | to be unified | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 122 | 286 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 123 | 286 | 同 | tóng | peace; harmony | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 124 | 286 | 同 | tóng | an agreement | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 125 | 286 | 同 | tóng | same; sama | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 126 | 286 | 同 | tóng | together; saha | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
| 127 | 280 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 下堂時聖僧侍者鳴之 |
| 128 | 280 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 下堂時聖僧侍者鳴之 |
| 129 | 274 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 上古之世有化而無教 |
| 130 | 274 | 有 | yǒu | to have; to possess | 上古之世有化而無教 |
| 131 | 274 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 上古之世有化而無教 |
| 132 | 274 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 上古之世有化而無教 |
| 133 | 274 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 上古之世有化而無教 |
| 134 | 274 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 上古之世有化而無教 |
| 135 | 274 | 有 | yǒu | used to compare two things | 上古之世有化而無教 |
| 136 | 274 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 上古之世有化而無教 |
| 137 | 274 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 上古之世有化而無教 |
| 138 | 274 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 上古之世有化而無教 |
| 139 | 274 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 上古之世有化而無教 |
| 140 | 274 | 有 | yǒu | abundant | 上古之世有化而無教 |
| 141 | 274 | 有 | yǒu | purposeful | 上古之世有化而無教 |
| 142 | 274 | 有 | yǒu | You | 上古之世有化而無教 |
| 143 | 274 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 上古之世有化而無教 |
| 144 | 274 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 上古之世有化而無教 |
| 145 | 274 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 禮者從宜因時損益 |
| 146 | 274 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 禮者從宜因時損益 |
| 147 | 274 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 禮者從宜因時損益 |
| 148 | 274 | 禮 | lǐ | a bow | 禮者從宜因時損益 |
| 149 | 274 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 禮者從宜因時損益 |
| 150 | 274 | 禮 | lǐ | Li | 禮者從宜因時損益 |
| 151 | 274 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 禮者從宜因時損益 |
| 152 | 274 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 禮者從宜因時損益 |
| 153 | 274 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 禮者從宜因時損益 |
| 154 | 274 | 禮 | lǐ | to honour | 禮者從宜因時損益 |
| 155 | 266 | 三 | sān | three | 起止三 |
| 156 | 266 | 三 | sān | third | 起止三 |
| 157 | 266 | 三 | sān | more than two | 起止三 |
| 158 | 266 | 三 | sān | very few | 起止三 |
| 159 | 266 | 三 | sān | repeatedly | 起止三 |
| 160 | 266 | 三 | sān | San | 起止三 |
| 161 | 266 | 三 | sān | three; tri | 起止三 |
| 162 | 266 | 三 | sān | sa | 起止三 |
| 163 | 266 | 三 | sān | three kinds; trividha | 起止三 |
| 164 | 266 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 上古之世有化而無教 |
| 165 | 266 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 上古之世有化而無教 |
| 166 | 266 | 而 | ér | you | 上古之世有化而無教 |
| 167 | 266 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 上古之世有化而無教 |
| 168 | 266 | 而 | ér | right away; then | 上古之世有化而無教 |
| 169 | 266 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 上古之世有化而無教 |
| 170 | 266 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 上古之世有化而無教 |
| 171 | 266 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 上古之世有化而無教 |
| 172 | 266 | 而 | ér | how can it be that? | 上古之世有化而無教 |
| 173 | 266 | 而 | ér | so as to | 上古之世有化而無教 |
| 174 | 266 | 而 | ér | only then | 上古之世有化而無教 |
| 175 | 266 | 而 | ér | as if; to seem like | 上古之世有化而無教 |
| 176 | 266 | 而 | néng | can; able | 上古之世有化而無教 |
| 177 | 266 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 上古之世有化而無教 |
| 178 | 266 | 而 | ér | me | 上古之世有化而無教 |
| 179 | 266 | 而 | ér | to arrive; up to | 上古之世有化而無教 |
| 180 | 266 | 而 | ér | possessive | 上古之世有化而無教 |
| 181 | 266 | 而 | ér | and; ca | 上古之世有化而無教 |
| 182 | 262 | 人 | rén | person; people; a human being | 一人似婆羅門 |
| 183 | 262 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一人似婆羅門 |
| 184 | 262 | 人 | rén | a kind of person | 一人似婆羅門 |
| 185 | 262 | 人 | rén | everybody | 一人似婆羅門 |
| 186 | 262 | 人 | rén | adult | 一人似婆羅門 |
| 187 | 262 | 人 | rén | somebody; others | 一人似婆羅門 |
| 188 | 262 | 人 | rén | an upright person | 一人似婆羅門 |
| 189 | 262 | 人 | rén | person; manuṣya | 一人似婆羅門 |
| 190 | 260 | 出 | chū | to go out; to leave | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 191 | 260 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 192 | 260 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 193 | 260 | 出 | chū | to extend; to spread | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 194 | 260 | 出 | chū | to appear | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 195 | 260 | 出 | chū | to exceed | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 196 | 260 | 出 | chū | to publish; to post | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 197 | 260 | 出 | chū | to take up an official post | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 198 | 260 | 出 | chū | to give birth | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 199 | 260 | 出 | chū | a verb complement | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 200 | 260 | 出 | chū | to occur; to happen | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 201 | 260 | 出 | chū | to divorce | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 202 | 260 | 出 | chū | to chase away | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 203 | 260 | 出 | chū | to escape; to leave | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 204 | 260 | 出 | chū | to give | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 205 | 260 | 出 | chū | to emit | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 206 | 260 | 出 | chū | quoted from | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 207 | 260 | 出 | chū | to go out; to leave | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 208 | 255 | 一 | yī | one | 各一十八下 |
| 209 | 255 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 各一十八下 |
| 210 | 255 | 一 | yī | as soon as; all at once | 各一十八下 |
| 211 | 255 | 一 | yī | pure; concentrated | 各一十八下 |
| 212 | 255 | 一 | yì | whole; all | 各一十八下 |
| 213 | 255 | 一 | yī | first | 各一十八下 |
| 214 | 255 | 一 | yī | the same | 各一十八下 |
| 215 | 255 | 一 | yī | each | 各一十八下 |
| 216 | 255 | 一 | yī | certain | 各一十八下 |
| 217 | 255 | 一 | yī | throughout | 各一十八下 |
| 218 | 255 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 各一十八下 |
| 219 | 255 | 一 | yī | sole; single | 各一十八下 |
| 220 | 255 | 一 | yī | a very small amount | 各一十八下 |
| 221 | 255 | 一 | yī | Yi | 各一十八下 |
| 222 | 255 | 一 | yī | other | 各一十八下 |
| 223 | 255 | 一 | yī | to unify | 各一十八下 |
| 224 | 255 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 各一十八下 |
| 225 | 255 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 各一十八下 |
| 226 | 255 | 一 | yī | or | 各一十八下 |
| 227 | 255 | 一 | yī | one; eka | 各一十八下 |
| 228 | 253 | 寮 | liáo | fellow-official; a colleague | 寮及諸寮 |
| 229 | 253 | 寮 | liáo | a shanty; a hut; a shack | 寮及諸寮 |
| 230 | 253 | 寮 | liáo | Laos | 寮及諸寮 |
| 231 | 242 | 也 | yě | also; too | 然文生於質貴乎本也 |
| 232 | 242 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 然文生於質貴乎本也 |
| 233 | 242 | 也 | yě | either | 然文生於質貴乎本也 |
| 234 | 242 | 也 | yě | even | 然文生於質貴乎本也 |
| 235 | 242 | 也 | yě | used to soften the tone | 然文生於質貴乎本也 |
| 236 | 242 | 也 | yě | used for emphasis | 然文生於質貴乎本也 |
| 237 | 242 | 也 | yě | used to mark contrast | 然文生於質貴乎本也 |
| 238 | 242 | 也 | yě | used to mark compromise | 然文生於質貴乎本也 |
| 239 | 242 | 也 | yě | ya | 然文生於質貴乎本也 |
| 240 | 242 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 241 | 242 | 香 | xiāng | incense | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 242 | 242 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 243 | 242 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 244 | 242 | 香 | xiāng | a female | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 245 | 242 | 香 | xiāng | Xiang | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 246 | 242 | 香 | xiāng | to kiss | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 247 | 242 | 香 | xiāng | feminine | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 248 | 242 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 249 | 242 | 香 | xiāng | incense | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 250 | 242 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 住持朝慕行香時鳴七下 |
| 251 | 241 | 下 | xià | next | 凡三通各三十六下 |
| 252 | 241 | 下 | xià | bottom | 凡三通各三十六下 |
| 253 | 241 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 凡三通各三十六下 |
| 254 | 241 | 下 | xià | measure word for time | 凡三通各三十六下 |
| 255 | 241 | 下 | xià | expresses completion of an action | 凡三通各三十六下 |
| 256 | 241 | 下 | xià | to announce | 凡三通各三十六下 |
| 257 | 241 | 下 | xià | to do | 凡三通各三十六下 |
| 258 | 241 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 凡三通各三十六下 |
| 259 | 241 | 下 | xià | under; below | 凡三通各三十六下 |
| 260 | 241 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 凡三通各三十六下 |
| 261 | 241 | 下 | xià | inside | 凡三通各三十六下 |
| 262 | 241 | 下 | xià | an aspect | 凡三通各三十六下 |
| 263 | 241 | 下 | xià | a certain time | 凡三通各三十六下 |
| 264 | 241 | 下 | xià | a time; an instance | 凡三通各三十六下 |
| 265 | 241 | 下 | xià | to capture; to take | 凡三通各三十六下 |
| 266 | 241 | 下 | xià | to put in | 凡三通各三十六下 |
| 267 | 241 | 下 | xià | to enter | 凡三通各三十六下 |
| 268 | 241 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 凡三通各三十六下 |
| 269 | 241 | 下 | xià | to finish work or school | 凡三通各三十六下 |
| 270 | 241 | 下 | xià | to go | 凡三通各三十六下 |
| 271 | 241 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 凡三通各三十六下 |
| 272 | 241 | 下 | xià | to modestly decline | 凡三通各三十六下 |
| 273 | 241 | 下 | xià | to produce | 凡三通各三十六下 |
| 274 | 241 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 凡三通各三十六下 |
| 275 | 241 | 下 | xià | to decide | 凡三通各三十六下 |
| 276 | 241 | 下 | xià | to be less than | 凡三通各三十六下 |
| 277 | 241 | 下 | xià | humble; lowly | 凡三通各三十六下 |
| 278 | 241 | 下 | xià | below; adhara | 凡三通各三十六下 |
| 279 | 241 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 凡三通各三十六下 |
| 280 | 240 | 首座 | shǒuzuò | chief | 方丈庫司首座 |
| 281 | 240 | 首座 | shǒuzuò | Shouzuo; Rector; Chief Seat | 方丈庫司首座 |
| 282 | 238 | 問訊 | wènxùn | to inquire | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 283 | 238 | 問訊 | wènxùn | to greet | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 284 | 238 | 問訊 | wènxùn | half bow | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 285 | 238 | 問訊 | wènxùn | to join palms and bow as a greeting | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 286 | 237 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而昧者茫然自失 |
| 287 | 237 | 者 | zhě | that | 而昧者茫然自失 |
| 288 | 237 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而昧者茫然自失 |
| 289 | 237 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而昧者茫然自失 |
| 290 | 237 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而昧者茫然自失 |
| 291 | 237 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而昧者茫然自失 |
| 292 | 237 | 者 | zhuó | according to | 而昧者茫然自失 |
| 293 | 237 | 者 | zhě | ca | 而昧者茫然自失 |
| 294 | 235 | 拜 | bài | to bow; to pay respect to | 方九拜 |
| 295 | 235 | 拜 | bài | to send greetings; to congratulate | 方九拜 |
| 296 | 235 | 拜 | bài | to visit | 方九拜 |
| 297 | 235 | 拜 | bài | to appoint; to confer a title | 方九拜 |
| 298 | 235 | 拜 | bài | to enter into a relationship | 方九拜 |
| 299 | 235 | 拜 | bài | a polite form; please | 方九拜 |
| 300 | 235 | 拜 | bài | Bai | 方九拜 |
| 301 | 235 | 拜 | bài | to perform a ritual | 方九拜 |
| 302 | 235 | 拜 | bài | to bend | 方九拜 |
| 303 | 235 | 拜 | bài | byte | 方九拜 |
| 304 | 235 | 拜 | bài | to prostrate; praṇipat | 方九拜 |
| 305 | 225 | 茶 | chá | tea | 旦望巡堂喫茶下床時 |
| 306 | 225 | 茶 | chá | tea leaves; tea tree | 旦望巡堂喫茶下床時 |
| 307 | 225 | 茶 | chá | herbal tea; hot drink | 旦望巡堂喫茶下床時 |
| 308 | 225 | 茶 | chá | tea | 旦望巡堂喫茶下床時 |
| 309 | 223 | 上 | shàng | top; a high position | 聖節看經上殿下殿 |
| 310 | 223 | 上 | shang | top; the position on or above something | 聖節看經上殿下殿 |
| 311 | 223 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 聖節看經上殿下殿 |
| 312 | 223 | 上 | shàng | shang | 聖節看經上殿下殿 |
| 313 | 223 | 上 | shàng | previous; last | 聖節看經上殿下殿 |
| 314 | 223 | 上 | shàng | high; higher | 聖節看經上殿下殿 |
| 315 | 223 | 上 | shàng | advanced | 聖節看經上殿下殿 |
| 316 | 223 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 聖節看經上殿下殿 |
| 317 | 223 | 上 | shàng | time | 聖節看經上殿下殿 |
| 318 | 223 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 聖節看經上殿下殿 |
| 319 | 223 | 上 | shàng | far | 聖節看經上殿下殿 |
| 320 | 223 | 上 | shàng | big; as big as | 聖節看經上殿下殿 |
| 321 | 223 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 聖節看經上殿下殿 |
| 322 | 223 | 上 | shàng | to report | 聖節看經上殿下殿 |
| 323 | 223 | 上 | shàng | to offer | 聖節看經上殿下殿 |
| 324 | 223 | 上 | shàng | to go on stage | 聖節看經上殿下殿 |
| 325 | 223 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 聖節看經上殿下殿 |
| 326 | 223 | 上 | shàng | to install; to erect | 聖節看經上殿下殿 |
| 327 | 223 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 聖節看經上殿下殿 |
| 328 | 223 | 上 | shàng | to burn | 聖節看經上殿下殿 |
| 329 | 223 | 上 | shàng | to remember | 聖節看經上殿下殿 |
| 330 | 223 | 上 | shang | on; in | 聖節看經上殿下殿 |
| 331 | 223 | 上 | shàng | upward | 聖節看經上殿下殿 |
| 332 | 223 | 上 | shàng | to add | 聖節看經上殿下殿 |
| 333 | 223 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 聖節看經上殿下殿 |
| 334 | 223 | 上 | shàng | to meet | 聖節看經上殿下殿 |
| 335 | 223 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 聖節看經上殿下殿 |
| 336 | 223 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 聖節看經上殿下殿 |
| 337 | 223 | 上 | shàng | a musical note | 聖節看經上殿下殿 |
| 338 | 223 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 聖節看經上殿下殿 |
| 339 | 217 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 340 | 217 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 341 | 217 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 342 | 217 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 鳴鍾行者想念偈云 |
| 343 | 215 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 住持登座畢方歇聲 |
| 344 | 215 | 畢 | bì | wholly; entirely; completely; totally; altogether | 住持登座畢方歇聲 |
| 345 | 215 | 畢 | bì | a hand net | 住持登座畢方歇聲 |
| 346 | 215 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 住持登座畢方歇聲 |
| 347 | 215 | 畢 | bì | Bi | 住持登座畢方歇聲 |
| 348 | 215 | 畢 | bì | Bi constellation | 住持登座畢方歇聲 |
| 349 | 215 | 畢 | bì | bamboo slips | 住持登座畢方歇聲 |
| 350 | 215 | 畢 | bì | fixed; niyata | 住持登座畢方歇聲 |
| 351 | 215 | 畢 | bì | Rohiṇī | 住持登座畢方歇聲 |
| 352 | 210 | 不 | bù | not; no | 無假修證不涉功用 |
| 353 | 210 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無假修證不涉功用 |
| 354 | 210 | 不 | bù | as a correlative | 無假修證不涉功用 |
| 355 | 210 | 不 | bù | no (answering a question) | 無假修證不涉功用 |
| 356 | 210 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無假修證不涉功用 |
| 357 | 210 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無假修證不涉功用 |
| 358 | 210 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無假修證不涉功用 |
| 359 | 210 | 不 | bù | infix potential marker | 無假修證不涉功用 |
| 360 | 210 | 不 | bù | no; na | 無假修證不涉功用 |
| 361 | 208 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 362 | 208 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 363 | 208 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 364 | 208 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 外版每日大眾問訊時三下 |
| 365 | 208 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 366 | 208 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 367 | 208 | 日 | rì | a day | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 368 | 208 | 日 | rì | Japan | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 369 | 208 | 日 | rì | sun | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 370 | 208 | 日 | rì | daytime | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 371 | 208 | 日 | rì | sunlight | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 372 | 208 | 日 | rì | everyday | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 373 | 208 | 日 | rì | season | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 374 | 208 | 日 | rì | available time | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 375 | 208 | 日 | rì | a day | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 376 | 208 | 日 | rì | in the past | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 377 | 208 | 日 | mì | mi | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 378 | 208 | 日 | rì | sun; sūrya | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 379 | 208 | 日 | rì | a day; divasa | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
| 380 | 206 | 入 | rù | to enter | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 381 | 206 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 382 | 206 | 入 | rù | radical | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 383 | 206 | 入 | rù | income | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 384 | 206 | 入 | rù | to conform with | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 385 | 206 | 入 | rù | to descend | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 386 | 206 | 入 | rù | the entering tone | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 387 | 206 | 入 | rù | to pay | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 388 | 206 | 入 | rù | to join | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 389 | 206 | 入 | rù | entering; praveśa | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 390 | 206 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
| 391 | 203 | 至 | zhì | to; until | 聆聲飈至 |
| 392 | 203 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 聆聲飈至 |
| 393 | 203 | 至 | zhì | extremely; very; most | 聆聲飈至 |
| 394 | 203 | 至 | zhì | to arrive | 聆聲飈至 |
| 395 | 203 | 至 | zhì | approach; upagama | 聆聲飈至 |
| 396 | 200 | 於 | yú | in; at | 然文生於質貴乎本也 |
| 397 | 200 | 於 | yú | in; at | 然文生於質貴乎本也 |
| 398 | 200 | 於 | yú | in; at; to; from | 然文生於質貴乎本也 |
| 399 | 200 | 於 | yú | to go; to | 然文生於質貴乎本也 |
| 400 | 200 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然文生於質貴乎本也 |
| 401 | 200 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 然文生於質貴乎本也 |
| 402 | 200 | 於 | yú | from | 然文生於質貴乎本也 |
| 403 | 200 | 於 | yú | give | 然文生於質貴乎本也 |
| 404 | 200 | 於 | yú | oppposing | 然文生於質貴乎本也 |
| 405 | 200 | 於 | yú | and | 然文生於質貴乎本也 |
| 406 | 200 | 於 | yú | compared to | 然文生於質貴乎本也 |
| 407 | 200 | 於 | yú | by | 然文生於質貴乎本也 |
| 408 | 200 | 於 | yú | and; as well as | 然文生於質貴乎本也 |
| 409 | 200 | 於 | yú | for | 然文生於質貴乎本也 |
| 410 | 200 | 於 | yú | Yu | 然文生於質貴乎本也 |
| 411 | 200 | 於 | wū | a crow | 然文生於質貴乎本也 |
| 412 | 200 | 於 | wū | whew; wow | 然文生於質貴乎本也 |
| 413 | 200 | 於 | yú | near to; antike | 然文生於質貴乎本也 |
| 414 | 189 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 叢林至今倣其制 |
| 415 | 189 | 其 | qí | to add emphasis | 叢林至今倣其制 |
| 416 | 189 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 叢林至今倣其制 |
| 417 | 189 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 叢林至今倣其制 |
| 418 | 189 | 其 | qí | he; her; it; them | 叢林至今倣其制 |
| 419 | 189 | 其 | qí | probably; likely | 叢林至今倣其制 |
| 420 | 189 | 其 | qí | will | 叢林至今倣其制 |
| 421 | 189 | 其 | qí | may | 叢林至今倣其制 |
| 422 | 189 | 其 | qí | if | 叢林至今倣其制 |
| 423 | 189 | 其 | qí | or | 叢林至今倣其制 |
| 424 | 189 | 其 | qí | Qi | 叢林至今倣其制 |
| 425 | 189 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 叢林至今倣其制 |
| 426 | 187 | 座 | zuò | seat | 退座三下 |
| 427 | 187 | 座 | zuò | measure word for large things | 退座三下 |
| 428 | 187 | 座 | zuò | stand; base | 退座三下 |
| 429 | 187 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 退座三下 |
| 430 | 187 | 座 | zuò | seat; āsana | 退座三下 |
| 431 | 184 | 位 | wèi | position; location; place | 次補師位 |
| 432 | 184 | 位 | wèi | measure word for people | 次補師位 |
| 433 | 184 | 位 | wèi | bit | 次補師位 |
| 434 | 184 | 位 | wèi | a seat | 次補師位 |
| 435 | 184 | 位 | wèi | a post | 次補師位 |
| 436 | 184 | 位 | wèi | a rank; status | 次補師位 |
| 437 | 184 | 位 | wèi | a throne | 次補師位 |
| 438 | 184 | 位 | wèi | Wei | 次補師位 |
| 439 | 184 | 位 | wèi | the standard form of an object | 次補師位 |
| 440 | 184 | 位 | wèi | a polite form of address | 次補師位 |
| 441 | 184 | 位 | wèi | at; located at | 次補師位 |
| 442 | 184 | 位 | wèi | to arrange | 次補師位 |
| 443 | 184 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 次補師位 |
| 444 | 182 | 或 | huò | or; either; else | 住持或不赴堂 |
| 445 | 182 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 住持或不赴堂 |
| 446 | 182 | 或 | huò | some; someone | 住持或不赴堂 |
| 447 | 182 | 或 | míngnián | suddenly | 住持或不赴堂 |
| 448 | 182 | 或 | huò | or; vā | 住持或不赴堂 |
| 449 | 181 | 維那 | wéinà | karmadana | 維那主之 |
| 450 | 181 | 維那 | wéinà | weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master | 維那主之 |
| 451 | 180 | 兩序 | liǎng xù | two rows | 凡維那揖住持兩序 |
| 452 | 177 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如接送官員住持尊宿 |
| 453 | 177 | 如 | rú | if | 如接送官員住持尊宿 |
| 454 | 177 | 如 | rú | in accordance with | 如接送官員住持尊宿 |
| 455 | 177 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如接送官員住持尊宿 |
| 456 | 177 | 如 | rú | this | 如接送官員住持尊宿 |
| 457 | 177 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如接送官員住持尊宿 |
| 458 | 177 | 如 | rú | to go to | 如接送官員住持尊宿 |
| 459 | 177 | 如 | rú | to meet | 如接送官員住持尊宿 |
| 460 | 177 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如接送官員住持尊宿 |
| 461 | 177 | 如 | rú | at least as good as | 如接送官員住持尊宿 |
| 462 | 177 | 如 | rú | and | 如接送官員住持尊宿 |
| 463 | 177 | 如 | rú | or | 如接送官員住持尊宿 |
| 464 | 177 | 如 | rú | but | 如接送官員住持尊宿 |
| 465 | 177 | 如 | rú | then | 如接送官員住持尊宿 |
| 466 | 177 | 如 | rú | naturally | 如接送官員住持尊宿 |
| 467 | 177 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如接送官員住持尊宿 |
| 468 | 177 | 如 | rú | you | 如接送官員住持尊宿 |
| 469 | 177 | 如 | rú | the second lunar month | 如接送官員住持尊宿 |
| 470 | 177 | 如 | rú | in; at | 如接送官員住持尊宿 |
| 471 | 177 | 如 | rú | Ru | 如接送官員住持尊宿 |
| 472 | 177 | 如 | rú | Thus | 如接送官員住持尊宿 |
| 473 | 177 | 如 | rú | thus; tathā | 如接送官員住持尊宿 |
| 474 | 177 | 如 | rú | like; iva | 如接送官員住持尊宿 |
| 475 | 177 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如接送官員住持尊宿 |
| 476 | 177 | 次 | cì | a time | 星纏斗次山形鷲立 |
| 477 | 177 | 次 | cì | second-rate | 星纏斗次山形鷲立 |
| 478 | 177 | 次 | cì | second; secondary | 星纏斗次山形鷲立 |
| 479 | 177 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 星纏斗次山形鷲立 |
| 480 | 177 | 次 | cì | a sequence; an order | 星纏斗次山形鷲立 |
| 481 | 177 | 次 | cì | to arrive | 星纏斗次山形鷲立 |
| 482 | 177 | 次 | cì | to be next in sequence | 星纏斗次山形鷲立 |
| 483 | 177 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 星纏斗次山形鷲立 |
| 484 | 177 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 星纏斗次山形鷲立 |
| 485 | 177 | 次 | cì | stage of a journey | 星纏斗次山形鷲立 |
| 486 | 177 | 次 | cì | ranks | 星纏斗次山形鷲立 |
| 487 | 177 | 次 | cì | an official position | 星纏斗次山形鷲立 |
| 488 | 177 | 次 | cì | inside | 星纏斗次山形鷲立 |
| 489 | 177 | 次 | zī | to hesitate | 星纏斗次山形鷲立 |
| 490 | 177 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 星纏斗次山形鷲立 |
| 491 | 174 | 立 | lì | to stand | 星纏斗次山形鷲立 |
| 492 | 174 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 星纏斗次山形鷲立 |
| 493 | 174 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 星纏斗次山形鷲立 |
| 494 | 174 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 星纏斗次山形鷲立 |
| 495 | 174 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 星纏斗次山形鷲立 |
| 496 | 174 | 立 | lì | to ascend the throne | 星纏斗次山形鷲立 |
| 497 | 174 | 立 | lì | to designate; to appoint | 星纏斗次山形鷲立 |
| 498 | 174 | 立 | lì | to live; to exist | 星纏斗次山形鷲立 |
| 499 | 174 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 星纏斗次山形鷲立 |
| 500 | 174 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 星纏斗次山形鷲立 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 住持 |
|
|
|
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
| 云 | 雲 |
|
|
| 请 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa |
| 前 |
|
|
|
| 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | |
| 鸣 | 鳴 | míng | cry; nad |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 同 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 阿鲁 | 阿魯 | 97 | Aru |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安清 | 196 | An Qing; An Shi Gao | |
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安多 | 196 | Amdo | |
| 安顺 | 安順 | 196 | Anshun |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 安元 | 196 | Angen | |
| 安卓 | 196 | Android | |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 百丈清规 | 百丈清規 | 98 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
| 百色 | 98 | Bose; Baise | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
| 百丈山 | 98 | Baizhang Shan | |
| 百丈寺 | 98 | Baizhang Temple | |
| 跋伽仙 | 98 | Sage Bhagava | |
| 巴陵 | 98 |
|
|
| 宝明 | 寶明 | 98 | Ratnaprabhasa |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
| 菜头 | 菜頭 | 99 | Vegetable Steward |
| 财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
| 參头 | 參頭 | 99 | Group Leader; Eldest of the Chan Hall |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 茶头 | 茶頭 | 99 | Tea Steward |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 禅月 | 禪月 | 99 | Chanyue |
| 勅修百丈清规 | 勅修百丈清規 | 99 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
| 敕修百丈清规 | 敕修百丈清規 | 99 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
| 崇宁清规 | 崇寧清規 | 99 | Monastic Rules by Chong Ning |
| 楚圆 | 楚圓 | 67 | Chu Yuan |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 圌 | 67 | Chui | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 慈航 | 99 |
|
|
| 慈觉大师 | 慈覺大師 | 99 |
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大寂定 | 100 | Great Samadhi | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 达鲁花赤 | 達魯花赤 | 68 | Da Lu Hua Chi |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
| 大和 | 100 |
|
|
| 大慧 | 100 |
|
|
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
| 大智寿圣禅寺 | 大智壽聖禪寺 | 100 | Dahui Mansheng Chan Temple |
| 德煇重 | 100 | De Hui Chong | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 典宾 | 典賓 | 100 | Guest Prefect |
| 典座 | 100 |
|
|
| 帝力 | 100 | Dili | |
| 定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 董 | 100 |
|
|
| 东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 冬节 | 冬節 | 100 | Winter Solstice |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 东阳德辉 | 東陽德輝 | 100 | Dongyang dehui |
| 冬至 | 100 |
|
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 断桥 | 斷橋 | 100 | Broken Bridge |
| 端午 | 100 | Dragon Boat Festival | |
| 都监 | 都監 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法海波澜 | 法海波瀾 | 102 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 汾 | 102 | Fen | |
| 奉天 | 102 | Fengtian | |
| 奉新县 | 奉新縣 | 102 | Fengxin county |
| 汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
| 佛诞 | 佛誕 | 102 | Buddha's Birthday; Vesak |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 佛母 | 102 |
|
|
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 甘蔗王 | 103 | Ikṣvāku | |
| 高皇帝 | 103 | Emperor Gao of Han | |
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 柜头 | 櫃頭 | 103 | Head of Stores |
| 国忌 | 國忌 | 103 | National observance |
| 国史院 | 國史院 | 103 | History Office |
| 国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 翰林院 | 104 | Imperial Hanlin Academy | |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
| 洪武 | 104 | Hong Wu; Emperor Taizu of Ming | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 宏智 | 104 | Hongzhi | |
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 弘宗 | 104 |
|
|
| 后堂 | 後堂 | 104 | Associate Instructor |
| 怀海 | 懷海 | 104 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 回向偈 | 104 | Verse for Transfer of Merit | |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 监收 | 監收 | 106 | Rent Collector |
| 监院 | 監院 | 106 |
|
| 副寺 | 106 | Subprior; Assistant Supervisor | |
| 江南 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 建元 | 106 |
|
|
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 教宗 | 106 | Pope | |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 伽阇 | 伽闍 | 106 | Gaya; Gayā |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 济北 | 濟北 | 106 | Jibei commandery |
| 吉达 | 吉達 | 106 | Jeddah |
| 羯磨陀那 | 106 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
| 结制 | 結制 | 106 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 敬安 | 106 | Jing An; Bazhu Toutuo | |
| 景德 | 106 | Jing De reign | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
| 九章 | 106 | Jiu Zhang; Nine Pieces | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
| 觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
| 拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
| 开福 | 開福 | 107 | Kaifu |
| 库司 | 庫司 | 107 | Supervisory Clerk |
| 库头 | 庫頭 | 107 | Head of Stores |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞严头 | 楞嚴頭 | 108 | Leng Yan Mantra |
| 廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
| 寮元 | 108 | Head of Room and Board; Head of Wandering Monks Hall | |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 礼部尚书 | 禮部尚書 | 108 | Director of Board of Rites |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 灵树 | 靈樹 | 108 | Lingshu |
| 灵溪 | 靈溪 | 108 | Lingxi |
| 灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 马来 | 馬來 | 109 | Malaya; Malaysia |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 蒙古 | 109 | Mongolia | |
| 蒙山 | 109 | Mengshan | |
| 密菴 | 109 | Mi An | |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
| 磨头 | 磨頭 | 109 | Head of the Mill |
| 磨主 | 109 | Head of the Mill | |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 摩竭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 木槵子经 | 木槵子經 | 109 | Mu Huan Zi Jing |
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 南唐 | 110 | Tang of the Five Southern Dynasties | |
| 南天 | 110 | Southern India | |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南昌 | 110 | Nanchang | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 欧阳玄 | 歐陽玄 | 197 | Ouyang Xuan |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 番阳 | 番陽 | 112 | Poyang |
| 菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Precepts |
| 菩提多罗 | 菩提多羅 | 112 | Bodhidharma |
| 菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 前堂 | 113 | Front Hall | |
| 千字文 | 113 | Thousand Character Classic | |
| 千秋节 | 千秋節 | 113 | Qianqiu Festival |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 七月 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 仁王护国经 | 仁王護國經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 人天眼目 | 82 |
|
|
| 日丽 | 日麗 | 114 | Rili |
| 日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 儒者 | 114 | Confucian | |
| 三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨斯 | 薩斯 | 115 | SARS; Severe Acute Respiratory Syndrome |
| 僧史略 | 115 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song | |
| 僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善月 | 115 | Shan Yue | |
| 上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 山形 | 115 | Yamagata | |
| 少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 生达 | 生達 | 115 | Sinda |
| 声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神州 | 115 | China | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 石林 | 115 | Stone Forest | |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 石霜 | 115 |
|
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 首楞严定 | 首楞嚴定 | 115 | Suramgama Samadhi |
| 首座 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 水头 | 水頭 | 115 | Water Steward |
| 书状 | 書狀 | 115 | Record Keeper; Secretary |
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋理宗 | 115 | Emperor Lizong of Song | |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 太和 | 116 |
|
|
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 堂主 | 116 |
|
|
| 堂司 | 116 | Hall Attendant | |
| 汤药侍者 | 湯藥侍者 | 116 | Medicinal Attendant; Dispenser |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天朝 | 116 | Heavenly Dynasty | |
| 天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
| 王度 | 119 | Wang Du | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 魏孝明 | 119 | Emperor Xiaoming of Northern Wei | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五分律 | 119 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 西堂 | 120 | Senior Instructor | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 咸淳 | 120 | Xianchun reign | |
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 邢 | 120 |
|
|
| 行堂 | 120 |
|
|
| 行中书省 | 行中書省 | 120 | Branch Secretariat |
| 熊耳山 | 120 | Mt Xiong'er | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 悉陀 | 120 | Siddhārtha | |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 徐 | 120 |
|
|
| 宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
| 须跋陀罗 | 須跋陀羅 | 120 | Subhadra |
| 薛 | 120 |
|
|
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 叙永 | 敘永 | 120 | Xuyong |
| 炎帝 | 121 | Yan Di; Yan Emperor | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 严遵 | 嚴遵 | 121 | Yan Zun |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
| 杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
| 杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
| 炎摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 延寿堂 | 延壽堂 | 121 | Yan Shou Hall; Hospice |
| 延寿堂主 | 延壽堂主 | 121 | Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永乐 | 永樂 | 121 | Emperor Yong Le |
| 永福 | 121 | Yongfu | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 雨安居 | 121 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 园头 | 園頭 | 121 | Head Gardener |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 元统 | 元統 | 121 | Yuantong reign |
| 元熙 | 121 |
|
|
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 悦众 | 悅眾 | 121 |
|
| 盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana |
| 云龙 | 雲龍 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 御史 | 121 |
|
|
| 御史大夫 | 121 | Imperial Secretary | |
| 藏司 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 昭公 | 122 | Lord Zhao | |
| 震旦 | 122 | China | |
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 正月 | 122 |
|
|
| 征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 知客 | 122 |
|
|
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 知事 | 122 |
|
|
| 知藏 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 中大夫 | 122 | Grand Master of the Palace | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中书省 | 中書省 | 122 | Central Secretariat |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
| 中土 | 122 |
|
|
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 庄主 | 莊主 | 122 | property manager in a temple |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
| 宗颐 | 宗頤 | 122 | Zongyi; Changlu Zongze |
| 祖庭事苑 | 122 | Lexicon of the Ancestral Garden | |
| 坐禅仪 | 坐禪儀 | 122 |
|
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 座元 | 122 | First Seat | |
| 坐腊 | 坐臘 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 781.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 安单 | 安單 | 196 |
|
| 安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八福田 | 98 |
|
|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 白赞 | 白贊 | 98 | to praise |
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
| 半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
| 伴斋 | 伴齋 | 98 | communal midday meal |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 悲心 | 98 |
|
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本山 | 98 |
|
|
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 俵嚫 | 98 | to give a gift | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
| 摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
| 秉拂 | 98 | to hold a fly whisk | |
| 病僧念诵 | 病僧念誦 | 98 | chanting for a sick monastic |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 钵塞莫 | 鉢塞莫 | 98 | prayer beads |
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不非时食 | 不非時食 | 98 | no eating at inappropriate times |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不坐卧高广大床 | 不坐臥高廣大床 | 98 | not sit or lie on a high and wide bed |
| 不离过 | 不離過 | 98 | an error because the statement of separation is absent |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参后 | 參後 | 99 | after evening assembly |
| 参前 | 參前 | 99 | before evening assembly |
| 参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services |
| 参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅椅 | 禪椅 | 99 | a meditation seat |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
| 禅板 | 禪板 | 99 | meditation brace |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 抄出 | 99 | extract | |
| 朝参 | 朝參 | 99 | morning assembly |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 嚫资 | 嚫資 | 99 | a gift; a donation |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 除入 | 99 | abhibhāyatana | |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 传佛心印 | 傳佛心印 | 99 | to transmit the Buddha mind seal |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 垂慈 | 99 | extended compassion | |
| 垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
| 垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 打板 | 100 | Board Signals | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大磬 | 100 | Big Gong | |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大展三拜 | 100 | to unroll the mat and bow three times | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大悲愿力 | 大悲願力 | 100 | the great compassionate vow |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
| 达磨忌 | 達磨忌 | 100 | ceremony to remember the passing of Bodhidharma |
| 旦望藏殿祝赞 | 旦望藏殿祝讚 | 100 | blessings and praise for the first and mid-month days in the sutra repository hall |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 当代住持受请 | 當代住持受請 | 100 | the current abbot accepting a renewed appointment |
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 道旧 | 道舊 | 100 | Dharma friends |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
| 大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大雄 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 登坛受戒 | 登壇受戒 | 100 | ascending the platform to take the precepts |
| 德杖 | 100 | mendicant’s staff | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 东序 | 東序 | 100 | east; east row |
| 都寺 | 100 | temple director; executive | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 度牒 | 100 | ordination license | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法道 | 102 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法教 | 102 |
|
|
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法岁 | 法歲 | 102 | Dharma year; years since ordination |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法号 | 法號 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法眷 | 102 | Dharma friend | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放参 | 放參 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法器 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 法音 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法主 | 102 |
|
|
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛降诞 | 佛降誕 | 102 | anniversary of the Birth of the Buddha |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛日增辉 | 佛日增輝 | 102 | May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 扶律谈常 | 扶律談常 | 102 | promotes rules of discipline and discusses the eternal |
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 福田衣 | 102 |
|
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 告香 | 103 | ceremony for offering incense | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 古教照心 | 103 | former teachings illuminate the mind | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 挂钵 | 掛鉢 | 103 | to stay at a temple |
| 挂搭 | 掛搭 | 103 | to stay at a temple |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 赴堂 | 103 | to have a meal together in the temple hall | |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 和南 | 104 |
|
|
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 后架 | 後架 | 104 | latrine |
| 胡僧 | 104 | foreign monks | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化仪 | 化儀 | 104 | methods of conversion |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 回祭 | 104 | compensation for an offering | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 监寺 | 監寺 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
| 犍椎 | 106 | wooden fish | |
| 教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒腊 | 戒臘 | 106 | Dharma year; years since ordination |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 戒刀 | 106 | Buddhist monk's knife | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经堂 | 經堂 | 106 | sūtra repository; sūtra hall |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净域 | 淨域 | 106 | pure land |
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
| 举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开室 | 開室 | 107 | to enter the master's study |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空海 | 107 |
|
|
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 快得安隐 | 快得安隱 | 107 | reached the place of happy rest |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 廓然无圣 | 廓然無聖 | 107 | empty, there is nothing holy |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两班 | 兩班 | 108 | two rows |
| 两序 | 兩序 | 108 | two rows |
| 寮舍 | 108 | a monastic residence | |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
| 列职 | 列職 | 108 | offices |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 轮藏 | 輪藏 | 108 | sūtra repository with a rotating cabinent |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 每日祝赞 | 每日祝讚 | 109 | daily blessings and praise |
| 门状 | 門狀 | 109 | visiting card |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 密号 | 密號 | 109 | mantra |
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 魔障 | 77 |
|
|
| 木鱼 | 木魚 | 109 |
|
| 木叉 | 109 |
|
|
| 木槵子 | 109 | varnish tree; goldenrain tree | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 年腊 | 年臘 | 110 | years as a monastic |
| 尼师但那 | 尼師但那 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
| 婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
| 普度 | 112 |
|
|
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七灭诤 | 七滅諍 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
| 七条 | 七條 | 113 | outer monastic robes |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 遣蝗道场 | 遣蝗道場 | 113 | a place to pray for dispersion of locusts |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 请新住持 | 請新住持 | 113 | appointing a new abbot |
| 清规 | 清規 | 113 |
|
| 清净大海众 | 清淨大海眾 | 113 | the monastic community |
| 清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
| 青苗会 | 青苗會 | 113 | green sprout ceremony |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 全机 | 全機 | 113 | entire capacity |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 日参 | 日參 | 114 | daily visits |
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入室 | 114 |
|
|
| 乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三等 | 115 |
|
|
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三转语 | 三轉語 | 115 | three turning phrases |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三座 | 115 | triple seat | |
| 桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三字 | 115 | three characters | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧鞋 | 115 | monastic shoes | |
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥得度 | 沙彌得度 | 115 | ordination of sramaneras [novice monastics] |
| 沙弥十戒 | 沙彌十戒 | 115 | the ten precepts for novice monks |
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上间 | 上間 | 115 | superior rooms |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 圣节 | 聖節 | 115 | emperor's birthday |
| 声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 十支 | 115 | tenth; daśama | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施食 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 受法衣 | 115 | receiving the robe for transmission of the Dharma | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 授记作佛 | 授記作佛 | 115 | were bestowed the prediction that they would attain buddhahood |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
| 受持 | 115 |
|
|
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 疏语 | 疏語 | 115 | expression of tribute |
| 疏语成道 | 疏語成道 | 115 | expression of tribute for the [day of] enlightenment [of the Buddha] |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 水想 | 115 | contemplation of water | |
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四大部洲 | 115 | the Four Great Continents | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四恩总报 | 四恩總報 | 115 | four kinds of gratitude |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 寺印 | 115 | monastery seal | |
| 四斋日 | 四齋日 | 115 | four days of purification |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 送出 | 115 | send out | |
| 送单 | 送單 | 115 | Sent to Lodging |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随方毘尼 | 隨方毘尼 | 115 | rules suitable to local conditions |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 随坐衣 | 隨坐衣 | 115 | a mat for sitting and sleeping on |
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
| 娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 肃众 | 肅眾 | 115 | to reprimand |
| 歎大褒圆 | 歎大褒圓 | 116 | praise the entire teachings of the Mahayana |
| 昙花 | 曇花 | 116 | udumbara flower |
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 堂头和尚 | 堂頭和尚 | 116 | Head of Cultivation Center |
| 檀那 | 116 |
|
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 田衣 | 116 | kasapa; patch robe | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 同圆种智 | 同圓種智 | 116 | Perfect the Seeds of Wisdom Together |
| 头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 晚参 | 晚參 | 119 | evening assembly |
| 往生 | 119 |
|
|
| 王仙 | 119 | royal sage; rājarṣi | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 我昔所造诸恶业 | 我昔所造諸惡業 | 119 | all the unwholesome karma from my past |
| 五参 | 五參 | 119 | address the assembly on every-fifth day |
| 五参上堂 | 五參上堂 | 119 | ascent to the hall on every-fifth day |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance |
| 五下 | 119 | five lower fetters | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 悟之而登妙觉 | 悟之而登妙覺 | 119 | awaken to this and realize enlightenment |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 息诤 | 息諍 | 120 | to quell disputes |
| 下间 | 下間 | 120 | inferior rooms |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
| 小参头 | 小參頭 | 120 | leader of a small group |
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
| 邪魔外道 | 120 |
|
|
| 西方圣人 | 西方聖人 | 120 | the sage from the west |
| 悉力于道 | 120 | entirely devoted to the Way | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 隙弃罗 | 隙棄羅 | 120 | khakkhara; staff |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 西序 | 120 | west; west row | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 训童行 | 訓童行 | 120 | training young novices |
| 巡寮 | 120 | inspection tour by the abbot | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 言诠 | 言詮 | 121 | words as explaining meaning |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 掩腋衣 | 121 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一麻一米 | 121 | one hempseed and one grain of rice per day | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 因语 | 因語 | 121 | present cause to future effect discourse |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应量器 | 應量器 | 121 | begging bowl |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一日不作一日不食 | 121 | a day without work is a day without food | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优昙华 | 優曇華 | 121 | udumbara flower |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 云堂 | 雲堂 | 121 | assembly hall of a monastery |
| 浴主 | 121 | bath administrator | |
| 藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 真常 | 122 |
|
|
| 真身 | 122 | true body | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 知殿 | 122 | temple warden | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 直岁 | 直歲 | 122 | head of assignments |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 直缀 | 直綴 | 122 | monk's robe |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 智杖 | 122 | mendicant’s staff | |
| 职掌经藏 | 職掌經藏 | 122 | in charge of the sutra repository |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 种福田 | 種福田 | 122 | to cultivate the field of merits |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 祝赞 | 祝讚 | 122 | blessings and praise |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 庄佃 | 莊佃 | 122 | land tenant; peasant |
| 庄客 | 莊客 | 122 | land tenant; peasant |
| 装香点灯 | 裝香點燈 | 122 | burn incense and light candles |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 住持 | 122 |
|
|
| 住持日用 | 122 | daily activities of the abbot | |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos |
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 宗要 | 122 |
|
|
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 祖堂 | 122 | patriarch hall | |
| 祖庭 | 122 | ancestral temple | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
| 尊祖 | 122 | to honor the patriarchs | |
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 坐参 | 坐參 | 122 | meditation before evening assembly; evening meditation |
| 坐具 | 122 |
|
|
| 坐堂 | 122 | monastic hall |