Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 75
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 112 | 之 | zhī | to go | 十惡篇第八十四之三 |
| 2 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十惡篇第八十四之三 |
| 3 | 112 | 之 | zhī | is | 十惡篇第八十四之三 |
| 4 | 112 | 之 | zhī | to use | 十惡篇第八十四之三 |
| 5 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 十惡篇第八十四之三 |
| 6 | 112 | 之 | zhī | winding | 十惡篇第八十四之三 |
| 7 | 91 | 人 | rén | person; people; a human being | 常欲牽人 |
| 8 | 91 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 常欲牽人 |
| 9 | 91 | 人 | rén | a kind of person | 常欲牽人 |
| 10 | 91 | 人 | rén | everybody | 常欲牽人 |
| 11 | 91 | 人 | rén | adult | 常欲牽人 |
| 12 | 91 | 人 | rén | somebody; others | 常欲牽人 |
| 13 | 91 | 人 | rén | an upright person | 常欲牽人 |
| 14 | 91 | 人 | rén | person; manuṣya | 常欲牽人 |
| 15 | 74 | 女 | nǚ | female; feminine | 第二明觀女不淨者 |
| 16 | 74 | 女 | nǚ | female | 第二明觀女不淨者 |
| 17 | 74 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 第二明觀女不淨者 |
| 18 | 74 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 第二明觀女不淨者 |
| 19 | 74 | 女 | nǚ | daughter | 第二明觀女不淨者 |
| 20 | 74 | 女 | nǚ | soft; feminine | 第二明觀女不淨者 |
| 21 | 74 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 第二明觀女不淨者 |
| 22 | 74 | 女 | nǚ | woman; nārī | 第二明觀女不淨者 |
| 23 | 74 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 第二明觀女不淨者 |
| 24 | 74 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 第二明觀女不淨者 |
| 25 | 64 | 一 | yī | one | 無一是好物 |
| 26 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一是好物 |
| 27 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 無一是好物 |
| 28 | 64 | 一 | yī | first | 無一是好物 |
| 29 | 64 | 一 | yī | the same | 無一是好物 |
| 30 | 64 | 一 | yī | sole; single | 無一是好物 |
| 31 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 無一是好物 |
| 32 | 64 | 一 | yī | Yi | 無一是好物 |
| 33 | 64 | 一 | yī | other | 無一是好物 |
| 34 | 64 | 一 | yī | to unify | 無一是好物 |
| 35 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無一是好物 |
| 36 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無一是好物 |
| 37 | 64 | 一 | yī | one; eka | 無一是好物 |
| 38 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為欲界 |
| 39 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為欲界 |
| 40 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 皆為欲界 |
| 41 | 58 | 為 | wéi | to do | 皆為欲界 |
| 42 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為欲界 |
| 43 | 58 | 為 | wéi | to govern | 皆為欲界 |
| 44 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為欲界 |
| 45 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 寄泉流而還往 |
| 46 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 寄泉流而還往 |
| 47 | 49 | 而 | néng | can; able | 寄泉流而還往 |
| 48 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 寄泉流而還往 |
| 49 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 寄泉流而還往 |
| 50 | 49 | 我 | wǒ | self | 汝欲來燒我 |
| 51 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝欲來燒我 |
| 52 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 汝欲來燒我 |
| 53 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝欲來燒我 |
| 54 | 49 | 我 | wǒ | ga | 汝欲來燒我 |
| 55 | 46 | 云 | yún | cloud | 如涅槃經偈云 |
| 56 | 46 | 云 | yún | Yunnan | 如涅槃經偈云 |
| 57 | 46 | 云 | yún | Yun | 如涅槃經偈云 |
| 58 | 46 | 云 | yún | to say | 如涅槃經偈云 |
| 59 | 46 | 云 | yún | to have | 如涅槃經偈云 |
| 60 | 46 | 云 | yún | cloud; megha | 如涅槃經偈云 |
| 61 | 46 | 云 | yún | to say; iti | 如涅槃經偈云 |
| 62 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得時樂少 |
| 63 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得時樂少 |
| 64 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得時樂少 |
| 65 | 44 | 得 | dé | de | 得時樂少 |
| 66 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得時樂少 |
| 67 | 44 | 得 | dé | to result in | 得時樂少 |
| 68 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得時樂少 |
| 69 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得時樂少 |
| 70 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得時樂少 |
| 71 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得時樂少 |
| 72 | 44 | 得 | dé | to contract | 得時樂少 |
| 73 | 44 | 得 | dé | to hear | 得時樂少 |
| 74 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得時樂少 |
| 75 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得時樂少 |
| 76 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得時樂少 |
| 77 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以去來 |
| 78 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以去來 |
| 79 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以去來 |
| 80 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以去來 |
| 81 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以去來 |
| 82 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以去來 |
| 83 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以去來 |
| 84 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以去來 |
| 85 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以去來 |
| 86 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以去來 |
| 87 | 40 | 者 | zhě | ca | 第一明貪欲滋多者 |
| 88 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂群臣曰 |
| 89 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂群臣曰 |
| 90 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 謂群臣曰 |
| 91 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂群臣曰 |
| 92 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於無味中 |
| 93 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於無味中 |
| 94 | 37 | 中 | zhōng | China | 於無味中 |
| 95 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於無味中 |
| 96 | 37 | 中 | zhōng | midday | 於無味中 |
| 97 | 37 | 中 | zhōng | inside | 於無味中 |
| 98 | 37 | 中 | zhōng | during | 於無味中 |
| 99 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 於無味中 |
| 100 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 於無味中 |
| 101 | 37 | 中 | zhōng | half | 於無味中 |
| 102 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於無味中 |
| 103 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於無味中 |
| 104 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 於無味中 |
| 105 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於無味中 |
| 106 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於無味中 |
| 107 | 37 | 其 | qí | Qi | 人伐其樹 |
| 108 | 37 | 見 | jiàn | to see | 智者見苦 |
| 109 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 智者見苦 |
| 110 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 智者見苦 |
| 111 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 智者見苦 |
| 112 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 智者見苦 |
| 113 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 智者見苦 |
| 114 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 智者見苦 |
| 115 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 智者見苦 |
| 116 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 智者見苦 |
| 117 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 智者見苦 |
| 118 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 智者見苦 |
| 119 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 智者見苦 |
| 120 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 智者見苦 |
| 121 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 得時樂少 |
| 122 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 得時樂少 |
| 123 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 得時樂少 |
| 124 | 36 | 時 | shí | fashionable | 得時樂少 |
| 125 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 得時樂少 |
| 126 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 得時樂少 |
| 127 | 36 | 時 | shí | tense | 得時樂少 |
| 128 | 36 | 時 | shí | particular; special | 得時樂少 |
| 129 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 得時樂少 |
| 130 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 得時樂少 |
| 131 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 得時樂少 |
| 132 | 36 | 時 | shí | seasonal | 得時樂少 |
| 133 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 得時樂少 |
| 134 | 36 | 時 | shí | hour | 得時樂少 |
| 135 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 得時樂少 |
| 136 | 36 | 時 | shí | Shi | 得時樂少 |
| 137 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 得時樂少 |
| 138 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 得時樂少 |
| 139 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 得時樂少 |
| 140 | 36 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又正法念經偈云 |
| 141 | 36 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 佛便訶言 |
| 142 | 36 | 便 | biàn | advantageous | 佛便訶言 |
| 143 | 36 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 佛便訶言 |
| 144 | 36 | 便 | pián | fat; obese | 佛便訶言 |
| 145 | 36 | 便 | biàn | to make easy | 佛便訶言 |
| 146 | 36 | 便 | biàn | an unearned advantage | 佛便訶言 |
| 147 | 36 | 便 | biàn | ordinary; plain | 佛便訶言 |
| 148 | 36 | 便 | biàn | in passing | 佛便訶言 |
| 149 | 36 | 便 | biàn | informal | 佛便訶言 |
| 150 | 36 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 佛便訶言 |
| 151 | 36 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 佛便訶言 |
| 152 | 36 | 便 | biàn | stool | 佛便訶言 |
| 153 | 36 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 佛便訶言 |
| 154 | 36 | 便 | biàn | proficient; skilled | 佛便訶言 |
| 155 | 36 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 佛便訶言 |
| 156 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 不寤騎頸 |
| 157 | 33 | 與 | yǔ | to give | 難與為因緣 |
| 158 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 難與為因緣 |
| 159 | 33 | 與 | yù | to particate in | 難與為因緣 |
| 160 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 難與為因緣 |
| 161 | 33 | 與 | yù | to help | 難與為因緣 |
| 162 | 33 | 與 | yǔ | for | 難與為因緣 |
| 163 | 33 | 婦 | fù | woman | 本婦將從 |
| 164 | 33 | 婦 | fù | daughter-in-law | 本婦將從 |
| 165 | 33 | 婦 | fù | married woman | 本婦將從 |
| 166 | 33 | 婦 | fù | wife | 本婦將從 |
| 167 | 33 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 本婦將從 |
| 168 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 169 | 33 | 生 | shēng | to live | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 170 | 33 | 生 | shēng | raw | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 171 | 33 | 生 | shēng | a student | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 172 | 33 | 生 | shēng | life | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 173 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 174 | 33 | 生 | shēng | alive | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 175 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 176 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 177 | 33 | 生 | shēng | to grow | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 178 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 179 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 180 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 181 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 182 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 183 | 33 | 生 | shēng | gender | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 184 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 185 | 33 | 生 | shēng | to set up | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 186 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 187 | 33 | 生 | shēng | a captive | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 188 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 189 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 190 | 33 | 生 | shēng | unripe | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 191 | 33 | 生 | shēng | nature | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 192 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 193 | 33 | 生 | shēng | destiny | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 194 | 33 | 生 | shēng | birth | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 195 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 196 | 30 | 王 | wáng | Wang | 能稅駕於陳王 |
| 197 | 30 | 王 | wáng | a king | 能稅駕於陳王 |
| 198 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 能稅駕於陳王 |
| 199 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 能稅駕於陳王 |
| 200 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 能稅駕於陳王 |
| 201 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 能稅駕於陳王 |
| 202 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 能稅駕於陳王 |
| 203 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 能稅駕於陳王 |
| 204 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 能稅駕於陳王 |
| 205 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 能稅駕於陳王 |
| 206 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 能稅駕於陳王 |
| 207 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛便訶言 |
| 208 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛便訶言 |
| 209 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛便訶言 |
| 210 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛便訶言 |
| 211 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛便訶言 |
| 212 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛便訶言 |
| 213 | 29 | 言 | yán | to regard as | 佛便訶言 |
| 214 | 29 | 言 | yán | to act as | 佛便訶言 |
| 215 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 佛便訶言 |
| 216 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 佛便訶言 |
| 217 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 智者之所不行 |
| 218 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 智者之所不行 |
| 219 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 智者之所不行 |
| 220 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 智者之所不行 |
| 221 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 智者之所不行 |
| 222 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 智者之所不行 |
| 223 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 智者之所不行 |
| 224 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 何足以自貴 |
| 225 | 28 | 自 | zì | Zi | 何足以自貴 |
| 226 | 28 | 自 | zì | a nose | 何足以自貴 |
| 227 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 何足以自貴 |
| 228 | 28 | 自 | zì | origin | 何足以自貴 |
| 229 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 何足以自貴 |
| 230 | 28 | 自 | zì | to be | 何足以自貴 |
| 231 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 何足以自貴 |
| 232 | 27 | 欲 | yù | desire | 呵欲部 |
| 233 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 呵欲部 |
| 234 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 呵欲部 |
| 235 | 27 | 欲 | yù | lust | 呵欲部 |
| 236 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 呵欲部 |
| 237 | 27 | 也 | yě | ya | 為也 |
| 238 | 27 | 妄語 | wàngyǔ | Lying | 卿莫妄語 |
| 239 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 受欲無厭 |
| 240 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 受欲無厭 |
| 241 | 27 | 無 | mó | mo | 受欲無厭 |
| 242 | 27 | 無 | wú | to not have | 受欲無厭 |
| 243 | 27 | 無 | wú | Wu | 受欲無厭 |
| 244 | 27 | 無 | mó | mo | 受欲無厭 |
| 245 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至死不捨 |
| 246 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 至死不捨 |
| 247 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 至死不捨 |
| 248 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 五欲已遠離 |
| 249 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 五欲已遠離 |
| 250 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 五欲已遠離 |
| 251 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 五欲已遠離 |
| 252 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 五欲已遠離 |
| 253 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 五欲已遠離 |
| 254 | 25 | 於 | yú | to go; to | 能稅駕於陳王 |
| 255 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 能稅駕於陳王 |
| 256 | 25 | 於 | yú | Yu | 能稅駕於陳王 |
| 257 | 25 | 於 | wū | a crow | 能稅駕於陳王 |
| 258 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 寧寤焚身之痛 |
| 259 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 寧寤焚身之痛 |
| 260 | 25 | 身 | shēn | self | 寧寤焚身之痛 |
| 261 | 25 | 身 | shēn | life | 寧寤焚身之痛 |
| 262 | 25 | 身 | shēn | an object | 寧寤焚身之痛 |
| 263 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 寧寤焚身之痛 |
| 264 | 25 | 身 | shēn | moral character | 寧寤焚身之痛 |
| 265 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 寧寤焚身之痛 |
| 266 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 寧寤焚身之痛 |
| 267 | 25 | 身 | juān | India | 寧寤焚身之痛 |
| 268 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 寧寤焚身之痛 |
| 269 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝身骨乾立 |
| 270 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝身骨乾立 |
| 271 | 24 | 來 | lái | to come | 汝欲來燒我 |
| 272 | 24 | 來 | lái | please | 汝欲來燒我 |
| 273 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 汝欲來燒我 |
| 274 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 汝欲來燒我 |
| 275 | 24 | 來 | lái | wheat | 汝欲來燒我 |
| 276 | 24 | 來 | lái | next; future | 汝欲來燒我 |
| 277 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 汝欲來燒我 |
| 278 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 汝欲來燒我 |
| 279 | 24 | 來 | lái | to earn | 汝欲來燒我 |
| 280 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 汝欲來燒我 |
| 281 | 24 | 充 | chōng | to fill; to be full; to supply | 方棄溝渠以充螻蟻 |
| 282 | 24 | 充 | chōng | sufficient; full | 方棄溝渠以充螻蟻 |
| 283 | 24 | 充 | chōng | to serve as | 方棄溝渠以充螻蟻 |
| 284 | 24 | 充 | chōng | to pose as | 方棄溝渠以充螻蟻 |
| 285 | 24 | 充 | chōng | Chong | 方棄溝渠以充螻蟻 |
| 286 | 24 | 充 | chōng | filled with; bharita | 方棄溝渠以充螻蟻 |
| 287 | 22 | 年 | nián | year | 年始三歲 |
| 288 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 年始三歲 |
| 289 | 22 | 年 | nián | age | 年始三歲 |
| 290 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年始三歲 |
| 291 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 年始三歲 |
| 292 | 22 | 年 | nián | a date | 年始三歲 |
| 293 | 22 | 年 | nián | time; years | 年始三歲 |
| 294 | 22 | 年 | nián | harvest | 年始三歲 |
| 295 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 年始三歲 |
| 296 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 年始三歲 |
| 297 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 欲相迷神 |
| 298 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 欲相迷神 |
| 299 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 欲相迷神 |
| 300 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 欲相迷神 |
| 301 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 欲相迷神 |
| 302 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 欲相迷神 |
| 303 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 欲相迷神 |
| 304 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 欲相迷神 |
| 305 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 欲相迷神 |
| 306 | 22 | 相 | xiāng | to express | 欲相迷神 |
| 307 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 欲相迷神 |
| 308 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 欲相迷神 |
| 309 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 欲相迷神 |
| 310 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 欲相迷神 |
| 311 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 欲相迷神 |
| 312 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 欲相迷神 |
| 313 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 欲相迷神 |
| 314 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 欲相迷神 |
| 315 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 欲相迷神 |
| 316 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 欲相迷神 |
| 317 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 欲相迷神 |
| 318 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 欲相迷神 |
| 319 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 欲相迷神 |
| 320 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 欲相迷神 |
| 321 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 欲相迷神 |
| 322 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 欲相迷神 |
| 323 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 欲相迷神 |
| 324 | 21 | 兒 | ér | son | 兒乃當取 |
| 325 | 21 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 兒乃當取 |
| 326 | 21 | 兒 | ér | a child | 兒乃當取 |
| 327 | 21 | 兒 | ér | a youth | 兒乃當取 |
| 328 | 21 | 兒 | ér | a male | 兒乃當取 |
| 329 | 21 | 兒 | ér | son; putra | 兒乃當取 |
| 330 | 20 | 入 | rù | to enter | 非直牽人入惡道 |
| 331 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 非直牽人入惡道 |
| 332 | 20 | 入 | rù | radical | 非直牽人入惡道 |
| 333 | 20 | 入 | rù | income | 非直牽人入惡道 |
| 334 | 20 | 入 | rù | to conform with | 非直牽人入惡道 |
| 335 | 20 | 入 | rù | to descend | 非直牽人入惡道 |
| 336 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 非直牽人入惡道 |
| 337 | 20 | 入 | rù | to pay | 非直牽人入惡道 |
| 338 | 20 | 入 | rù | to join | 非直牽人入惡道 |
| 339 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 非直牽人入惡道 |
| 340 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 非直牽人入惡道 |
| 341 | 20 | 死 | sǐ | to die | 至死不捨 |
| 342 | 20 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 至死不捨 |
| 343 | 20 | 死 | sǐ | dead | 至死不捨 |
| 344 | 20 | 死 | sǐ | death | 至死不捨 |
| 345 | 20 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 至死不捨 |
| 346 | 20 | 死 | sǐ | lost; severed | 至死不捨 |
| 347 | 20 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 至死不捨 |
| 348 | 20 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 至死不捨 |
| 349 | 20 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 至死不捨 |
| 350 | 20 | 死 | sǐ | damned | 至死不捨 |
| 351 | 20 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 至死不捨 |
| 352 | 20 | 三 | sān | three | 十惡篇第八十四之三 |
| 353 | 20 | 三 | sān | third | 十惡篇第八十四之三 |
| 354 | 20 | 三 | sān | more than two | 十惡篇第八十四之三 |
| 355 | 20 | 三 | sān | very few | 十惡篇第八十四之三 |
| 356 | 20 | 三 | sān | San | 十惡篇第八十四之三 |
| 357 | 20 | 三 | sān | three; tri | 十惡篇第八十四之三 |
| 358 | 20 | 三 | sān | sa | 十惡篇第八十四之三 |
| 359 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 十惡篇第八十四之三 |
| 360 | 20 | 可 | kě | can; may; permissible | 等三明女人難親可厭者 |
| 361 | 20 | 可 | kě | to approve; to permit | 等三明女人難親可厭者 |
| 362 | 20 | 可 | kě | to be worth | 等三明女人難親可厭者 |
| 363 | 20 | 可 | kě | to suit; to fit | 等三明女人難親可厭者 |
| 364 | 20 | 可 | kè | khan | 等三明女人難親可厭者 |
| 365 | 20 | 可 | kě | to recover | 等三明女人難親可厭者 |
| 366 | 20 | 可 | kě | to act as | 等三明女人難親可厭者 |
| 367 | 20 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 等三明女人難親可厭者 |
| 368 | 20 | 可 | kě | used to add emphasis | 等三明女人難親可厭者 |
| 369 | 20 | 可 | kě | beautiful | 等三明女人難親可厭者 |
| 370 | 20 | 可 | kě | Ke | 等三明女人難親可厭者 |
| 371 | 20 | 可 | kě | can; may; śakta | 等三明女人難親可厭者 |
| 372 | 20 | 後 | hòu | after; later | 後受大苦 |
| 373 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 後受大苦 |
| 374 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 後受大苦 |
| 375 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 後受大苦 |
| 376 | 20 | 後 | hòu | late; later | 後受大苦 |
| 377 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後受大苦 |
| 378 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後受大苦 |
| 379 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 後受大苦 |
| 380 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後受大苦 |
| 381 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後受大苦 |
| 382 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 後受大苦 |
| 383 | 20 | 後 | hòu | following | 後受大苦 |
| 384 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 後受大苦 |
| 385 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後受大苦 |
| 386 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 後受大苦 |
| 387 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後受大苦 |
| 388 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後受大苦 |
| 389 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後受大苦 |
| 390 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 後受大苦 |
| 391 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 若復顧念 |
| 392 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復顧念 |
| 393 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 若復顧念 |
| 394 | 20 | 復 | fù | to restore | 若復顧念 |
| 395 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復顧念 |
| 396 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 若復顧念 |
| 397 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復顧念 |
| 398 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復顧念 |
| 399 | 20 | 復 | fù | Fu | 若復顧念 |
| 400 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復顧念 |
| 401 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復顧念 |
| 402 | 19 | 鐵 | tiě | iron | 寧以火燒鐵錐而刺于 |
| 403 | 19 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 寧以火燒鐵錐而刺于 |
| 404 | 19 | 鐵 | tiě | a weapon | 寧以火燒鐵錐而刺于 |
| 405 | 19 | 鐵 | tiě | Tie | 寧以火燒鐵錐而刺于 |
| 406 | 19 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 寧以火燒鐵錐而刺于 |
| 407 | 19 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 又佛說日明菩薩經云 |
| 408 | 19 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 又佛說日明菩薩經云 |
| 409 | 19 | 日 | rì | a day | 又佛說日明菩薩經云 |
| 410 | 19 | 日 | rì | Japan | 又佛說日明菩薩經云 |
| 411 | 19 | 日 | rì | sun | 又佛說日明菩薩經云 |
| 412 | 19 | 日 | rì | daytime | 又佛說日明菩薩經云 |
| 413 | 19 | 日 | rì | sunlight | 又佛說日明菩薩經云 |
| 414 | 19 | 日 | rì | everyday | 又佛說日明菩薩經云 |
| 415 | 19 | 日 | rì | season | 又佛說日明菩薩經云 |
| 416 | 19 | 日 | rì | available time | 又佛說日明菩薩經云 |
| 417 | 19 | 日 | rì | in the past | 又佛說日明菩薩經云 |
| 418 | 19 | 日 | mì | mi | 又佛說日明菩薩經云 |
| 419 | 19 | 日 | rì | sun; sūrya | 又佛說日明菩薩經云 |
| 420 | 19 | 日 | rì | a day; divasa | 又佛說日明菩薩經云 |
| 421 | 19 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 寄泉流而還往 |
| 422 | 19 | 還 | huán | to pay back; to give back | 寄泉流而還往 |
| 423 | 19 | 還 | huán | to do in return | 寄泉流而還往 |
| 424 | 19 | 還 | huán | Huan | 寄泉流而還往 |
| 425 | 19 | 還 | huán | to revert | 寄泉流而還往 |
| 426 | 19 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 寄泉流而還往 |
| 427 | 19 | 還 | huán | to encircle | 寄泉流而還往 |
| 428 | 19 | 還 | xuán | to rotate | 寄泉流而還往 |
| 429 | 19 | 還 | huán | since | 寄泉流而還往 |
| 430 | 19 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 寄泉流而還往 |
| 431 | 19 | 還 | hái | again; further; punar | 寄泉流而還往 |
| 432 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作女像語父母言 |
| 433 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作女像語父母言 |
| 434 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 作女像語父母言 |
| 435 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 作女像語父母言 |
| 436 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作女像語父母言 |
| 437 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 作女像語父母言 |
| 438 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作女像語父母言 |
| 439 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作女像語父母言 |
| 440 | 17 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 君慎勿以火照我也 |
| 441 | 17 | 君 | jūn | a mistress | 君慎勿以火照我也 |
| 442 | 17 | 君 | jūn | date-plum | 君慎勿以火照我也 |
| 443 | 17 | 君 | jūn | the son of heaven | 君慎勿以火照我也 |
| 444 | 17 | 君 | jūn | to rule | 君慎勿以火照我也 |
| 445 | 17 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 君慎勿以火照我也 |
| 446 | 17 | 知 | zhī | to know | 是知三有之本寔由婬業 |
| 447 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 是知三有之本寔由婬業 |
| 448 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是知三有之本寔由婬業 |
| 449 | 17 | 知 | zhī | to administer | 是知三有之本寔由婬業 |
| 450 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是知三有之本寔由婬業 |
| 451 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 是知三有之本寔由婬業 |
| 452 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是知三有之本寔由婬業 |
| 453 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是知三有之本寔由婬業 |
| 454 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 是知三有之本寔由婬業 |
| 455 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是知三有之本寔由婬業 |
| 456 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 是知三有之本寔由婬業 |
| 457 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 是知三有之本寔由婬業 |
| 458 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 是知三有之本寔由婬業 |
| 459 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 是知三有之本寔由婬業 |
| 460 | 17 | 知 | zhī | to make known | 是知三有之本寔由婬業 |
| 461 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 是知三有之本寔由婬業 |
| 462 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是知三有之本寔由婬業 |
| 463 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 是知三有之本寔由婬業 |
| 464 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 是知三有之本寔由婬業 |
| 465 | 17 | 去 | qù | to go | 如人捨廁去 |
| 466 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 如人捨廁去 |
| 467 | 17 | 去 | qù | to be distant | 如人捨廁去 |
| 468 | 17 | 去 | qù | to leave | 如人捨廁去 |
| 469 | 17 | 去 | qù | to play a part | 如人捨廁去 |
| 470 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 如人捨廁去 |
| 471 | 17 | 去 | qù | to die | 如人捨廁去 |
| 472 | 17 | 去 | qù | previous; past | 如人捨廁去 |
| 473 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 如人捨廁去 |
| 474 | 17 | 去 | qù | falling tone | 如人捨廁去 |
| 475 | 17 | 去 | qù | to lose | 如人捨廁去 |
| 476 | 17 | 去 | qù | Qu | 如人捨廁去 |
| 477 | 17 | 去 | qù | go; gati | 如人捨廁去 |
| 478 | 17 | 常 | cháng | Chang | 常欲牽人 |
| 479 | 17 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常欲牽人 |
| 480 | 17 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常欲牽人 |
| 481 | 17 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常欲牽人 |
| 482 | 17 | 因 | yīn | cause; reason | 或因薦枕而成親 |
| 483 | 17 | 因 | yīn | to accord with | 或因薦枕而成親 |
| 484 | 17 | 因 | yīn | to follow | 或因薦枕而成親 |
| 485 | 17 | 因 | yīn | to rely on | 或因薦枕而成親 |
| 486 | 17 | 因 | yīn | via; through | 或因薦枕而成親 |
| 487 | 17 | 因 | yīn | to continue | 或因薦枕而成親 |
| 488 | 17 | 因 | yīn | to receive | 或因薦枕而成親 |
| 489 | 17 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 或因薦枕而成親 |
| 490 | 17 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 或因薦枕而成親 |
| 491 | 17 | 因 | yīn | to be like | 或因薦枕而成親 |
| 492 | 17 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 或因薦枕而成親 |
| 493 | 17 | 因 | yīn | cause; hetu | 或因薦枕而成親 |
| 494 | 16 | 在 | zài | in; at | 期在廟堂 |
| 495 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 期在廟堂 |
| 496 | 16 | 在 | zài | to consist of | 期在廟堂 |
| 497 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 期在廟堂 |
| 498 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 期在廟堂 |
| 499 | 16 | 實 | shí | real; true | 實孋姬之罪 |
| 500 | 16 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實孋姬之罪 |
Frequencies of all Words
Top 1286
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 112 | 之 | zhī | him; her; them; that | 十惡篇第八十四之三 |
| 2 | 112 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 十惡篇第八十四之三 |
| 3 | 112 | 之 | zhī | to go | 十惡篇第八十四之三 |
| 4 | 112 | 之 | zhī | this; that | 十惡篇第八十四之三 |
| 5 | 112 | 之 | zhī | genetive marker | 十惡篇第八十四之三 |
| 6 | 112 | 之 | zhī | it | 十惡篇第八十四之三 |
| 7 | 112 | 之 | zhī | in; in regards to | 十惡篇第八十四之三 |
| 8 | 112 | 之 | zhī | all | 十惡篇第八十四之三 |
| 9 | 112 | 之 | zhī | and | 十惡篇第八十四之三 |
| 10 | 112 | 之 | zhī | however | 十惡篇第八十四之三 |
| 11 | 112 | 之 | zhī | if | 十惡篇第八十四之三 |
| 12 | 112 | 之 | zhī | then | 十惡篇第八十四之三 |
| 13 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十惡篇第八十四之三 |
| 14 | 112 | 之 | zhī | is | 十惡篇第八十四之三 |
| 15 | 112 | 之 | zhī | to use | 十惡篇第八十四之三 |
| 16 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 十惡篇第八十四之三 |
| 17 | 112 | 之 | zhī | winding | 十惡篇第八十四之三 |
| 18 | 91 | 人 | rén | person; people; a human being | 常欲牽人 |
| 19 | 91 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 常欲牽人 |
| 20 | 91 | 人 | rén | a kind of person | 常欲牽人 |
| 21 | 91 | 人 | rén | everybody | 常欲牽人 |
| 22 | 91 | 人 | rén | adult | 常欲牽人 |
| 23 | 91 | 人 | rén | somebody; others | 常欲牽人 |
| 24 | 91 | 人 | rén | an upright person | 常欲牽人 |
| 25 | 91 | 人 | rén | person; manuṣya | 常欲牽人 |
| 26 | 74 | 女 | nǚ | female; feminine | 第二明觀女不淨者 |
| 27 | 74 | 女 | nǚ | female | 第二明觀女不淨者 |
| 28 | 74 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 第二明觀女不淨者 |
| 29 | 74 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 第二明觀女不淨者 |
| 30 | 74 | 女 | nǚ | daughter | 第二明觀女不淨者 |
| 31 | 74 | 女 | rǔ | you; thou | 第二明觀女不淨者 |
| 32 | 74 | 女 | nǚ | soft; feminine | 第二明觀女不淨者 |
| 33 | 74 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 第二明觀女不淨者 |
| 34 | 74 | 女 | rǔ | you | 第二明觀女不淨者 |
| 35 | 74 | 女 | nǚ | woman; nārī | 第二明觀女不淨者 |
| 36 | 74 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 第二明觀女不淨者 |
| 37 | 74 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 第二明觀女不淨者 |
| 38 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 凡是眾生有此邪行 |
| 39 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 凡是眾生有此邪行 |
| 40 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 凡是眾生有此邪行 |
| 41 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 凡是眾生有此邪行 |
| 42 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 凡是眾生有此邪行 |
| 43 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 凡是眾生有此邪行 |
| 44 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 凡是眾生有此邪行 |
| 45 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 凡是眾生有此邪行 |
| 46 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 凡是眾生有此邪行 |
| 47 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 凡是眾生有此邪行 |
| 48 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 凡是眾生有此邪行 |
| 49 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 凡是眾生有此邪行 |
| 50 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 凡是眾生有此邪行 |
| 51 | 72 | 有 | yǒu | You | 凡是眾生有此邪行 |
| 52 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 凡是眾生有此邪行 |
| 53 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 凡是眾生有此邪行 |
| 54 | 64 | 一 | yī | one | 無一是好物 |
| 55 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一是好物 |
| 56 | 64 | 一 | yī | as soon as; all at once | 無一是好物 |
| 57 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 無一是好物 |
| 58 | 64 | 一 | yì | whole; all | 無一是好物 |
| 59 | 64 | 一 | yī | first | 無一是好物 |
| 60 | 64 | 一 | yī | the same | 無一是好物 |
| 61 | 64 | 一 | yī | each | 無一是好物 |
| 62 | 64 | 一 | yī | certain | 無一是好物 |
| 63 | 64 | 一 | yī | throughout | 無一是好物 |
| 64 | 64 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 無一是好物 |
| 65 | 64 | 一 | yī | sole; single | 無一是好物 |
| 66 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 無一是好物 |
| 67 | 64 | 一 | yī | Yi | 無一是好物 |
| 68 | 64 | 一 | yī | other | 無一是好物 |
| 69 | 64 | 一 | yī | to unify | 無一是好物 |
| 70 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無一是好物 |
| 71 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無一是好物 |
| 72 | 64 | 一 | yī | or | 無一是好物 |
| 73 | 64 | 一 | yī | one; eka | 無一是好物 |
| 74 | 58 | 為 | wèi | for; to | 皆為欲界 |
| 75 | 58 | 為 | wèi | because of | 皆為欲界 |
| 76 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為欲界 |
| 77 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為欲界 |
| 78 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 皆為欲界 |
| 79 | 58 | 為 | wéi | to do | 皆為欲界 |
| 80 | 58 | 為 | wèi | for | 皆為欲界 |
| 81 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 皆為欲界 |
| 82 | 58 | 為 | wèi | to | 皆為欲界 |
| 83 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 皆為欲界 |
| 84 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 皆為欲界 |
| 85 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 皆為欲界 |
| 86 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 皆為欲界 |
| 87 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為欲界 |
| 88 | 58 | 為 | wéi | to govern | 皆為欲界 |
| 89 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為欲界 |
| 90 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 寄泉流而還往 |
| 91 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 寄泉流而還往 |
| 92 | 49 | 而 | ér | you | 寄泉流而還往 |
| 93 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 寄泉流而還往 |
| 94 | 49 | 而 | ér | right away; then | 寄泉流而還往 |
| 95 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 寄泉流而還往 |
| 96 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 寄泉流而還往 |
| 97 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 寄泉流而還往 |
| 98 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 寄泉流而還往 |
| 99 | 49 | 而 | ér | so as to | 寄泉流而還往 |
| 100 | 49 | 而 | ér | only then | 寄泉流而還往 |
| 101 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 寄泉流而還往 |
| 102 | 49 | 而 | néng | can; able | 寄泉流而還往 |
| 103 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 寄泉流而還往 |
| 104 | 49 | 而 | ér | me | 寄泉流而還往 |
| 105 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 寄泉流而還往 |
| 106 | 49 | 而 | ér | possessive | 寄泉流而還往 |
| 107 | 49 | 而 | ér | and; ca | 寄泉流而還往 |
| 108 | 49 | 我 | wǒ | I; me; my | 汝欲來燒我 |
| 109 | 49 | 我 | wǒ | self | 汝欲來燒我 |
| 110 | 49 | 我 | wǒ | we; our | 汝欲來燒我 |
| 111 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝欲來燒我 |
| 112 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 汝欲來燒我 |
| 113 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝欲來燒我 |
| 114 | 49 | 我 | wǒ | ga | 汝欲來燒我 |
| 115 | 49 | 我 | wǒ | I; aham | 汝欲來燒我 |
| 116 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是知三有之本寔由婬業 |
| 117 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是知三有之本寔由婬業 |
| 118 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是知三有之本寔由婬業 |
| 119 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是知三有之本寔由婬業 |
| 120 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是知三有之本寔由婬業 |
| 121 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是知三有之本寔由婬業 |
| 122 | 49 | 是 | shì | true | 是知三有之本寔由婬業 |
| 123 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 是知三有之本寔由婬業 |
| 124 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是知三有之本寔由婬業 |
| 125 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 是知三有之本寔由婬業 |
| 126 | 49 | 是 | shì | Shi | 是知三有之本寔由婬業 |
| 127 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 是知三有之本寔由婬業 |
| 128 | 49 | 是 | shì | this; idam | 是知三有之本寔由婬業 |
| 129 | 46 | 云 | yún | cloud | 如涅槃經偈云 |
| 130 | 46 | 云 | yún | Yunnan | 如涅槃經偈云 |
| 131 | 46 | 云 | yún | Yun | 如涅槃經偈云 |
| 132 | 46 | 云 | yún | to say | 如涅槃經偈云 |
| 133 | 46 | 云 | yún | to have | 如涅槃經偈云 |
| 134 | 46 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如涅槃經偈云 |
| 135 | 46 | 云 | yún | in this way | 如涅槃經偈云 |
| 136 | 46 | 云 | yún | cloud; megha | 如涅槃經偈云 |
| 137 | 46 | 云 | yún | to say; iti | 如涅槃經偈云 |
| 138 | 44 | 得 | de | potential marker | 得時樂少 |
| 139 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得時樂少 |
| 140 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得時樂少 |
| 141 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得時樂少 |
| 142 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得時樂少 |
| 143 | 44 | 得 | dé | de | 得時樂少 |
| 144 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得時樂少 |
| 145 | 44 | 得 | dé | to result in | 得時樂少 |
| 146 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得時樂少 |
| 147 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得時樂少 |
| 148 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得時樂少 |
| 149 | 44 | 得 | de | result of degree | 得時樂少 |
| 150 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 得時樂少 |
| 151 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得時樂少 |
| 152 | 44 | 得 | dé | to contract | 得時樂少 |
| 153 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得時樂少 |
| 154 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 得時樂少 |
| 155 | 44 | 得 | dé | to hear | 得時樂少 |
| 156 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得時樂少 |
| 157 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得時樂少 |
| 158 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得時樂少 |
| 159 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 此別三部 |
| 160 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 此別三部 |
| 161 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此別三部 |
| 162 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此別三部 |
| 163 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此別三部 |
| 164 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以去來 |
| 165 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以去來 |
| 166 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以去來 |
| 167 | 41 | 以 | yǐ | according to | 以去來 |
| 168 | 41 | 以 | yǐ | because of | 以去來 |
| 169 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 以去來 |
| 170 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 以去來 |
| 171 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以去來 |
| 172 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以去來 |
| 173 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以去來 |
| 174 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以去來 |
| 175 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 以去來 |
| 176 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以去來 |
| 177 | 41 | 以 | yǐ | very | 以去來 |
| 178 | 41 | 以 | yǐ | already | 以去來 |
| 179 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 以去來 |
| 180 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以去來 |
| 181 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以去來 |
| 182 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以去來 |
| 183 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以去來 |
| 184 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第一明貪欲滋多者 |
| 185 | 40 | 者 | zhě | that | 第一明貪欲滋多者 |
| 186 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第一明貪欲滋多者 |
| 187 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第一明貪欲滋多者 |
| 188 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第一明貪欲滋多者 |
| 189 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第一明貪欲滋多者 |
| 190 | 40 | 者 | zhuó | according to | 第一明貪欲滋多者 |
| 191 | 40 | 者 | zhě | ca | 第一明貪欲滋多者 |
| 192 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂群臣曰 |
| 193 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂群臣曰 |
| 194 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 謂群臣曰 |
| 195 | 39 | 曰 | yuē | particle without meaning | 謂群臣曰 |
| 196 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂群臣曰 |
| 197 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 豈知形如聚沫 |
| 198 | 38 | 如 | rú | if | 豈知形如聚沫 |
| 199 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 豈知形如聚沫 |
| 200 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 豈知形如聚沫 |
| 201 | 38 | 如 | rú | this | 豈知形如聚沫 |
| 202 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 豈知形如聚沫 |
| 203 | 38 | 如 | rú | to go to | 豈知形如聚沫 |
| 204 | 38 | 如 | rú | to meet | 豈知形如聚沫 |
| 205 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 豈知形如聚沫 |
| 206 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 豈知形如聚沫 |
| 207 | 38 | 如 | rú | and | 豈知形如聚沫 |
| 208 | 38 | 如 | rú | or | 豈知形如聚沫 |
| 209 | 38 | 如 | rú | but | 豈知形如聚沫 |
| 210 | 38 | 如 | rú | then | 豈知形如聚沫 |
| 211 | 38 | 如 | rú | naturally | 豈知形如聚沫 |
| 212 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 豈知形如聚沫 |
| 213 | 38 | 如 | rú | you | 豈知形如聚沫 |
| 214 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 豈知形如聚沫 |
| 215 | 38 | 如 | rú | in; at | 豈知形如聚沫 |
| 216 | 38 | 如 | rú | Ru | 豈知形如聚沫 |
| 217 | 38 | 如 | rú | Thus | 豈知形如聚沫 |
| 218 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 豈知形如聚沫 |
| 219 | 38 | 如 | rú | like; iva | 豈知形如聚沫 |
| 220 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 豈知形如聚沫 |
| 221 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於無味中 |
| 222 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於無味中 |
| 223 | 37 | 中 | zhōng | China | 於無味中 |
| 224 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於無味中 |
| 225 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 於無味中 |
| 226 | 37 | 中 | zhōng | midday | 於無味中 |
| 227 | 37 | 中 | zhōng | inside | 於無味中 |
| 228 | 37 | 中 | zhōng | during | 於無味中 |
| 229 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 於無味中 |
| 230 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 於無味中 |
| 231 | 37 | 中 | zhōng | half | 於無味中 |
| 232 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於無味中 |
| 233 | 37 | 中 | zhōng | while | 於無味中 |
| 234 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於無味中 |
| 235 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於無味中 |
| 236 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 於無味中 |
| 237 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於無味中 |
| 238 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於無味中 |
| 239 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 人伐其樹 |
| 240 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 人伐其樹 |
| 241 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 人伐其樹 |
| 242 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 人伐其樹 |
| 243 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 人伐其樹 |
| 244 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 人伐其樹 |
| 245 | 37 | 其 | qí | will | 人伐其樹 |
| 246 | 37 | 其 | qí | may | 人伐其樹 |
| 247 | 37 | 其 | qí | if | 人伐其樹 |
| 248 | 37 | 其 | qí | or | 人伐其樹 |
| 249 | 37 | 其 | qí | Qi | 人伐其樹 |
| 250 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 人伐其樹 |
| 251 | 37 | 見 | jiàn | to see | 智者見苦 |
| 252 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 智者見苦 |
| 253 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 智者見苦 |
| 254 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 智者見苦 |
| 255 | 37 | 見 | jiàn | passive marker | 智者見苦 |
| 256 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 智者見苦 |
| 257 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 智者見苦 |
| 258 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 智者見苦 |
| 259 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 智者見苦 |
| 260 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 智者見苦 |
| 261 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 智者見苦 |
| 262 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 智者見苦 |
| 263 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 智者見苦 |
| 264 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 智者見苦 |
| 265 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 得時樂少 |
| 266 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 得時樂少 |
| 267 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 得時樂少 |
| 268 | 36 | 時 | shí | at that time | 得時樂少 |
| 269 | 36 | 時 | shí | fashionable | 得時樂少 |
| 270 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 得時樂少 |
| 271 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 得時樂少 |
| 272 | 36 | 時 | shí | tense | 得時樂少 |
| 273 | 36 | 時 | shí | particular; special | 得時樂少 |
| 274 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 得時樂少 |
| 275 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 得時樂少 |
| 276 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 得時樂少 |
| 277 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 得時樂少 |
| 278 | 36 | 時 | shí | seasonal | 得時樂少 |
| 279 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 得時樂少 |
| 280 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 得時樂少 |
| 281 | 36 | 時 | shí | on time | 得時樂少 |
| 282 | 36 | 時 | shí | this; that | 得時樂少 |
| 283 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 得時樂少 |
| 284 | 36 | 時 | shí | hour | 得時樂少 |
| 285 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 得時樂少 |
| 286 | 36 | 時 | shí | Shi | 得時樂少 |
| 287 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 得時樂少 |
| 288 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 得時樂少 |
| 289 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 得時樂少 |
| 290 | 36 | 時 | shí | then; atha | 得時樂少 |
| 291 | 36 | 又 | yòu | again; also | 又正法念經偈云 |
| 292 | 36 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又正法念經偈云 |
| 293 | 36 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又正法念經偈云 |
| 294 | 36 | 又 | yòu | and | 又正法念經偈云 |
| 295 | 36 | 又 | yòu | furthermore | 又正法念經偈云 |
| 296 | 36 | 又 | yòu | in addition | 又正法念經偈云 |
| 297 | 36 | 又 | yòu | but | 又正法念經偈云 |
| 298 | 36 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又正法念經偈云 |
| 299 | 36 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 佛便訶言 |
| 300 | 36 | 便 | biàn | advantageous | 佛便訶言 |
| 301 | 36 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 佛便訶言 |
| 302 | 36 | 便 | pián | fat; obese | 佛便訶言 |
| 303 | 36 | 便 | biàn | to make easy | 佛便訶言 |
| 304 | 36 | 便 | biàn | an unearned advantage | 佛便訶言 |
| 305 | 36 | 便 | biàn | ordinary; plain | 佛便訶言 |
| 306 | 36 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 佛便訶言 |
| 307 | 36 | 便 | biàn | in passing | 佛便訶言 |
| 308 | 36 | 便 | biàn | informal | 佛便訶言 |
| 309 | 36 | 便 | biàn | right away; then; right after | 佛便訶言 |
| 310 | 36 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 佛便訶言 |
| 311 | 36 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 佛便訶言 |
| 312 | 36 | 便 | biàn | stool | 佛便訶言 |
| 313 | 36 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 佛便訶言 |
| 314 | 36 | 便 | biàn | proficient; skilled | 佛便訶言 |
| 315 | 36 | 便 | biàn | even if; even though | 佛便訶言 |
| 316 | 36 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 佛便訶言 |
| 317 | 36 | 便 | biàn | then; atha | 佛便訶言 |
| 318 | 35 | 出 | chū | to go out; to leave | 踊出住倚山傍 |
| 319 | 35 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 踊出住倚山傍 |
| 320 | 35 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 踊出住倚山傍 |
| 321 | 35 | 出 | chū | to extend; to spread | 踊出住倚山傍 |
| 322 | 35 | 出 | chū | to appear | 踊出住倚山傍 |
| 323 | 35 | 出 | chū | to exceed | 踊出住倚山傍 |
| 324 | 35 | 出 | chū | to publish; to post | 踊出住倚山傍 |
| 325 | 35 | 出 | chū | to take up an official post | 踊出住倚山傍 |
| 326 | 35 | 出 | chū | to give birth | 踊出住倚山傍 |
| 327 | 35 | 出 | chū | a verb complement | 踊出住倚山傍 |
| 328 | 35 | 出 | chū | to occur; to happen | 踊出住倚山傍 |
| 329 | 35 | 出 | chū | to divorce | 踊出住倚山傍 |
| 330 | 35 | 出 | chū | to chase away | 踊出住倚山傍 |
| 331 | 35 | 出 | chū | to escape; to leave | 踊出住倚山傍 |
| 332 | 35 | 出 | chū | to give | 踊出住倚山傍 |
| 333 | 35 | 出 | chū | to emit | 踊出住倚山傍 |
| 334 | 35 | 出 | chū | quoted from | 踊出住倚山傍 |
| 335 | 35 | 出 | chū | to go out; to leave | 踊出住倚山傍 |
| 336 | 34 | 不 | bù | not; no | 不寤騎頸 |
| 337 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不寤騎頸 |
| 338 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 不寤騎頸 |
| 339 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 不寤騎頸 |
| 340 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不寤騎頸 |
| 341 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不寤騎頸 |
| 342 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不寤騎頸 |
| 343 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 不寤騎頸 |
| 344 | 34 | 不 | bù | no; na | 不寤騎頸 |
| 345 | 33 | 與 | yǔ | and | 難與為因緣 |
| 346 | 33 | 與 | yǔ | to give | 難與為因緣 |
| 347 | 33 | 與 | yǔ | together with | 難與為因緣 |
| 348 | 33 | 與 | yú | interrogative particle | 難與為因緣 |
| 349 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 難與為因緣 |
| 350 | 33 | 與 | yù | to particate in | 難與為因緣 |
| 351 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 難與為因緣 |
| 352 | 33 | 與 | yù | to help | 難與為因緣 |
| 353 | 33 | 與 | yǔ | for | 難與為因緣 |
| 354 | 33 | 與 | yǔ | and; ca | 難與為因緣 |
| 355 | 33 | 婦 | fù | woman | 本婦將從 |
| 356 | 33 | 婦 | fù | daughter-in-law | 本婦將從 |
| 357 | 33 | 婦 | fù | married woman | 本婦將從 |
| 358 | 33 | 婦 | fù | wife | 本婦將從 |
| 359 | 33 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 本婦將從 |
| 360 | 33 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 361 | 33 | 生 | shēng | to live | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 362 | 33 | 生 | shēng | raw | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 363 | 33 | 生 | shēng | a student | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 364 | 33 | 生 | shēng | life | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 365 | 33 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 366 | 33 | 生 | shēng | alive | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 367 | 33 | 生 | shēng | a lifetime | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 368 | 33 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 369 | 33 | 生 | shēng | to grow | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 370 | 33 | 生 | shēng | unfamiliar | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 371 | 33 | 生 | shēng | not experienced | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 372 | 33 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 373 | 33 | 生 | shēng | very; extremely | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 374 | 33 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 375 | 33 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 376 | 33 | 生 | shēng | gender | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 377 | 33 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 378 | 33 | 生 | shēng | to set up | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 379 | 33 | 生 | shēng | a prostitute | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 380 | 33 | 生 | shēng | a captive | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 381 | 33 | 生 | shēng | a gentleman | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 382 | 33 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 383 | 33 | 生 | shēng | unripe | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 384 | 33 | 生 | shēng | nature | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 385 | 33 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 386 | 33 | 生 | shēng | destiny | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 387 | 33 | 生 | shēng | birth | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 388 | 33 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生藏熟藏穢惡難論 |
| 389 | 30 | 王 | wáng | Wang | 能稅駕於陳王 |
| 390 | 30 | 王 | wáng | a king | 能稅駕於陳王 |
| 391 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 能稅駕於陳王 |
| 392 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 能稅駕於陳王 |
| 393 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 能稅駕於陳王 |
| 394 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 能稅駕於陳王 |
| 395 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 能稅駕於陳王 |
| 396 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 能稅駕於陳王 |
| 397 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 能稅駕於陳王 |
| 398 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 能稅駕於陳王 |
| 399 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 能稅駕於陳王 |
| 400 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛便訶言 |
| 401 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛便訶言 |
| 402 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛便訶言 |
| 403 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛便訶言 |
| 404 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛便訶言 |
| 405 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛便訶言 |
| 406 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛便訶言 |
| 407 | 29 | 言 | yán | to regard as | 佛便訶言 |
| 408 | 29 | 言 | yán | to act as | 佛便訶言 |
| 409 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 佛便訶言 |
| 410 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 佛便訶言 |
| 411 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知此害不可暫近 |
| 412 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知此害不可暫近 |
| 413 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知此害不可暫近 |
| 414 | 29 | 當 | dāng | to face | 當知此害不可暫近 |
| 415 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知此害不可暫近 |
| 416 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知此害不可暫近 |
| 417 | 29 | 當 | dāng | should | 當知此害不可暫近 |
| 418 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知此害不可暫近 |
| 419 | 29 | 當 | dǎng | to think | 當知此害不可暫近 |
| 420 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知此害不可暫近 |
| 421 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 當知此害不可暫近 |
| 422 | 29 | 當 | dàng | that | 當知此害不可暫近 |
| 423 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 當知此害不可暫近 |
| 424 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知此害不可暫近 |
| 425 | 29 | 當 | dāng | to judge | 當知此害不可暫近 |
| 426 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知此害不可暫近 |
| 427 | 29 | 當 | dàng | the same | 當知此害不可暫近 |
| 428 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 當知此害不可暫近 |
| 429 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知此害不可暫近 |
| 430 | 29 | 當 | dàng | a trap | 當知此害不可暫近 |
| 431 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 當知此害不可暫近 |
| 432 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知此害不可暫近 |
| 433 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 智者之所不行 |
| 434 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 智者之所不行 |
| 435 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 智者之所不行 |
| 436 | 29 | 所 | suǒ | it | 智者之所不行 |
| 437 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 智者之所不行 |
| 438 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 智者之所不行 |
| 439 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 智者之所不行 |
| 440 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 智者之所不行 |
| 441 | 29 | 所 | suǒ | that which | 智者之所不行 |
| 442 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 智者之所不行 |
| 443 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 智者之所不行 |
| 444 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 智者之所不行 |
| 445 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 智者之所不行 |
| 446 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 智者之所不行 |
| 447 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若常愁苦 |
| 448 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 若常愁苦 |
| 449 | 28 | 若 | ruò | if | 若常愁苦 |
| 450 | 28 | 若 | ruò | you | 若常愁苦 |
| 451 | 28 | 若 | ruò | this; that | 若常愁苦 |
| 452 | 28 | 若 | ruò | and; or | 若常愁苦 |
| 453 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若常愁苦 |
| 454 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 若常愁苦 |
| 455 | 28 | 若 | ruò | to choose | 若常愁苦 |
| 456 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若常愁苦 |
| 457 | 28 | 若 | ruò | thus | 若常愁苦 |
| 458 | 28 | 若 | ruò | pollia | 若常愁苦 |
| 459 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 若常愁苦 |
| 460 | 28 | 若 | ruò | only then | 若常愁苦 |
| 461 | 28 | 若 | rě | ja | 若常愁苦 |
| 462 | 28 | 若 | rě | jñā | 若常愁苦 |
| 463 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 若常愁苦 |
| 464 | 28 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 何足以自貴 |
| 465 | 28 | 自 | zì | from; since | 何足以自貴 |
| 466 | 28 | 自 | zì | self; oneself; itself | 何足以自貴 |
| 467 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 何足以自貴 |
| 468 | 28 | 自 | zì | Zi | 何足以自貴 |
| 469 | 28 | 自 | zì | a nose | 何足以自貴 |
| 470 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 何足以自貴 |
| 471 | 28 | 自 | zì | origin | 何足以自貴 |
| 472 | 28 | 自 | zì | originally | 何足以自貴 |
| 473 | 28 | 自 | zì | still; to remain | 何足以自貴 |
| 474 | 28 | 自 | zì | in person; personally | 何足以自貴 |
| 475 | 28 | 自 | zì | in addition; besides | 何足以自貴 |
| 476 | 28 | 自 | zì | if; even if | 何足以自貴 |
| 477 | 28 | 自 | zì | but | 何足以自貴 |
| 478 | 28 | 自 | zì | because | 何足以自貴 |
| 479 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 何足以自貴 |
| 480 | 28 | 自 | zì | to be | 何足以自貴 |
| 481 | 28 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 何足以自貴 |
| 482 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 何足以自貴 |
| 483 | 27 | 欲 | yù | desire | 呵欲部 |
| 484 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 呵欲部 |
| 485 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 呵欲部 |
| 486 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 呵欲部 |
| 487 | 27 | 欲 | yù | lust | 呵欲部 |
| 488 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 呵欲部 |
| 489 | 27 | 也 | yě | also; too | 為也 |
| 490 | 27 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 為也 |
| 491 | 27 | 也 | yě | either | 為也 |
| 492 | 27 | 也 | yě | even | 為也 |
| 493 | 27 | 也 | yě | used to soften the tone | 為也 |
| 494 | 27 | 也 | yě | used for emphasis | 為也 |
| 495 | 27 | 也 | yě | used to mark contrast | 為也 |
| 496 | 27 | 也 | yě | used to mark compromise | 為也 |
| 497 | 27 | 也 | yě | ya | 為也 |
| 498 | 27 | 妄語 | wàngyǔ | Lying | 卿莫妄語 |
| 499 | 27 | 無 | wú | no | 受欲無厭 |
| 500 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 受欲無厭 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 女 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 而 | ér | and; ca | |
| 我 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
| 褒姒 | 98 | Baosi | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北海 | 98 |
|
|
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东平 | 東平 | 100 | Dongping |
| 冬至 | 100 |
|
|
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛般泥洹经 | 佛般泥洹經 | 102 | Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra |
| 佛说须赖经 | 佛說須賴經 | 102 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Fo Shuo Xulai Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 河伯 | 104 | name or river God associated with Yellow river | |
| 河间 | 河間 | 104 | Hejian |
| 弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
| 冀 | 106 |
|
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋武帝 | 晉武帝 | 106 | Emperor Wu of Jin |
| 晋献 | 晉獻 | 106 | Xian of Jin |
| 济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
| 金瓯 | 金甌 | 106 | Ca Mau |
| 旧杂譬喻经 | 舊雜譬喻經 | 106 | Older Sutra of Parables |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 琅邪 | 108 | Langye | |
| 李华 | 李華 | 108 | Li Hua |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 隆安 | 108 |
|
|
| 冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 菩萨呵色欲 | 菩薩呵色欲 | 112 | Sutra of the Bodhisattva's Rule Condemning Sexual Desires |
| 青羊 | 113 | Qingyang | |
| 岐山县 | 岐山縣 | 113 | Qishan County |
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 少府 | 115 | Minor Treasurer | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 宋 | 115 |
|
|
| 搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
| 睢阳 | 睢陽 | 115 | Suiyang |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 廷尉 | 116 | Tingwei; Commandant of Justice | |
| 巫山 | 119 | Mount Wu | |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 武都 | 119 | Wudu | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 咸宁 | 咸寧 | 120 | Xianning |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 徐 | 120 |
|
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 优填王经 | 優填王經 | 121 | King Udayana Sūtra; Udayanavatsarājaparipṛcchā; Youtian Wang Jing |
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 御史 | 121 |
|
|
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 增一经 | 增一經 | 122 |
|
| 正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中夏 | 122 | China | |
| 子长 | 子長 | 122 | Zichang |
| 梓州 | 122 | Zizhou Circuit |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 身骨 | 115 | relics | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有相 | 121 | having form | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |