Glossary and Vocabulary for Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 147 | 之 | zhī | to go | 習禪篇第三之六 |
| 2 | 147 | 之 | zhī | to arrive; to go | 習禪篇第三之六 |
| 3 | 147 | 之 | zhī | is | 習禪篇第三之六 |
| 4 | 147 | 之 | zhī | to use | 習禪篇第三之六 |
| 5 | 147 | 之 | zhī | Zhi | 習禪篇第三之六 |
| 6 | 147 | 之 | zhī | winding | 習禪篇第三之六 |
| 7 | 82 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 覺見而異之 |
| 8 | 82 | 而 | ér | as if; to seem like | 覺見而異之 |
| 9 | 82 | 而 | néng | can; able | 覺見而異之 |
| 10 | 82 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 覺見而異之 |
| 11 | 82 | 而 | ér | to arrive; up to | 覺見而異之 |
| 12 | 81 | 也 | yě | ya | 其先富陽人也 |
| 13 | 49 | 其 | qí | Qi | 是其素望也 |
| 14 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 演其無念示以真心 |
| 15 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 演其無念示以真心 |
| 16 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 演其無念示以真心 |
| 17 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 演其無念示以真心 |
| 18 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 演其無念示以真心 |
| 19 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 演其無念示以真心 |
| 20 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 演其無念示以真心 |
| 21 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 演其無念示以真心 |
| 22 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 演其無念示以真心 |
| 23 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 演其無念示以真心 |
| 24 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳十七人附見六人 |
| 25 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳十七人附見六人 |
| 26 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 正傳十七人附見六人 |
| 27 | 46 | 人 | rén | everybody | 正傳十七人附見六人 |
| 28 | 46 | 人 | rén | adult | 正傳十七人附見六人 |
| 29 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 正傳十七人附見六人 |
| 30 | 46 | 人 | rén | an upright person | 正傳十七人附見六人 |
| 31 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳十七人附見六人 |
| 32 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為開寶也 |
| 33 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為開寶也 |
| 34 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 今為開寶也 |
| 35 | 45 | 為 | wéi | to do | 今為開寶也 |
| 36 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 今為開寶也 |
| 37 | 45 | 為 | wéi | to govern | 今為開寶也 |
| 38 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為開寶也 |
| 39 | 43 | 於 | yú | to go; to | 至年二十二於相州義檀 |
| 40 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 至年二十二於相州義檀 |
| 41 | 43 | 於 | yú | Yu | 至年二十二於相州義檀 |
| 42 | 43 | 於 | wū | a crow | 至年二十二於相州義檀 |
| 43 | 40 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 44 | 40 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 45 | 40 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 46 | 40 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 47 | 40 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 門山之峻嶺焉 |
| 48 | 40 | 山 | shān | Shan | 門山之峻嶺焉 |
| 49 | 40 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 門山之峻嶺焉 |
| 50 | 40 | 山 | shān | a mountain-like shape | 門山之峻嶺焉 |
| 51 | 40 | 山 | shān | a gable | 門山之峻嶺焉 |
| 52 | 40 | 山 | shān | mountain; giri | 門山之峻嶺焉 |
| 53 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
| 54 | 33 | 于 | yú | to go; to | 祖官于南 |
| 55 | 33 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 祖官于南 |
| 56 | 33 | 于 | yú | Yu | 祖官于南 |
| 57 | 33 | 于 | wū | a crow | 祖官于南 |
| 58 | 32 | 院 | yuàn | a school | 即命居今東上方院也 |
| 59 | 32 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 即命居今東上方院也 |
| 60 | 32 | 院 | yuàn | a public institution | 即命居今東上方院也 |
| 61 | 32 | 院 | yuàn | a government department | 即命居今東上方院也 |
| 62 | 32 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 即命居今東上方院也 |
| 63 | 31 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 於本院西南隅建塔焉 |
| 64 | 31 | 塔 | tǎ | a tower | 於本院西南隅建塔焉 |
| 65 | 31 | 塔 | tǎ | a tart | 於本院西南隅建塔焉 |
| 66 | 31 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 於本院西南隅建塔焉 |
| 67 | 30 | 年 | nián | year | 年及識環天然俊 |
| 68 | 30 | 年 | nián | New Year festival | 年及識環天然俊 |
| 69 | 30 | 年 | nián | age | 年及識環天然俊 |
| 70 | 30 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年及識環天然俊 |
| 71 | 30 | 年 | nián | an era; a period | 年及識環天然俊 |
| 72 | 30 | 年 | nián | a date | 年及識環天然俊 |
| 73 | 30 | 年 | nián | time; years | 年及識環天然俊 |
| 74 | 30 | 年 | nián | harvest | 年及識環天然俊 |
| 75 | 30 | 年 | nián | annual; every year | 年及識環天然俊 |
| 76 | 30 | 年 | nián | year; varṣa | 年及識環天然俊 |
| 77 | 28 | 者 | zhě | ca | 山下行者聞而尋焉 |
| 78 | 28 | 傳 | chuán | to transmit | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 79 | 28 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 80 | 28 | 傳 | chuán | to teach | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 81 | 28 | 傳 | chuán | to summon | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 82 | 28 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 83 | 28 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 84 | 28 | 傳 | chuán | to express | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 85 | 28 | 傳 | chuán | to conduct | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 86 | 28 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 87 | 28 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 88 | 28 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 89 | 24 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 姓孫氏 |
| 90 | 24 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 姓孫氏 |
| 91 | 24 | 氏 | shì | family name; clan name | 姓孫氏 |
| 92 | 24 | 氏 | shì | maiden name; nee | 姓孫氏 |
| 93 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
| 94 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
| 95 | 24 | 氏 | shì | Shi | 姓孫氏 |
| 96 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
| 97 | 24 | 氏 | shì | lineage | 姓孫氏 |
| 98 | 24 | 氏 | zhī | zhi | 姓孫氏 |
| 99 | 24 | 氏 | shì | clan | 姓孫氏 |
| 100 | 24 | 氏 | shì | Viśākhā | 姓孫氏 |
| 101 | 24 | 後 | hòu | after; later | 後以香泥塗繢之 |
| 102 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 後以香泥塗繢之 |
| 103 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 後以香泥塗繢之 |
| 104 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以香泥塗繢之 |
| 105 | 24 | 後 | hòu | late; later | 後以香泥塗繢之 |
| 106 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以香泥塗繢之 |
| 107 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以香泥塗繢之 |
| 108 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 後以香泥塗繢之 |
| 109 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以香泥塗繢之 |
| 110 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後以香泥塗繢之 |
| 111 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 後以香泥塗繢之 |
| 112 | 24 | 後 | hòu | following | 後以香泥塗繢之 |
| 113 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 後以香泥塗繢之 |
| 114 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以香泥塗繢之 |
| 115 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 後以香泥塗繢之 |
| 116 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後以香泥塗繢之 |
| 117 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以香泥塗繢之 |
| 118 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以香泥塗繢之 |
| 119 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 後以香泥塗繢之 |
| 120 | 24 | 禪 | chán | Chan; Zen | 習禪篇第三之六 |
| 121 | 24 | 禪 | chán | meditation | 習禪篇第三之六 |
| 122 | 24 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 習禪篇第三之六 |
| 123 | 24 | 禪 | shàn | to abdicate | 習禪篇第三之六 |
| 124 | 24 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 習禪篇第三之六 |
| 125 | 24 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 習禪篇第三之六 |
| 126 | 24 | 禪 | chán | Chan | 習禪篇第三之六 |
| 127 | 24 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 習禪篇第三之六 |
| 128 | 24 | 禪 | chán | Chan; Zen | 習禪篇第三之六 |
| 129 | 23 | 師 | shī | teacher | 師事明福寺正覺 |
| 130 | 23 | 師 | shī | multitude | 師事明福寺正覺 |
| 131 | 23 | 師 | shī | a host; a leader | 師事明福寺正覺 |
| 132 | 23 | 師 | shī | an expert | 師事明福寺正覺 |
| 133 | 23 | 師 | shī | an example; a model | 師事明福寺正覺 |
| 134 | 23 | 師 | shī | master | 師事明福寺正覺 |
| 135 | 23 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師事明福寺正覺 |
| 136 | 23 | 師 | shī | Shi | 師事明福寺正覺 |
| 137 | 23 | 師 | shī | to imitate | 師事明福寺正覺 |
| 138 | 23 | 師 | shī | troops | 師事明福寺正覺 |
| 139 | 23 | 師 | shī | shi | 師事明福寺正覺 |
| 140 | 23 | 師 | shī | an army division | 師事明福寺正覺 |
| 141 | 23 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師事明福寺正覺 |
| 142 | 23 | 師 | shī | a lion | 師事明福寺正覺 |
| 143 | 23 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師事明福寺正覺 |
| 144 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時檀施臻 |
| 145 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時檀施臻 |
| 146 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時檀施臻 |
| 147 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時檀施臻 |
| 148 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時檀施臻 |
| 149 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時檀施臻 |
| 150 | 22 | 時 | shí | tense | 時檀施臻 |
| 151 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時檀施臻 |
| 152 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時檀施臻 |
| 153 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時檀施臻 |
| 154 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時檀施臻 |
| 155 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時檀施臻 |
| 156 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時檀施臻 |
| 157 | 22 | 時 | shí | hour | 時檀施臻 |
| 158 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時檀施臻 |
| 159 | 22 | 時 | shí | Shi | 時檀施臻 |
| 160 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時檀施臻 |
| 161 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時檀施臻 |
| 162 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時檀施臻 |
| 163 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 葉法孫也 |
| 164 | 21 | 法 | fǎ | France | 葉法孫也 |
| 165 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 葉法孫也 |
| 166 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 葉法孫也 |
| 167 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 葉法孫也 |
| 168 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 葉法孫也 |
| 169 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 葉法孫也 |
| 170 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 葉法孫也 |
| 171 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 葉法孫也 |
| 172 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 葉法孫也 |
| 173 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 葉法孫也 |
| 174 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 葉法孫也 |
| 175 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 葉法孫也 |
| 176 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 葉法孫也 |
| 177 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 葉法孫也 |
| 178 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 葉法孫也 |
| 179 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 葉法孫也 |
| 180 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 葉法孫也 |
| 181 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
| 182 | 21 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
| 183 | 21 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
| 184 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
| 185 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年二十二於相州義檀 |
| 186 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 至年二十二於相州義檀 |
| 187 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年二十二於相州義檀 |
| 188 | 20 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終法乳列狀 |
| 189 | 20 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終法乳列狀 |
| 190 | 20 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終法乳列狀 |
| 191 | 20 | 終 | zhōng | to study in detail | 終法乳列狀 |
| 192 | 20 | 終 | zhōng | death | 終法乳列狀 |
| 193 | 20 | 終 | zhōng | Zhong | 終法乳列狀 |
| 194 | 20 | 終 | zhōng | to die | 終法乳列狀 |
| 195 | 20 | 終 | zhōng | end; anta | 終法乳列狀 |
| 196 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 時參學之眾擁從且繁 |
| 197 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 時參學之眾擁從且繁 |
| 198 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 時參學之眾擁從且繁 |
| 199 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 200 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 201 | 20 | 日 | rì | a day | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 202 | 20 | 日 | rì | Japan | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 203 | 20 | 日 | rì | sun | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 204 | 20 | 日 | rì | daytime | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 205 | 20 | 日 | rì | sunlight | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 206 | 20 | 日 | rì | everyday | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 207 | 20 | 日 | rì | season | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 208 | 20 | 日 | rì | available time | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 209 | 20 | 日 | rì | in the past | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 210 | 20 | 日 | mì | mi | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 211 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 212 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 213 | 19 | 居 | jū | residence; dwelling | 即命居今東上方院也 |
| 214 | 19 | 居 | jū | to be at a position | 即命居今東上方院也 |
| 215 | 19 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 即命居今東上方院也 |
| 216 | 19 | 居 | jū | to stay put | 即命居今東上方院也 |
| 217 | 19 | 居 | jū | to claim; to assert | 即命居今東上方院也 |
| 218 | 19 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 即命居今東上方院也 |
| 219 | 19 | 居 | jū | to sit down | 即命居今東上方院也 |
| 220 | 19 | 居 | jū | to possess | 即命居今東上方院也 |
| 221 | 19 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 即命居今東上方院也 |
| 222 | 19 | 居 | jū | Ju | 即命居今東上方院也 |
| 223 | 19 | 居 | jū | dwell; vāsa | 即命居今東上方院也 |
| 224 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃挂錫於夷門 |
| 225 | 19 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋圓紹 |
| 226 | 19 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋圓紹 |
| 227 | 19 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋圓紹 |
| 228 | 19 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋圓紹 |
| 229 | 19 | 釋 | shì | to put down | 釋圓紹 |
| 230 | 19 | 釋 | shì | to resolve | 釋圓紹 |
| 231 | 19 | 釋 | shì | to melt | 釋圓紹 |
| 232 | 19 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋圓紹 |
| 233 | 19 | 釋 | shì | Buddhism | 釋圓紹 |
| 234 | 19 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋圓紹 |
| 235 | 19 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋圓紹 |
| 236 | 19 | 釋 | shì | explain | 釋圓紹 |
| 237 | 19 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋圓紹 |
| 238 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此為最後之言也 |
| 239 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此為最後之言也 |
| 240 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此為最後之言也 |
| 241 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 此為最後之言也 |
| 242 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 此為最後之言也 |
| 243 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此為最後之言也 |
| 244 | 19 | 言 | yán | to regard as | 此為最後之言也 |
| 245 | 19 | 言 | yán | to act as | 此為最後之言也 |
| 246 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 此為最後之言也 |
| 247 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 此為最後之言也 |
| 248 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 249 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 250 | 18 | 無 | mó | mo | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 251 | 18 | 無 | wú | to not have | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 252 | 18 | 無 | wú | Wu | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 253 | 18 | 無 | mó | mo | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 254 | 17 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 255 | 17 | 許 | xǔ | a place | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 256 | 17 | 許 | xǔ | to promise | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 257 | 17 | 許 | xǔ | to betroth | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 258 | 17 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 259 | 17 | 許 | xǔ | to praise | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 260 | 17 | 許 | xǔ | Xu [state] | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 261 | 17 | 許 | xǔ | Xu | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 262 | 17 | 許 | xǔ | to give | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 263 | 17 | 許 | xǔ | to believe | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 264 | 17 | 許 | hǔ | oh | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 265 | 17 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 266 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 汝加力學則他 |
| 267 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 汝加力學則他 |
| 268 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 汝加力學則他 |
| 269 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 汝加力學則他 |
| 270 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 汝加力學則他 |
| 271 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 汝加力學則他 |
| 272 | 17 | 則 | zé | to do | 汝加力學則他 |
| 273 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 汝加力學則他 |
| 274 | 17 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 禪師 |
| 275 | 17 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 禪師 |
| 276 | 17 | 號 | hào | number | 塔號無為也 |
| 277 | 17 | 號 | háo | to yell; to howl | 塔號無為也 |
| 278 | 17 | 號 | hào | a name | 塔號無為也 |
| 279 | 17 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 塔號無為也 |
| 280 | 17 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 塔號無為也 |
| 281 | 17 | 號 | hào | a size | 塔號無為也 |
| 282 | 17 | 號 | hào | a date; a day of the month | 塔號無為也 |
| 283 | 17 | 號 | hào | to make a mark | 塔號無為也 |
| 284 | 17 | 號 | hào | to examine a pulse | 塔號無為也 |
| 285 | 17 | 號 | hào | an order; a command | 塔號無為也 |
| 286 | 17 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 塔號無為也 |
| 287 | 17 | 號 | hào | a kind; a type | 塔號無為也 |
| 288 | 17 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 塔號無為也 |
| 289 | 17 | 號 | hào | a bugle call | 塔號無為也 |
| 290 | 17 | 號 | hào | to beckon; to call | 塔號無為也 |
| 291 | 17 | 號 | hào | to command; to order | 塔號無為也 |
| 292 | 17 | 號 | hào | to assert | 塔號無為也 |
| 293 | 17 | 號 | hào | to address | 塔號無為也 |
| 294 | 17 | 號 | háo | to sob; to cry | 塔號無為也 |
| 295 | 17 | 號 | hào | named; nāma | 塔號無為也 |
| 296 | 17 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 中寂然而化 |
| 297 | 17 | 化 | huà | to convert; to persuade | 中寂然而化 |
| 298 | 17 | 化 | huà | to manifest | 中寂然而化 |
| 299 | 17 | 化 | huà | to collect alms | 中寂然而化 |
| 300 | 17 | 化 | huà | [of Nature] to create | 中寂然而化 |
| 301 | 17 | 化 | huà | to die | 中寂然而化 |
| 302 | 17 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 中寂然而化 |
| 303 | 17 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 中寂然而化 |
| 304 | 17 | 化 | huà | chemistry | 中寂然而化 |
| 305 | 17 | 化 | huà | to burn | 中寂然而化 |
| 306 | 17 | 化 | huā | to spend | 中寂然而化 |
| 307 | 17 | 化 | huà | to manifest | 中寂然而化 |
| 308 | 17 | 化 | huà | to convert | 中寂然而化 |
| 309 | 17 | 中 | zhōng | middle | 中寂然而化 |
| 310 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中寂然而化 |
| 311 | 17 | 中 | zhōng | China | 中寂然而化 |
| 312 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中寂然而化 |
| 313 | 17 | 中 | zhōng | midday | 中寂然而化 |
| 314 | 17 | 中 | zhōng | inside | 中寂然而化 |
| 315 | 17 | 中 | zhōng | during | 中寂然而化 |
| 316 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 中寂然而化 |
| 317 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 中寂然而化 |
| 318 | 17 | 中 | zhōng | half | 中寂然而化 |
| 319 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中寂然而化 |
| 320 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中寂然而化 |
| 321 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 中寂然而化 |
| 322 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中寂然而化 |
| 323 | 17 | 中 | zhōng | middle | 中寂然而化 |
| 324 | 17 | 一 | yī | one | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 325 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 326 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 327 | 17 | 一 | yī | first | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 328 | 17 | 一 | yī | the same | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 329 | 17 | 一 | yī | sole; single | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 330 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 331 | 17 | 一 | yī | Yi | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 332 | 17 | 一 | yī | other | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 333 | 17 | 一 | yī | to unify | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 334 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 335 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 336 | 17 | 一 | yī | one; eka | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 337 | 17 | 見 | jiàn | to see | 正傳十七人附見六人 |
| 338 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳十七人附見六人 |
| 339 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳十七人附見六人 |
| 340 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳十七人附見六人 |
| 341 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳十七人附見六人 |
| 342 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 正傳十七人附見六人 |
| 343 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳十七人附見六人 |
| 344 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳十七人附見六人 |
| 345 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 正傳十七人附見六人 |
| 346 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 正傳十七人附見六人 |
| 347 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳十七人附見六人 |
| 348 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳十七人附見六人 |
| 349 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳十七人附見六人 |
| 350 | 16 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 年當十八方遂志出家 |
| 351 | 16 | 遂 | suì | to advance | 年當十八方遂志出家 |
| 352 | 16 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 年當十八方遂志出家 |
| 353 | 16 | 遂 | suì | to follow smoothly | 年當十八方遂志出家 |
| 354 | 16 | 遂 | suì | an area the capital | 年當十八方遂志出家 |
| 355 | 16 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 年當十八方遂志出家 |
| 356 | 16 | 遂 | suì | a flint | 年當十八方遂志出家 |
| 357 | 16 | 遂 | suì | to satisfy | 年當十八方遂志出家 |
| 358 | 16 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 年當十八方遂志出家 |
| 359 | 16 | 遂 | suì | to grow | 年當十八方遂志出家 |
| 360 | 16 | 遂 | suì | to use up; to stop | 年當十八方遂志出家 |
| 361 | 16 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 年當十八方遂志出家 |
| 362 | 16 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 年當十八方遂志出家 |
| 363 | 15 | 二 | èr | two | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 364 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 365 | 15 | 二 | èr | second | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 366 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 367 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 368 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 369 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 370 | 15 | 云 | yún | cloud | 問云 |
| 371 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 問云 |
| 372 | 15 | 云 | yún | Yun | 問云 |
| 373 | 15 | 云 | yún | to say | 問云 |
| 374 | 15 | 云 | yún | to have | 問云 |
| 375 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 問云 |
| 376 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 問云 |
| 377 | 15 | 行 | xíng | to walk | 已而行茶毘 |
| 378 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 已而行茶毘 |
| 379 | 15 | 行 | háng | profession | 已而行茶毘 |
| 380 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 已而行茶毘 |
| 381 | 15 | 行 | xíng | to travel | 已而行茶毘 |
| 382 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 已而行茶毘 |
| 383 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 已而行茶毘 |
| 384 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 已而行茶毘 |
| 385 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 已而行茶毘 |
| 386 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 已而行茶毘 |
| 387 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 已而行茶毘 |
| 388 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 已而行茶毘 |
| 389 | 15 | 行 | xíng | to move | 已而行茶毘 |
| 390 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 已而行茶毘 |
| 391 | 15 | 行 | xíng | travel | 已而行茶毘 |
| 392 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 已而行茶毘 |
| 393 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 已而行茶毘 |
| 394 | 15 | 行 | xíng | temporary | 已而行茶毘 |
| 395 | 15 | 行 | háng | rank; order | 已而行茶毘 |
| 396 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 已而行茶毘 |
| 397 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 已而行茶毘 |
| 398 | 15 | 行 | xíng | to experience | 已而行茶毘 |
| 399 | 15 | 行 | xíng | path; way | 已而行茶毘 |
| 400 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 已而行茶毘 |
| 401 | 15 | 行 | xíng | 已而行茶毘 | |
| 402 | 15 | 行 | xíng | Practice | 已而行茶毘 |
| 403 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 已而行茶毘 |
| 404 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 已而行茶毘 |
| 405 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 登即尋師訪道效祖參 |
| 406 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 登即尋師訪道效祖參 |
| 407 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 登即尋師訪道效祖參 |
| 408 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 登即尋師訪道效祖參 |
| 409 | 15 | 道 | dào | to think | 登即尋師訪道效祖參 |
| 410 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 登即尋師訪道效祖參 |
| 411 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 登即尋師訪道效祖參 |
| 412 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 登即尋師訪道效祖參 |
| 413 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 登即尋師訪道效祖參 |
| 414 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 登即尋師訪道效祖參 |
| 415 | 15 | 道 | dào | a skill | 登即尋師訪道效祖參 |
| 416 | 15 | 道 | dào | a sect | 登即尋師訪道效祖參 |
| 417 | 15 | 道 | dào | a line | 登即尋師訪道效祖參 |
| 418 | 15 | 道 | dào | Way | 登即尋師訪道效祖參 |
| 419 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 登即尋師訪道效祖參 |
| 420 | 15 | 謂 | wèi | to call | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 421 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 422 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 423 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 424 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 425 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 426 | 15 | 謂 | wèi | to think | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 427 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 428 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 429 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 430 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 431 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 其辯給又多於人也 |
| 432 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若不解玄旨何時得 |
| 433 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 若不解玄旨何時得 |
| 434 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 若不解玄旨何時得 |
| 435 | 15 | 得 | dé | de | 若不解玄旨何時得 |
| 436 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 若不解玄旨何時得 |
| 437 | 15 | 得 | dé | to result in | 若不解玄旨何時得 |
| 438 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若不解玄旨何時得 |
| 439 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 若不解玄旨何時得 |
| 440 | 15 | 得 | dé | to be finished | 若不解玄旨何時得 |
| 441 | 15 | 得 | děi | satisfying | 若不解玄旨何時得 |
| 442 | 15 | 得 | dé | to contract | 若不解玄旨何時得 |
| 443 | 15 | 得 | dé | to hear | 若不解玄旨何時得 |
| 444 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 若不解玄旨何時得 |
| 445 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 若不解玄旨何時得 |
| 446 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若不解玄旨何時得 |
| 447 | 15 | 入 | rù | to enter | 入塔 |
| 448 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入塔 |
| 449 | 15 | 入 | rù | radical | 入塔 |
| 450 | 15 | 入 | rù | income | 入塔 |
| 451 | 15 | 入 | rù | to conform with | 入塔 |
| 452 | 15 | 入 | rù | to descend | 入塔 |
| 453 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 入塔 |
| 454 | 15 | 入 | rù | to pay | 入塔 |
| 455 | 15 | 入 | rù | to join | 入塔 |
| 456 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 入塔 |
| 457 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入塔 |
| 458 | 15 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 凡曰叢林一皆參禮 |
| 459 | 15 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 凡曰叢林一皆參禮 |
| 460 | 15 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 凡曰叢林一皆參禮 |
| 461 | 15 | 禮 | lǐ | a bow | 凡曰叢林一皆參禮 |
| 462 | 15 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 凡曰叢林一皆參禮 |
| 463 | 15 | 禮 | lǐ | Li | 凡曰叢林一皆參禮 |
| 464 | 15 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 凡曰叢林一皆參禮 |
| 465 | 15 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 凡曰叢林一皆參禮 |
| 466 | 15 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 凡曰叢林一皆參禮 |
| 467 | 15 | 禮 | lǐ | to honour | 凡曰叢林一皆參禮 |
| 468 | 14 | 因 | yīn | cause; reason | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 469 | 14 | 因 | yīn | to accord with | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 470 | 14 | 因 | yīn | to follow | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 471 | 14 | 因 | yīn | to rely on | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 472 | 14 | 因 | yīn | via; through | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 473 | 14 | 因 | yīn | to continue | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 474 | 14 | 因 | yīn | to receive | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 475 | 14 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 476 | 14 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 477 | 14 | 因 | yīn | to be like | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 478 | 14 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 479 | 14 | 因 | yīn | cause; hetu | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
| 480 | 14 | 徒 | tú | apprentice; disciple | 紹將聚禪徒患其 |
| 481 | 14 | 徒 | tú | follower; believer | 紹將聚禪徒患其 |
| 482 | 14 | 徒 | tú | to go by foot; to walk | 紹將聚禪徒患其 |
| 483 | 14 | 徒 | tú | empty | 紹將聚禪徒患其 |
| 484 | 14 | 徒 | tú | a [bad] person | 紹將聚禪徒患其 |
| 485 | 14 | 徒 | tú | infantry | 紹將聚禪徒患其 |
| 486 | 14 | 徒 | tú | a pawn | 紹將聚禪徒患其 |
| 487 | 14 | 徒 | tú | a conscript; a corvee; a convict doing forced labor | 紹將聚禪徒患其 |
| 488 | 14 | 徒 | tú | a group; a crowd | 紹將聚禪徒患其 |
| 489 | 14 | 徒 | tú | a companion; a colleague | 紹將聚禪徒患其 |
| 490 | 14 | 徒 | tú | apprentice; śiṣya | 紹將聚禪徒患其 |
| 491 | 14 | 王 | wáng | Wang | 遇元帥相國王晉公鐸 |
| 492 | 14 | 王 | wáng | a king | 遇元帥相國王晉公鐸 |
| 493 | 14 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 遇元帥相國王晉公鐸 |
| 494 | 14 | 王 | wàng | to be king; to rule | 遇元帥相國王晉公鐸 |
| 495 | 14 | 王 | wáng | a prince; a duke | 遇元帥相國王晉公鐸 |
| 496 | 14 | 王 | wáng | grand; great | 遇元帥相國王晉公鐸 |
| 497 | 14 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 遇元帥相國王晉公鐸 |
| 498 | 14 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 遇元帥相國王晉公鐸 |
| 499 | 14 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 遇元帥相國王晉公鐸 |
| 500 | 14 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 遇元帥相國王晉公鐸 |
Frequencies of all Words
Top 1264
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 147 | 之 | zhī | him; her; them; that | 習禪篇第三之六 |
| 2 | 147 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 習禪篇第三之六 |
| 3 | 147 | 之 | zhī | to go | 習禪篇第三之六 |
| 4 | 147 | 之 | zhī | this; that | 習禪篇第三之六 |
| 5 | 147 | 之 | zhī | genetive marker | 習禪篇第三之六 |
| 6 | 147 | 之 | zhī | it | 習禪篇第三之六 |
| 7 | 147 | 之 | zhī | in; in regards to | 習禪篇第三之六 |
| 8 | 147 | 之 | zhī | all | 習禪篇第三之六 |
| 9 | 147 | 之 | zhī | and | 習禪篇第三之六 |
| 10 | 147 | 之 | zhī | however | 習禪篇第三之六 |
| 11 | 147 | 之 | zhī | if | 習禪篇第三之六 |
| 12 | 147 | 之 | zhī | then | 習禪篇第三之六 |
| 13 | 147 | 之 | zhī | to arrive; to go | 習禪篇第三之六 |
| 14 | 147 | 之 | zhī | is | 習禪篇第三之六 |
| 15 | 147 | 之 | zhī | to use | 習禪篇第三之六 |
| 16 | 147 | 之 | zhī | Zhi | 習禪篇第三之六 |
| 17 | 147 | 之 | zhī | winding | 習禪篇第三之六 |
| 18 | 82 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 覺見而異之 |
| 19 | 82 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 覺見而異之 |
| 20 | 82 | 而 | ér | you | 覺見而異之 |
| 21 | 82 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 覺見而異之 |
| 22 | 82 | 而 | ér | right away; then | 覺見而異之 |
| 23 | 82 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 覺見而異之 |
| 24 | 82 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 覺見而異之 |
| 25 | 82 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 覺見而異之 |
| 26 | 82 | 而 | ér | how can it be that? | 覺見而異之 |
| 27 | 82 | 而 | ér | so as to | 覺見而異之 |
| 28 | 82 | 而 | ér | only then | 覺見而異之 |
| 29 | 82 | 而 | ér | as if; to seem like | 覺見而異之 |
| 30 | 82 | 而 | néng | can; able | 覺見而異之 |
| 31 | 82 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 覺見而異之 |
| 32 | 82 | 而 | ér | me | 覺見而異之 |
| 33 | 82 | 而 | ér | to arrive; up to | 覺見而異之 |
| 34 | 82 | 而 | ér | possessive | 覺見而異之 |
| 35 | 82 | 而 | ér | and; ca | 覺見而異之 |
| 36 | 81 | 也 | yě | also; too | 其先富陽人也 |
| 37 | 81 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 其先富陽人也 |
| 38 | 81 | 也 | yě | either | 其先富陽人也 |
| 39 | 81 | 也 | yě | even | 其先富陽人也 |
| 40 | 81 | 也 | yě | used to soften the tone | 其先富陽人也 |
| 41 | 81 | 也 | yě | used for emphasis | 其先富陽人也 |
| 42 | 81 | 也 | yě | used to mark contrast | 其先富陽人也 |
| 43 | 81 | 也 | yě | used to mark compromise | 其先富陽人也 |
| 44 | 81 | 也 | yě | ya | 其先富陽人也 |
| 45 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 是其素望也 |
| 46 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 是其素望也 |
| 47 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 是其素望也 |
| 48 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 是其素望也 |
| 49 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 是其素望也 |
| 50 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 是其素望也 |
| 51 | 49 | 其 | qí | will | 是其素望也 |
| 52 | 49 | 其 | qí | may | 是其素望也 |
| 53 | 49 | 其 | qí | if | 是其素望也 |
| 54 | 49 | 其 | qí | or | 是其素望也 |
| 55 | 49 | 其 | qí | Qi | 是其素望也 |
| 56 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 是其素望也 |
| 57 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 58 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 59 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 60 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 61 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 62 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 63 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 64 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 65 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 66 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 67 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 68 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 69 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 70 | 48 | 有 | yǒu | You | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 71 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 72 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
| 73 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 演其無念示以真心 |
| 74 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 演其無念示以真心 |
| 75 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 演其無念示以真心 |
| 76 | 46 | 以 | yǐ | according to | 演其無念示以真心 |
| 77 | 46 | 以 | yǐ | because of | 演其無念示以真心 |
| 78 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 演其無念示以真心 |
| 79 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 演其無念示以真心 |
| 80 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 演其無念示以真心 |
| 81 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 演其無念示以真心 |
| 82 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 演其無念示以真心 |
| 83 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 演其無念示以真心 |
| 84 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 演其無念示以真心 |
| 85 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 演其無念示以真心 |
| 86 | 46 | 以 | yǐ | very | 演其無念示以真心 |
| 87 | 46 | 以 | yǐ | already | 演其無念示以真心 |
| 88 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 演其無念示以真心 |
| 89 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 演其無念示以真心 |
| 90 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 演其無念示以真心 |
| 91 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 演其無念示以真心 |
| 92 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 演其無念示以真心 |
| 93 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳十七人附見六人 |
| 94 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳十七人附見六人 |
| 95 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 正傳十七人附見六人 |
| 96 | 46 | 人 | rén | everybody | 正傳十七人附見六人 |
| 97 | 46 | 人 | rén | adult | 正傳十七人附見六人 |
| 98 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 正傳十七人附見六人 |
| 99 | 46 | 人 | rén | an upright person | 正傳十七人附見六人 |
| 100 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳十七人附見六人 |
| 101 | 45 | 為 | wèi | for; to | 今為開寶也 |
| 102 | 45 | 為 | wèi | because of | 今為開寶也 |
| 103 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為開寶也 |
| 104 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為開寶也 |
| 105 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 今為開寶也 |
| 106 | 45 | 為 | wéi | to do | 今為開寶也 |
| 107 | 45 | 為 | wèi | for | 今為開寶也 |
| 108 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 今為開寶也 |
| 109 | 45 | 為 | wèi | to | 今為開寶也 |
| 110 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 今為開寶也 |
| 111 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今為開寶也 |
| 112 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 今為開寶也 |
| 113 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 今為開寶也 |
| 114 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 今為開寶也 |
| 115 | 45 | 為 | wéi | to govern | 今為開寶也 |
| 116 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為開寶也 |
| 117 | 44 | 焉 | yān | where; how | 因為滑臺白馬人焉 |
| 118 | 44 | 焉 | yān | here; this | 因為滑臺白馬人焉 |
| 119 | 44 | 焉 | yān | used for emphasis | 因為滑臺白馬人焉 |
| 120 | 44 | 焉 | yān | only | 因為滑臺白馬人焉 |
| 121 | 44 | 焉 | yān | in it; there | 因為滑臺白馬人焉 |
| 122 | 43 | 於 | yú | in; at | 至年二十二於相州義檀 |
| 123 | 43 | 於 | yú | in; at | 至年二十二於相州義檀 |
| 124 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 至年二十二於相州義檀 |
| 125 | 43 | 於 | yú | to go; to | 至年二十二於相州義檀 |
| 126 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 至年二十二於相州義檀 |
| 127 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 至年二十二於相州義檀 |
| 128 | 43 | 於 | yú | from | 至年二十二於相州義檀 |
| 129 | 43 | 於 | yú | give | 至年二十二於相州義檀 |
| 130 | 43 | 於 | yú | oppposing | 至年二十二於相州義檀 |
| 131 | 43 | 於 | yú | and | 至年二十二於相州義檀 |
| 132 | 43 | 於 | yú | compared to | 至年二十二於相州義檀 |
| 133 | 43 | 於 | yú | by | 至年二十二於相州義檀 |
| 134 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 至年二十二於相州義檀 |
| 135 | 43 | 於 | yú | for | 至年二十二於相州義檀 |
| 136 | 43 | 於 | yú | Yu | 至年二十二於相州義檀 |
| 137 | 43 | 於 | wū | a crow | 至年二十二於相州義檀 |
| 138 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 至年二十二於相州義檀 |
| 139 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 至年二十二於相州義檀 |
| 140 | 40 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 141 | 40 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 142 | 40 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 143 | 40 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
| 144 | 40 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 145 | 40 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 門山之峻嶺焉 |
| 146 | 40 | 山 | shān | Shan | 門山之峻嶺焉 |
| 147 | 40 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 門山之峻嶺焉 |
| 148 | 40 | 山 | shān | a mountain-like shape | 門山之峻嶺焉 |
| 149 | 40 | 山 | shān | a gable | 門山之峻嶺焉 |
| 150 | 40 | 山 | shān | mountain; giri | 門山之峻嶺焉 |
| 151 | 38 | 不 | bù | not; no | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
| 152 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
| 153 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
| 154 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
| 155 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
| 156 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
| 157 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
| 158 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
| 159 | 38 | 不 | bù | no; na | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
| 160 | 33 | 于 | yú | in; at | 祖官于南 |
| 161 | 33 | 于 | yú | in; at | 祖官于南 |
| 162 | 33 | 于 | yú | in; at; to; from | 祖官于南 |
| 163 | 33 | 于 | yú | to go; to | 祖官于南 |
| 164 | 33 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 祖官于南 |
| 165 | 33 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 祖官于南 |
| 166 | 33 | 于 | yú | from | 祖官于南 |
| 167 | 33 | 于 | yú | give | 祖官于南 |
| 168 | 33 | 于 | yú | oppposing | 祖官于南 |
| 169 | 33 | 于 | yú | and | 祖官于南 |
| 170 | 33 | 于 | yú | compared to | 祖官于南 |
| 171 | 33 | 于 | yú | by | 祖官于南 |
| 172 | 33 | 于 | yú | and; as well as | 祖官于南 |
| 173 | 33 | 于 | yú | for | 祖官于南 |
| 174 | 33 | 于 | yú | Yu | 祖官于南 |
| 175 | 33 | 于 | wū | a crow | 祖官于南 |
| 176 | 33 | 于 | wū | whew; wow | 祖官于南 |
| 177 | 33 | 于 | yú | near to; antike | 祖官于南 |
| 178 | 32 | 院 | yuàn | a school | 即命居今東上方院也 |
| 179 | 32 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 即命居今東上方院也 |
| 180 | 32 | 院 | yuàn | a public institution | 即命居今東上方院也 |
| 181 | 32 | 院 | yuàn | a government department | 即命居今東上方院也 |
| 182 | 32 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 即命居今東上方院也 |
| 183 | 31 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 於本院西南隅建塔焉 |
| 184 | 31 | 塔 | tǎ | a tower | 於本院西南隅建塔焉 |
| 185 | 31 | 塔 | tǎ | a tart | 於本院西南隅建塔焉 |
| 186 | 31 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 於本院西南隅建塔焉 |
| 187 | 30 | 年 | nián | year | 年及識環天然俊 |
| 188 | 30 | 年 | nián | New Year festival | 年及識環天然俊 |
| 189 | 30 | 年 | nián | age | 年及識環天然俊 |
| 190 | 30 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年及識環天然俊 |
| 191 | 30 | 年 | nián | an era; a period | 年及識環天然俊 |
| 192 | 30 | 年 | nián | a date | 年及識環天然俊 |
| 193 | 30 | 年 | nián | time; years | 年及識環天然俊 |
| 194 | 30 | 年 | nián | harvest | 年及識環天然俊 |
| 195 | 30 | 年 | nián | annual; every year | 年及識環天然俊 |
| 196 | 30 | 年 | nián | year; varṣa | 年及識環天然俊 |
| 197 | 28 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 山下行者聞而尋焉 |
| 198 | 28 | 者 | zhě | that | 山下行者聞而尋焉 |
| 199 | 28 | 者 | zhě | nominalizing function word | 山下行者聞而尋焉 |
| 200 | 28 | 者 | zhě | used to mark a definition | 山下行者聞而尋焉 |
| 201 | 28 | 者 | zhě | used to mark a pause | 山下行者聞而尋焉 |
| 202 | 28 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 山下行者聞而尋焉 |
| 203 | 28 | 者 | zhuó | according to | 山下行者聞而尋焉 |
| 204 | 28 | 者 | zhě | ca | 山下行者聞而尋焉 |
| 205 | 28 | 傳 | chuán | to transmit | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 206 | 28 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 207 | 28 | 傳 | chuán | to teach | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 208 | 28 | 傳 | chuán | to summon | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 209 | 28 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 210 | 28 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 211 | 28 | 傳 | chuán | to express | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 212 | 28 | 傳 | chuán | to conduct | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 213 | 28 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 214 | 28 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 215 | 28 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
| 216 | 24 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 姓孫氏 |
| 217 | 24 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 姓孫氏 |
| 218 | 24 | 氏 | shì | family name; clan name | 姓孫氏 |
| 219 | 24 | 氏 | shì | maiden name; nee | 姓孫氏 |
| 220 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
| 221 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
| 222 | 24 | 氏 | shì | Shi | 姓孫氏 |
| 223 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
| 224 | 24 | 氏 | shì | lineage | 姓孫氏 |
| 225 | 24 | 氏 | zhī | zhi | 姓孫氏 |
| 226 | 24 | 氏 | shì | clan | 姓孫氏 |
| 227 | 24 | 氏 | shì | Viśākhā | 姓孫氏 |
| 228 | 24 | 後 | hòu | after; later | 後以香泥塗繢之 |
| 229 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 後以香泥塗繢之 |
| 230 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 後以香泥塗繢之 |
| 231 | 24 | 後 | hòu | behind | 後以香泥塗繢之 |
| 232 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以香泥塗繢之 |
| 233 | 24 | 後 | hòu | late; later | 後以香泥塗繢之 |
| 234 | 24 | 後 | hòu | arriving late | 後以香泥塗繢之 |
| 235 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以香泥塗繢之 |
| 236 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以香泥塗繢之 |
| 237 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 後以香泥塗繢之 |
| 238 | 24 | 後 | hòu | then | 後以香泥塗繢之 |
| 239 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以香泥塗繢之 |
| 240 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後以香泥塗繢之 |
| 241 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 後以香泥塗繢之 |
| 242 | 24 | 後 | hòu | following | 後以香泥塗繢之 |
| 243 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 後以香泥塗繢之 |
| 244 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以香泥塗繢之 |
| 245 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 後以香泥塗繢之 |
| 246 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後以香泥塗繢之 |
| 247 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以香泥塗繢之 |
| 248 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以香泥塗繢之 |
| 249 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 後以香泥塗繢之 |
| 250 | 24 | 禪 | chán | Chan; Zen | 習禪篇第三之六 |
| 251 | 24 | 禪 | chán | meditation | 習禪篇第三之六 |
| 252 | 24 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 習禪篇第三之六 |
| 253 | 24 | 禪 | shàn | to abdicate | 習禪篇第三之六 |
| 254 | 24 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 習禪篇第三之六 |
| 255 | 24 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 習禪篇第三之六 |
| 256 | 24 | 禪 | chán | Chan | 習禪篇第三之六 |
| 257 | 24 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 習禪篇第三之六 |
| 258 | 24 | 禪 | chán | Chan; Zen | 習禪篇第三之六 |
| 259 | 23 | 師 | shī | teacher | 師事明福寺正覺 |
| 260 | 23 | 師 | shī | multitude | 師事明福寺正覺 |
| 261 | 23 | 師 | shī | a host; a leader | 師事明福寺正覺 |
| 262 | 23 | 師 | shī | an expert | 師事明福寺正覺 |
| 263 | 23 | 師 | shī | an example; a model | 師事明福寺正覺 |
| 264 | 23 | 師 | shī | master | 師事明福寺正覺 |
| 265 | 23 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師事明福寺正覺 |
| 266 | 23 | 師 | shī | Shi | 師事明福寺正覺 |
| 267 | 23 | 師 | shī | to imitate | 師事明福寺正覺 |
| 268 | 23 | 師 | shī | troops | 師事明福寺正覺 |
| 269 | 23 | 師 | shī | shi | 師事明福寺正覺 |
| 270 | 23 | 師 | shī | an army division | 師事明福寺正覺 |
| 271 | 23 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師事明福寺正覺 |
| 272 | 23 | 師 | shī | a lion | 師事明福寺正覺 |
| 273 | 23 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師事明福寺正覺 |
| 274 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時檀施臻 |
| 275 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時檀施臻 |
| 276 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時檀施臻 |
| 277 | 22 | 時 | shí | at that time | 時檀施臻 |
| 278 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時檀施臻 |
| 279 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時檀施臻 |
| 280 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時檀施臻 |
| 281 | 22 | 時 | shí | tense | 時檀施臻 |
| 282 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時檀施臻 |
| 283 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時檀施臻 |
| 284 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 時檀施臻 |
| 285 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時檀施臻 |
| 286 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時檀施臻 |
| 287 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時檀施臻 |
| 288 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 時檀施臻 |
| 289 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時檀施臻 |
| 290 | 22 | 時 | shí | on time | 時檀施臻 |
| 291 | 22 | 時 | shí | this; that | 時檀施臻 |
| 292 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時檀施臻 |
| 293 | 22 | 時 | shí | hour | 時檀施臻 |
| 294 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時檀施臻 |
| 295 | 22 | 時 | shí | Shi | 時檀施臻 |
| 296 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時檀施臻 |
| 297 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時檀施臻 |
| 298 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時檀施臻 |
| 299 | 22 | 時 | shí | then; atha | 時檀施臻 |
| 300 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 葉法孫也 |
| 301 | 21 | 法 | fǎ | France | 葉法孫也 |
| 302 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 葉法孫也 |
| 303 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 葉法孫也 |
| 304 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 葉法孫也 |
| 305 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 葉法孫也 |
| 306 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 葉法孫也 |
| 307 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 葉法孫也 |
| 308 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 葉法孫也 |
| 309 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 葉法孫也 |
| 310 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 葉法孫也 |
| 311 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 葉法孫也 |
| 312 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 葉法孫也 |
| 313 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 葉法孫也 |
| 314 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 葉法孫也 |
| 315 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 葉法孫也 |
| 316 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 葉法孫也 |
| 317 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 葉法孫也 |
| 318 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不解玄旨何時得 |
| 319 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若不解玄旨何時得 |
| 320 | 21 | 若 | ruò | if | 若不解玄旨何時得 |
| 321 | 21 | 若 | ruò | you | 若不解玄旨何時得 |
| 322 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若不解玄旨何時得 |
| 323 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若不解玄旨何時得 |
| 324 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不解玄旨何時得 |
| 325 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若不解玄旨何時得 |
| 326 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若不解玄旨何時得 |
| 327 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不解玄旨何時得 |
| 328 | 21 | 若 | ruò | thus | 若不解玄旨何時得 |
| 329 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若不解玄旨何時得 |
| 330 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若不解玄旨何時得 |
| 331 | 21 | 若 | ruò | only then | 若不解玄旨何時得 |
| 332 | 21 | 若 | rě | ja | 若不解玄旨何時得 |
| 333 | 21 | 若 | rě | jñā | 若不解玄旨何時得 |
| 334 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若不解玄旨何時得 |
| 335 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
| 336 | 21 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
| 337 | 21 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
| 338 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
| 339 | 21 | 至 | zhì | to; until | 至年二十二於相州義檀 |
| 340 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年二十二於相州義檀 |
| 341 | 21 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至年二十二於相州義檀 |
| 342 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 至年二十二於相州義檀 |
| 343 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年二十二於相州義檀 |
| 344 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 此為最後之言也 |
| 345 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 此為最後之言也 |
| 346 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此為最後之言也 |
| 347 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此為最後之言也 |
| 348 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此為最後之言也 |
| 349 | 20 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終法乳列狀 |
| 350 | 20 | 終 | zhōng | finally; in the end | 終法乳列狀 |
| 351 | 20 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終法乳列狀 |
| 352 | 20 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終法乳列狀 |
| 353 | 20 | 終 | zhōng | to study in detail | 終法乳列狀 |
| 354 | 20 | 終 | zhōng | death | 終法乳列狀 |
| 355 | 20 | 終 | zhōng | first half of a symmetric phrase | 終法乳列狀 |
| 356 | 20 | 終 | zhōng | Zhong | 終法乳列狀 |
| 357 | 20 | 終 | zhōng | to die | 終法乳列狀 |
| 358 | 20 | 終 | zhōng | end; anta | 終法乳列狀 |
| 359 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 時參學之眾擁從且繁 |
| 360 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 時參學之眾擁從且繁 |
| 361 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 時參學之眾擁從且繁 |
| 362 | 20 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 時參學之眾擁從且繁 |
| 363 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 364 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 365 | 20 | 日 | rì | a day | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 366 | 20 | 日 | rì | Japan | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 367 | 20 | 日 | rì | sun | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 368 | 20 | 日 | rì | daytime | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 369 | 20 | 日 | rì | sunlight | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 370 | 20 | 日 | rì | everyday | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 371 | 20 | 日 | rì | season | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 372 | 20 | 日 | rì | available time | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 373 | 20 | 日 | rì | a day | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 374 | 20 | 日 | rì | in the past | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 375 | 20 | 日 | mì | mi | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 376 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 377 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
| 378 | 19 | 居 | jū | residence; dwelling | 即命居今東上方院也 |
| 379 | 19 | 居 | jū | to be at a position | 即命居今東上方院也 |
| 380 | 19 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 即命居今東上方院也 |
| 381 | 19 | 居 | jū | to stay put | 即命居今東上方院也 |
| 382 | 19 | 居 | jū | to claim; to assert | 即命居今東上方院也 |
| 383 | 19 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 即命居今東上方院也 |
| 384 | 19 | 居 | jū | unexpectedly | 即命居今東上方院也 |
| 385 | 19 | 居 | jū | to sit down | 即命居今東上方院也 |
| 386 | 19 | 居 | jū | to possess | 即命居今東上方院也 |
| 387 | 19 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 即命居今東上方院也 |
| 388 | 19 | 居 | jū | Ju | 即命居今東上方院也 |
| 389 | 19 | 居 | jī | interrogative particle | 即命居今東上方院也 |
| 390 | 19 | 居 | jū | dwell; vāsa | 即命居今東上方院也 |
| 391 | 19 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃挂錫於夷門 |
| 392 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃挂錫於夷門 |
| 393 | 19 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃挂錫於夷門 |
| 394 | 19 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃挂錫於夷門 |
| 395 | 19 | 乃 | nǎi | however; but | 乃挂錫於夷門 |
| 396 | 19 | 乃 | nǎi | if | 乃挂錫於夷門 |
| 397 | 19 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋圓紹 |
| 398 | 19 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋圓紹 |
| 399 | 19 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋圓紹 |
| 400 | 19 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋圓紹 |
| 401 | 19 | 釋 | shì | to put down | 釋圓紹 |
| 402 | 19 | 釋 | shì | to resolve | 釋圓紹 |
| 403 | 19 | 釋 | shì | to melt | 釋圓紹 |
| 404 | 19 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋圓紹 |
| 405 | 19 | 釋 | shì | Buddhism | 釋圓紹 |
| 406 | 19 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋圓紹 |
| 407 | 19 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋圓紹 |
| 408 | 19 | 釋 | shì | explain | 釋圓紹 |
| 409 | 19 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋圓紹 |
| 410 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此為最後之言也 |
| 411 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此為最後之言也 |
| 412 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此為最後之言也 |
| 413 | 19 | 言 | yán | a particle with no meaning | 此為最後之言也 |
| 414 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 此為最後之言也 |
| 415 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 此為最後之言也 |
| 416 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此為最後之言也 |
| 417 | 19 | 言 | yán | to regard as | 此為最後之言也 |
| 418 | 19 | 言 | yán | to act as | 此為最後之言也 |
| 419 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 此為最後之言也 |
| 420 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 此為最後之言也 |
| 421 | 18 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 居之庵多矣 |
| 422 | 18 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 居之庵多矣 |
| 423 | 18 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 居之庵多矣 |
| 424 | 18 | 矣 | yǐ | to form a question | 居之庵多矣 |
| 425 | 18 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 居之庵多矣 |
| 426 | 18 | 矣 | yǐ | sigh | 居之庵多矣 |
| 427 | 18 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 居之庵多矣 |
| 428 | 18 | 無 | wú | no | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 429 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 430 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 431 | 18 | 無 | wú | has not yet | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 432 | 18 | 無 | mó | mo | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 433 | 18 | 無 | wú | do not | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 434 | 18 | 無 | wú | not; -less; un- | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 435 | 18 | 無 | wú | regardless of | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 436 | 18 | 無 | wú | to not have | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 437 | 18 | 無 | wú | um | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 438 | 18 | 無 | wú | Wu | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 439 | 18 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 440 | 18 | 無 | wú | not; non- | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 441 | 18 | 無 | mó | mo | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
| 442 | 17 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 443 | 17 | 許 | xǔ | somewhat; perhaps | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 444 | 17 | 許 | xǔ | a place | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 445 | 17 | 許 | xǔ | to promise | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 446 | 17 | 許 | xǔ | to betroth | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 447 | 17 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 448 | 17 | 許 | xǔ | such | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 449 | 17 | 許 | xǔ | to praise | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 450 | 17 | 許 | xǔ | expressing degree | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 451 | 17 | 許 | xǔ | Xu [state] | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 452 | 17 | 許 | xǔ | Xu | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 453 | 17 | 許 | xǔ | to give | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 454 | 17 | 許 | xǔ | to believe | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 455 | 17 | 許 | xǔ | expressing doubt | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 456 | 17 | 許 | xǔ | a final particle | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 457 | 17 | 許 | hǔ | oh | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 458 | 17 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
| 459 | 17 | 則 | zé | otherwise; but; however | 汝加力學則他 |
| 460 | 17 | 則 | zé | then | 汝加力學則他 |
| 461 | 17 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 汝加力學則他 |
| 462 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 汝加力學則他 |
| 463 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 汝加力學則他 |
| 464 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 汝加力學則他 |
| 465 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 汝加力學則他 |
| 466 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 汝加力學則他 |
| 467 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 汝加力學則他 |
| 468 | 17 | 則 | zé | to do | 汝加力學則他 |
| 469 | 17 | 則 | zé | only | 汝加力學則他 |
| 470 | 17 | 則 | zé | immediately | 汝加力學則他 |
| 471 | 17 | 則 | zé | then; moreover; atha | 汝加力學則他 |
| 472 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 汝加力學則他 |
| 473 | 17 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 禪師 |
| 474 | 17 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 禪師 |
| 475 | 17 | 號 | hào | number | 塔號無為也 |
| 476 | 17 | 號 | hào | a unit | 塔號無為也 |
| 477 | 17 | 號 | háo | to yell; to howl | 塔號無為也 |
| 478 | 17 | 號 | hào | a name | 塔號無為也 |
| 479 | 17 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 塔號無為也 |
| 480 | 17 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 塔號無為也 |
| 481 | 17 | 號 | hào | a size | 塔號無為也 |
| 482 | 17 | 號 | hào | a date; a day of the month | 塔號無為也 |
| 483 | 17 | 號 | hào | to make a mark | 塔號無為也 |
| 484 | 17 | 號 | hào | to examine a pulse | 塔號無為也 |
| 485 | 17 | 號 | hào | an order; a command | 塔號無為也 |
| 486 | 17 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 塔號無為也 |
| 487 | 17 | 號 | hào | a kind; a type | 塔號無為也 |
| 488 | 17 | 號 | hào | a unit | 塔號無為也 |
| 489 | 17 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 塔號無為也 |
| 490 | 17 | 號 | hào | a bugle call | 塔號無為也 |
| 491 | 17 | 號 | hào | to beckon; to call | 塔號無為也 |
| 492 | 17 | 號 | hào | to command; to order | 塔號無為也 |
| 493 | 17 | 號 | hào | to assert | 塔號無為也 |
| 494 | 17 | 號 | hào | to address | 塔號無為也 |
| 495 | 17 | 號 | háo | to sob; to cry | 塔號無為也 |
| 496 | 17 | 號 | hào | named; nāma | 塔號無為也 |
| 497 | 17 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 髮長半寸儀貌如生 |
| 498 | 17 | 如 | rú | if | 髮長半寸儀貌如生 |
| 499 | 17 | 如 | rú | in accordance with | 髮長半寸儀貌如生 |
| 500 | 17 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 髮長半寸儀貌如生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 也 | yě | ya | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 山 | shān | mountain; giri |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安福县 | 安福縣 | 196 | Anfu county |
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 僰 | 98 | Bo people | |
| 曹山 | 99 |
|
|
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道怤 | 100 | Daofu | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
| 岛夷 | 島夷 | 100 | Daoyi people |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
| 德韶 | 100 | Deshao | |
| 狄 | 100 |
|
|
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法演 | 102 | Fayan | |
| 法济 | 法濟 | 102 | Faji |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
| 傅翕 | 102 | Fu Yi | |
| 富阳 | 富陽 | 102 | Fuyang |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 高安 | 103 | Gao'an | |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 桂琛 | 103 | Guichen | |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 汉南 | 漢南 | 104 | Hannan |
| 寒山子 | 104 | Hanshan | |
| 荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
| 后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
| 后龙 | 後龍 | 104 | Houlung |
| 怀宁 | 懷寧 | 104 | Huaining |
| 滑台 | 滑臺 | 104 | Huatai |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 慧可 | 104 | Huike | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧文 | 104 | Hui Wen | |
| 湖州 | 104 | Huzhou | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 江夏 | 106 | Jiangxia | |
| 江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
| 江州 | 106 |
|
|
| 建隆 | 106 | Jianlong | |
| 甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
| 金城 | 106 |
|
|
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
| 九月 | 106 |
|
|
| 吉州 | 106 |
|
|
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
| 开平 | 107 |
|
|
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
| 梁河 | 108 | Lianghe | |
| 两浙 | 兩浙 | 108 | Liangzhe |
| 廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙华寺 | 龍華寺 | 108 | Longhua Temple |
| 龙井 | 龍井 | 108 | Longjing tea |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
| 庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
| 鹿门 | 鹿門 | 108 | Lumen |
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 鄮 | 109 | Mao | |
| 嵋 | 109 | Mei | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 闽国 | 閩國 | 109 | Min Kingdom |
| 明本 | 109 |
|
|
| 闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
| 闽中 | 閩中 | 109 | Minzhong [commandery] |
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 南城 | 110 | Nancheng | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 潘 | 112 |
|
|
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 乾符 | 113 | Qianfu | |
| 乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清凉文益 | 清涼文益 | 113 | Qingliang Wenyi |
| 青州 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 衢州 | 113 | Quzhou | |
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 师备 | 師備 | 115 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 石霜 | 115 |
|
|
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
| 宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 睢阳 | 睢陽 | 115 | Suiyang |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太保 | 116 | Grand Protector | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
| 天龙寺 | 天龍寺 | 116 |
|
| 田螺 | 116 | river snail | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
| 桐城 | 116 | Tongcheng | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 文益 | 119 | Wenyi | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 湘 | 120 |
|
|
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 咸通 | 120 | Xiantong | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 休静 | 休靜 | 120 | Hyujeong; Hyujŏng |
| 玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 崦嵫 | 121 | Yanzi | |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 宜春 | 121 | Yichun | |
| 夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永兴 | 121 |
|
|
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 筠州 | 121 | Yunzhou | |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
| 漳 | 122 | Zhang | |
| 漳浦 | 122 | Zhangpu | |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 漳州 | 122 | Zhangzhou | |
| 浙 | 122 |
|
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 中南 | 122 | South Central China | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 洙 | 122 | Zhu River |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白塔 | 98 | White Pagoda | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
| 禅窟 | 禪窟 | 99 | meditation cave |
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法乳 | 102 |
|
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 胡床 | 104 | sitting mat; pīṭha | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
| 枯木众 | 枯木眾 | 107 | many dead trees; many people without emotion |
| 了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 密付 | 109 | Secretly Entrust | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密行 | 109 |
|
|
| 目足 | 109 | eyes and feet | |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 内斋 | 內齋 | 110 | Buddhist ceremonies inside the palace |
| 年腊 | 年臘 | 110 | years as a monastic |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 七祖 | 113 | seven patriarchs | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧主 | 115 | abbot | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
| 调息 | 調息 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 洗沐 | 120 | to bathe | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 心地 | 120 |
|
|
| 薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 早参 | 早參 | 122 | morning assembly |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 住持 | 122 |
|
|
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 祖意 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme |