Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 292 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 部二百一十七卷 |
| 2 | 292 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 部二百一十七卷 |
| 3 | 292 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 部二百一十七卷 |
| 4 | 292 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 部二百一十七卷 |
| 5 | 292 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 部二百一十七卷 |
| 6 | 292 | 卷 | juǎn | a break roll | 部二百一十七卷 |
| 7 | 292 | 卷 | juàn | an examination paper | 部二百一十七卷 |
| 8 | 292 | 卷 | juàn | a file | 部二百一十七卷 |
| 9 | 292 | 卷 | quán | crinkled; curled | 部二百一十七卷 |
| 10 | 292 | 卷 | juǎn | to include | 部二百一十七卷 |
| 11 | 292 | 卷 | juǎn | to store away | 部二百一十七卷 |
| 12 | 292 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 部二百一十七卷 |
| 13 | 292 | 卷 | juǎn | Juan | 部二百一十七卷 |
| 14 | 292 | 卷 | juàn | tired | 部二百一十七卷 |
| 15 | 292 | 卷 | quán | beautiful | 部二百一十七卷 |
| 16 | 292 | 卷 | juǎn | wrapped | 部二百一十七卷 |
| 17 | 160 | 一 | yī | one | 部二百一十七卷 |
| 18 | 160 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 部二百一十七卷 |
| 19 | 160 | 一 | yī | pure; concentrated | 部二百一十七卷 |
| 20 | 160 | 一 | yī | first | 部二百一十七卷 |
| 21 | 160 | 一 | yī | the same | 部二百一十七卷 |
| 22 | 160 | 一 | yī | sole; single | 部二百一十七卷 |
| 23 | 160 | 一 | yī | a very small amount | 部二百一十七卷 |
| 24 | 160 | 一 | yī | Yi | 部二百一十七卷 |
| 25 | 160 | 一 | yī | other | 部二百一十七卷 |
| 26 | 160 | 一 | yī | to unify | 部二百一十七卷 |
| 27 | 160 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 部二百一十七卷 |
| 28 | 160 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 部二百一十七卷 |
| 29 | 160 | 一 | yī | one; eka | 部二百一十七卷 |
| 30 | 118 | 經 | jīng | to go through; to experience | 凡經四主五十六年 |
| 31 | 118 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 凡經四主五十六年 |
| 32 | 118 | 經 | jīng | warp | 凡經四主五十六年 |
| 33 | 118 | 經 | jīng | longitude | 凡經四主五十六年 |
| 34 | 118 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 凡經四主五十六年 |
| 35 | 118 | 經 | jīng | a woman's period | 凡經四主五十六年 |
| 36 | 118 | 經 | jīng | to bear; to endure | 凡經四主五十六年 |
| 37 | 118 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 凡經四主五十六年 |
| 38 | 118 | 經 | jīng | classics | 凡經四主五十六年 |
| 39 | 118 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 凡經四主五十六年 |
| 40 | 118 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 凡經四主五十六年 |
| 41 | 118 | 經 | jīng | a standard; a norm | 凡經四主五十六年 |
| 42 | 118 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 凡經四主五十六年 |
| 43 | 118 | 經 | jīng | to measure | 凡經四主五十六年 |
| 44 | 118 | 經 | jīng | human pulse | 凡經四主五十六年 |
| 45 | 118 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 凡經四主五十六年 |
| 46 | 118 | 經 | jīng | sutra; discourse | 凡經四主五十六年 |
| 47 | 110 | 云 | yún | cloud | 亦云前梁 |
| 48 | 110 | 云 | yún | Yunnan | 亦云前梁 |
| 49 | 110 | 云 | yún | Yun | 亦云前梁 |
| 50 | 110 | 云 | yún | to say | 亦云前梁 |
| 51 | 110 | 云 | yún | to have | 亦云前梁 |
| 52 | 110 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云前梁 |
| 53 | 110 | 云 | yún | to say; iti | 亦云前梁 |
| 54 | 106 | 年 | nián | year | 至敬帝大平二年丁 |
| 55 | 106 | 年 | nián | New Year festival | 至敬帝大平二年丁 |
| 56 | 106 | 年 | nián | age | 至敬帝大平二年丁 |
| 57 | 106 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至敬帝大平二年丁 |
| 58 | 106 | 年 | nián | an era; a period | 至敬帝大平二年丁 |
| 59 | 106 | 年 | nián | a date | 至敬帝大平二年丁 |
| 60 | 106 | 年 | nián | time; years | 至敬帝大平二年丁 |
| 61 | 106 | 年 | nián | harvest | 至敬帝大平二年丁 |
| 62 | 106 | 年 | nián | annual; every year | 至敬帝大平二年丁 |
| 63 | 106 | 年 | nián | year; varṣa | 至敬帝大平二年丁 |
| 64 | 104 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 并新集失譯諸經 |
| 65 | 104 | 譯 | yì | to explain | 并新集失譯諸經 |
| 66 | 104 | 譯 | yì | to decode; to encode | 并新集失譯諸經 |
| 67 | 95 | 本 | běn | to be one's own | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 68 | 95 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 69 | 95 | 本 | běn | the roots of a plant | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 70 | 95 | 本 | běn | capital | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 71 | 95 | 本 | běn | main; central; primary | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 72 | 95 | 本 | běn | according to | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 73 | 95 | 本 | běn | a version; an edition | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 74 | 95 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 75 | 95 | 本 | běn | a book | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 76 | 95 | 本 | běn | trunk of a tree | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 77 | 95 | 本 | běn | to investigate the root of | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 78 | 95 | 本 | běn | a manuscript for a play | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 79 | 95 | 本 | běn | Ben | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 80 | 95 | 本 | běn | root; origin; mula | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 81 | 95 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 82 | 95 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 83 | 90 | 於 | yú | to go; to | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 84 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 85 | 90 | 於 | yú | Yu | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 86 | 90 | 於 | wū | a crow | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 87 | 82 | 見 | jiàn | to see | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 88 | 82 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 89 | 82 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 90 | 82 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 91 | 82 | 見 | jiàn | to listen to | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 92 | 82 | 見 | jiàn | to meet | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 93 | 82 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 94 | 82 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 95 | 82 | 見 | jiàn | Jian | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 96 | 82 | 見 | xiàn | to appear | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 97 | 82 | 見 | xiàn | to introduce | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 98 | 82 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 99 | 82 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 100 | 73 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 101 | 73 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 102 | 73 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 103 | 70 | 與 | yǔ | to give | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 104 | 70 | 與 | yǔ | to accompany | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 105 | 70 | 與 | yù | to particate in | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 106 | 70 | 與 | yù | of the same kind | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 107 | 70 | 與 | yù | to help | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 108 | 70 | 與 | yǔ | for | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 109 | 69 | 同 | tóng | like; same; similar | 南平王偉儀同 |
| 110 | 69 | 同 | tóng | to be the same | 南平王偉儀同 |
| 111 | 69 | 同 | tòng | an alley; a lane | 南平王偉儀同 |
| 112 | 69 | 同 | tóng | to do something for somebody | 南平王偉儀同 |
| 113 | 69 | 同 | tóng | Tong | 南平王偉儀同 |
| 114 | 69 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 南平王偉儀同 |
| 115 | 69 | 同 | tóng | to be unified | 南平王偉儀同 |
| 116 | 69 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 南平王偉儀同 |
| 117 | 69 | 同 | tóng | peace; harmony | 南平王偉儀同 |
| 118 | 69 | 同 | tóng | an agreement | 南平王偉儀同 |
| 119 | 69 | 同 | tóng | same; sama | 南平王偉儀同 |
| 120 | 69 | 同 | tóng | together; saha | 南平王偉儀同 |
| 121 | 68 | 等 | děng | et cetera; and so on | 論及諸傳記等 |
| 122 | 68 | 等 | děng | to wait | 論及諸傳記等 |
| 123 | 68 | 等 | děng | to be equal | 論及諸傳記等 |
| 124 | 68 | 等 | děng | degree; level | 論及諸傳記等 |
| 125 | 68 | 等 | děng | to compare | 論及諸傳記等 |
| 126 | 68 | 等 | děng | same; equal; sama | 論及諸傳記等 |
| 127 | 66 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之九 |
| 128 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之九 |
| 129 | 66 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之九 |
| 130 | 66 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之九 |
| 131 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之九 |
| 132 | 66 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之九 |
| 133 | 65 | 錄 | lù | to record; to copy | 三部三十九卷諸錄集 |
| 134 | 65 | 錄 | lù | to hire; to employ | 三部三十九卷諸錄集 |
| 135 | 65 | 錄 | lù | to record sound | 三部三十九卷諸錄集 |
| 136 | 65 | 錄 | lù | a record; a register | 三部三十九卷諸錄集 |
| 137 | 65 | 錄 | lù | to register; to enroll | 三部三十九卷諸錄集 |
| 138 | 65 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 三部三十九卷諸錄集 |
| 139 | 65 | 錄 | lù | a sequence; an order | 三部三十九卷諸錄集 |
| 140 | 65 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 三部三十九卷諸錄集 |
| 141 | 65 | 錄 | lù | catalog | 三部三十九卷諸錄集 |
| 142 | 65 | 二 | èr | two | 至敬帝大平二年丁 |
| 143 | 65 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 至敬帝大平二年丁 |
| 144 | 65 | 二 | èr | second | 至敬帝大平二年丁 |
| 145 | 65 | 二 | èr | twice; double; di- | 至敬帝大平二年丁 |
| 146 | 65 | 二 | èr | more than one kind | 至敬帝大平二年丁 |
| 147 | 65 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 至敬帝大平二年丁 |
| 148 | 65 | 二 | èr | both; dvaya | 至敬帝大平二年丁 |
| 149 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出經律 |
| 150 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出經律 |
| 151 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出經律 |
| 152 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出經律 |
| 153 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 所出經律 |
| 154 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 所出經律 |
| 155 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出經律 |
| 156 | 50 | 在 | zài | in; at | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 157 | 50 | 在 | zài | to exist; to be living | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 158 | 50 | 在 | zài | to consist of | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 159 | 50 | 在 | zài | to be at a post | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 160 | 50 | 在 | zài | in; bhū | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 161 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以非入藏故闕不論 |
| 162 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以非入藏故闕不論 |
| 163 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以非入藏故闕不論 |
| 164 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以非入藏故闕不論 |
| 165 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以非入藏故闕不論 |
| 166 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以非入藏故闕不論 |
| 167 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以非入藏故闕不論 |
| 168 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以非入藏故闕不論 |
| 169 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以非入藏故闕不論 |
| 170 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以非入藏故闕不論 |
| 171 | 48 | 其 | qí | Qi | 右三部三十九卷其本並在 |
| 172 | 48 | 四 | sì | four | 凡經四主五十六年 |
| 173 | 48 | 四 | sì | note a musical scale | 凡經四主五十六年 |
| 174 | 48 | 四 | sì | fourth | 凡經四主五十六年 |
| 175 | 48 | 四 | sì | Si | 凡經四主五十六年 |
| 176 | 48 | 四 | sì | four; catur | 凡經四主五十六年 |
| 177 | 46 | 亦 | yì | Yi | 亦云前梁 |
| 178 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 179 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 180 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 181 | 46 | 為 | wéi | to do | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 182 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 183 | 46 | 為 | wéi | to govern | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 184 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 185 | 45 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 施成立寺宇 |
| 186 | 45 | 寺 | sì | a government office | 施成立寺宇 |
| 187 | 45 | 寺 | sì | a eunuch | 施成立寺宇 |
| 188 | 45 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 施成立寺宇 |
| 189 | 42 | 也 | yě | ya | 揚都建初寺僧也 |
| 190 | 40 | 筆受 | bǐshòu | to write down as dictated | 亦直云文殊問經天監十七年於占雲館譯袁曇允筆受光宅寺 |
| 191 | 40 | 筆受 | bǐshòu | recorder | 亦直云文殊問經天監十七年於占雲館譯袁曇允筆受光宅寺 |
| 192 | 40 | 三 | sān | three | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 193 | 40 | 三 | sān | third | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 194 | 40 | 三 | sān | more than two | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 195 | 40 | 三 | sān | very few | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 196 | 40 | 三 | sān | San | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 197 | 40 | 三 | sān | three; tri | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 198 | 40 | 三 | sān | sa | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 199 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 200 | 40 | 及 | jí | to reach | 及年滿具戒執操堅明 |
| 201 | 40 | 及 | jí | to attain | 及年滿具戒執操堅明 |
| 202 | 40 | 及 | jí | to understand | 及年滿具戒執操堅明 |
| 203 | 40 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及年滿具戒執操堅明 |
| 204 | 40 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及年滿具戒執操堅明 |
| 205 | 40 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及年滿具戒執操堅明 |
| 206 | 40 | 及 | jí | and; ca; api | 及年滿具戒執操堅明 |
| 207 | 39 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 208 | 39 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 209 | 39 | 名 | míng | rank; position | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 210 | 39 | 名 | míng | an excuse | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 211 | 39 | 名 | míng | life | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 212 | 39 | 名 | míng | to name; to call | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 213 | 39 | 名 | míng | to express; to describe | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 214 | 39 | 名 | míng | to be called; to have the name | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 215 | 39 | 名 | míng | to own; to possess | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 216 | 39 | 名 | míng | famous; renowned | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 217 | 39 | 名 | míng | moral | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 218 | 39 | 名 | míng | name; naman | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 219 | 39 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 220 | 39 | 者 | zhě | ca | 庶尋覽之者功省而 |
| 221 | 37 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 222 | 37 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 223 | 37 | 論 | lùn | to evaluate | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 224 | 37 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 225 | 37 | 論 | lùn | to convict | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 226 | 37 | 論 | lùn | to edit; to compile | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 227 | 37 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 228 | 37 | 論 | lùn | discussion | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 229 | 36 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 至敬帝大平二年丁 |
| 230 | 36 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 至敬帝大平二年丁 |
| 231 | 36 | 帝 | dì | a god | 至敬帝大平二年丁 |
| 232 | 36 | 帝 | dì | imperialism | 至敬帝大平二年丁 |
| 233 | 36 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 至敬帝大平二年丁 |
| 234 | 36 | 帝 | dì | Indra | 至敬帝大平二年丁 |
| 235 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 緇素九人 |
| 236 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 緇素九人 |
| 237 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 緇素九人 |
| 238 | 35 | 人 | rén | everybody | 緇素九人 |
| 239 | 35 | 人 | rén | adult | 緇素九人 |
| 240 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 緇素九人 |
| 241 | 35 | 人 | rén | an upright person | 緇素九人 |
| 242 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 緇素九人 |
| 243 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 244 | 35 | 今 | jīn | Jin | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 245 | 35 | 今 | jīn | modern | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 246 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 247 | 34 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初受業於沙 |
| 248 | 34 | 初 | chū | original | 初受業於沙 |
| 249 | 34 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初受業於沙 |
| 250 | 33 | 前 | qián | front | 亦云前梁 |
| 251 | 33 | 前 | qián | former; the past | 亦云前梁 |
| 252 | 33 | 前 | qián | to go forward | 亦云前梁 |
| 253 | 33 | 前 | qián | preceding | 亦云前梁 |
| 254 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 亦云前梁 |
| 255 | 33 | 前 | qián | to appear before | 亦云前梁 |
| 256 | 33 | 前 | qián | future | 亦云前梁 |
| 257 | 33 | 前 | qián | top; first | 亦云前梁 |
| 258 | 33 | 前 | qián | battlefront | 亦云前梁 |
| 259 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 亦云前梁 |
| 260 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 亦云前梁 |
| 261 | 32 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 262 | 32 | 並 | bìng | to combine | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 263 | 32 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 264 | 32 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 265 | 32 | 並 | bīng | Taiyuan | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 266 | 32 | 並 | bìng | equally; both; together | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 267 | 31 | 都 | dū | capital city | 都建業 |
| 268 | 31 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都建業 |
| 269 | 31 | 都 | dōu | all | 都建業 |
| 270 | 31 | 都 | dū | elegant; refined | 都建業 |
| 271 | 31 | 都 | dū | Du | 都建業 |
| 272 | 31 | 都 | dū | to establish a capital city | 都建業 |
| 273 | 31 | 都 | dū | to reside | 都建業 |
| 274 | 31 | 都 | dū | to total; to tally | 都建業 |
| 275 | 31 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 一部一十四卷僧傳 |
| 276 | 31 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 一部一十四卷僧傳 |
| 277 | 31 | 僧 | sēng | Seng | 一部一十四卷僧傳 |
| 278 | 31 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 一部一十四卷僧傳 |
| 279 | 31 | 一部 | yībù | radical one | 一部一卷尼戒 |
| 280 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而避至定林投 |
| 281 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 而避至定林投 |
| 282 | 29 | 而 | néng | can; able | 而避至定林投 |
| 283 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而避至定林投 |
| 284 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 而避至定林投 |
| 285 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 乃解數國書語 |
| 286 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 287 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 288 | 26 | 中 | zhōng | China | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 289 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 290 | 26 | 中 | zhōng | midday | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 291 | 26 | 中 | zhōng | inside | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 292 | 26 | 中 | zhōng | during | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 293 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 294 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 295 | 26 | 中 | zhōng | half | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 296 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 297 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 298 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 299 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 300 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 301 | 26 | 部 | bù | ministry; department | 部二百一十七卷 |
| 302 | 26 | 部 | bù | section; part | 部二百一十七卷 |
| 303 | 26 | 部 | bù | troops | 部二百一十七卷 |
| 304 | 26 | 部 | bù | a category; a kind | 部二百一十七卷 |
| 305 | 26 | 部 | bù | to command; to control | 部二百一十七卷 |
| 306 | 26 | 部 | bù | radical | 部二百一十七卷 |
| 307 | 26 | 部 | bù | headquarters | 部二百一十七卷 |
| 308 | 26 | 部 | bù | unit | 部二百一十七卷 |
| 309 | 26 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 部二百一十七卷 |
| 310 | 26 | 部 | bù | group; nikāya | 部二百一十七卷 |
| 311 | 26 | 曇 | tán | clouds | 亦直云文殊問經天監十七年於占雲館譯袁曇允筆受光宅寺 |
| 312 | 26 | 曇 | tán | to be overcast | 亦直云文殊問經天監十七年於占雲館譯袁曇允筆受光宅寺 |
| 313 | 26 | 曇 | tán | tan | 亦直云文殊問經天監十七年於占雲館譯袁曇允筆受光宅寺 |
| 314 | 26 | 曇 | tán | dha; dharma | 亦直云文殊問經天監十七年於占雲館譯袁曇允筆受光宅寺 |
| 315 | 26 | 高 | gāo | high; tall | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 316 | 26 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 317 | 26 | 高 | gāo | height | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 318 | 26 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 319 | 26 | 高 | gāo | high pitched; loud | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 320 | 26 | 高 | gāo | fine; good | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 321 | 26 | 高 | gāo | senior | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 322 | 26 | 高 | gāo | expensive | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 323 | 26 | 高 | gāo | Gao | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 324 | 26 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 325 | 26 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 326 | 26 | 高 | gāo | to respect | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 327 | 26 | 高 | gāo | height; samucchraya | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 328 | 26 | 高 | gāo | eminent; unnata | 竊謂名之與高如有優劣 |
| 329 | 25 | 右 | yòu | right; right-hand | 右三部三十九卷其本並在 |
| 330 | 25 | 右 | yòu | to help; to assist | 右三部三十九卷其本並在 |
| 331 | 25 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右三部三十九卷其本並在 |
| 332 | 25 | 右 | yòu | to bless and protect | 右三部三十九卷其本並在 |
| 333 | 25 | 右 | yòu | an official building | 右三部三十九卷其本並在 |
| 334 | 25 | 右 | yòu | the west | 右三部三十九卷其本並在 |
| 335 | 25 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右三部三十九卷其本並在 |
| 336 | 25 | 右 | yòu | super | 右三部三十九卷其本並在 |
| 337 | 25 | 右 | yòu | right | 右三部三十九卷其本並在 |
| 338 | 25 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右三部三十九卷其本並在 |
| 339 | 25 | 王 | wáng | Wang | 臨川王宏 |
| 340 | 25 | 王 | wáng | a king | 臨川王宏 |
| 341 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 臨川王宏 |
| 342 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 臨川王宏 |
| 343 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 臨川王宏 |
| 344 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 臨川王宏 |
| 345 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 臨川王宏 |
| 346 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 臨川王宏 |
| 347 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 臨川王宏 |
| 348 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 臨川王宏 |
| 349 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 臨川王宏 |
| 350 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 華質有敘不墜譯宗 |
| 351 | 24 | 鄴 | yè | Ye | 魏元氏初都恒安南遷洛陽後遷鄴 |
| 352 | 24 | 鄴 | yè | Ye | 魏元氏初都恒安南遷洛陽後遷鄴 |
| 353 | 24 | 梁 | liáng | a bridge | 梁蕭 |
| 354 | 24 | 梁 | liáng | Liang Dynasty | 梁蕭 |
| 355 | 24 | 梁 | liáng | City of Liang | 梁蕭 |
| 356 | 24 | 梁 | liáng | State of Liang | 梁蕭 |
| 357 | 24 | 梁 | liáng | Liang | 梁蕭 |
| 358 | 24 | 梁 | liáng | a beam; rafters | 梁蕭 |
| 359 | 24 | 梁 | liáng | a fishing sluice | 梁蕭 |
| 360 | 24 | 梁 | liáng | to lose footing | 梁蕭 |
| 361 | 24 | 梁 | liáng | State of Liang | 梁蕭 |
| 362 | 24 | 梁 | liáng | a ridge | 梁蕭 |
| 363 | 24 | 梁 | liáng | later Liang | 梁蕭 |
| 364 | 24 | 梁 | liáng | a beam; sthūṇā | 梁蕭 |
| 365 | 24 | 十 | shí | ten | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 366 | 24 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 367 | 24 | 十 | shí | tenth | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 368 | 24 | 十 | shí | complete; perfect | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 369 | 24 | 十 | shí | ten; daśa | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 370 | 24 | 序 | xù | preface; introduction | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 371 | 24 | 序 | xù | order; sequence | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 372 | 24 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 373 | 24 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 374 | 24 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 375 | 24 | 序 | xù | precedence; rank | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 376 | 24 | 序 | xù | to narrate; to describe | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 377 | 24 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 378 | 24 | 序 | xù | an antechamber | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 379 | 24 | 序 | xù | season | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 380 | 24 | 序 | xù | overture; prelude | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 381 | 24 | 序 | xù | first; nidāna | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 382 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 思鑽求無昏曉 |
| 383 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 思鑽求無昏曉 |
| 384 | 23 | 無 | mó | mo | 思鑽求無昏曉 |
| 385 | 23 | 無 | wú | to not have | 思鑽求無昏曉 |
| 386 | 23 | 無 | wú | Wu | 思鑽求無昏曉 |
| 387 | 23 | 無 | mó | mo | 思鑽求無昏曉 |
| 388 | 23 | 魏 | wèi | Wei Dynasty | 梁大同中從魏之梁武帝留住 |
| 389 | 23 | 魏 | wèi | State of Wei | 梁大同中從魏之梁武帝留住 |
| 390 | 23 | 魏 | wèi | Cao Wei | 梁大同中從魏之梁武帝留住 |
| 391 | 23 | 魏 | wéi | tall and big | 梁大同中從魏之梁武帝留住 |
| 392 | 23 | 魏 | wèi | Wei [surname] | 梁大同中從魏之梁武帝留住 |
| 393 | 23 | 魏 | wèi | a watchtower | 梁大同中從魏之梁武帝留住 |
| 394 | 23 | 魏 | wèi | a palace | 梁大同中從魏之梁武帝留住 |
| 395 | 23 | 魏 | wéi | to stand solitary and unmoving | 梁大同中從魏之梁武帝留住 |
| 396 | 23 | 傳 | chuán | to transmit | 一十部三十二卷經論傳 |
| 397 | 23 | 傳 | zhuàn | a biography | 一十部三十二卷經論傳 |
| 398 | 23 | 傳 | chuán | to teach | 一十部三十二卷經論傳 |
| 399 | 23 | 傳 | chuán | to summon | 一十部三十二卷經論傳 |
| 400 | 23 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 一十部三十二卷經論傳 |
| 401 | 23 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 一十部三十二卷經論傳 |
| 402 | 23 | 傳 | chuán | to express | 一十部三十二卷經論傳 |
| 403 | 23 | 傳 | chuán | to conduct | 一十部三十二卷經論傳 |
| 404 | 23 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 一十部三十二卷經論傳 |
| 405 | 23 | 傳 | zhuàn | a commentary | 一十部三十二卷經論傳 |
| 406 | 23 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 一十部三十二卷經論傳 |
| 407 | 23 | 七 | qī | seven | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 408 | 23 | 七 | qī | a genre of poetry | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 409 | 23 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 410 | 23 | 七 | qī | seven; sapta | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 411 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 總集群經錄上之九 |
| 412 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 總集群經錄上之九 |
| 413 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 總集群經錄上之九 |
| 414 | 23 | 上 | shàng | shang | 總集群經錄上之九 |
| 415 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 總集群經錄上之九 |
| 416 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 總集群經錄上之九 |
| 417 | 23 | 上 | shàng | advanced | 總集群經錄上之九 |
| 418 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 總集群經錄上之九 |
| 419 | 23 | 上 | shàng | time | 總集群經錄上之九 |
| 420 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 總集群經錄上之九 |
| 421 | 23 | 上 | shàng | far | 總集群經錄上之九 |
| 422 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 總集群經錄上之九 |
| 423 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 總集群經錄上之九 |
| 424 | 23 | 上 | shàng | to report | 總集群經錄上之九 |
| 425 | 23 | 上 | shàng | to offer | 總集群經錄上之九 |
| 426 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 總集群經錄上之九 |
| 427 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 總集群經錄上之九 |
| 428 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 總集群經錄上之九 |
| 429 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 總集群經錄上之九 |
| 430 | 23 | 上 | shàng | to burn | 總集群經錄上之九 |
| 431 | 23 | 上 | shàng | to remember | 總集群經錄上之九 |
| 432 | 23 | 上 | shàng | to add | 總集群經錄上之九 |
| 433 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 總集群經錄上之九 |
| 434 | 23 | 上 | shàng | to meet | 總集群經錄上之九 |
| 435 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 總集群經錄上之九 |
| 436 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 總集群經錄上之九 |
| 437 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 總集群經錄上之九 |
| 438 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 總集群經錄上之九 |
| 439 | 23 | 五 | wǔ | five | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 440 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 441 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 442 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 443 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 444 | 22 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 445 | 22 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 446 | 22 | 日 | rì | a day | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 447 | 22 | 日 | rì | Japan | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 448 | 22 | 日 | rì | sun | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 449 | 22 | 日 | rì | daytime | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 450 | 22 | 日 | rì | sunlight | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 451 | 22 | 日 | rì | everyday | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 452 | 22 | 日 | rì | season | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 453 | 22 | 日 | rì | available time | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 454 | 22 | 日 | rì | in the past | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 455 | 22 | 日 | mì | mi | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 456 | 22 | 日 | rì | sun; sūrya | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 457 | 22 | 日 | rì | a day; divasa | 或加大字第二出與晉安欽育王傳同本異譯天監十一年六月二日於楊 |
| 458 | 22 | 洛陽 | luòyáng | Luoyang | 魏元氏初都恒安南遷洛陽後遷鄴 |
| 459 | 22 | 見長 | jiànzhǎng | to be good at; one's forte | 並見長房錄續高僧傳中都 |
| 460 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至敬帝大平二年丁 |
| 461 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 至敬帝大平二年丁 |
| 462 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 至敬帝大平二年丁 |
| 463 | 22 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 464 | 22 | 造 | zào | to arrive; to go | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 465 | 22 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 466 | 22 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 467 | 22 | 造 | zào | to attain; to achieve | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 468 | 22 | 造 | zào | an achievement | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 469 | 22 | 造 | zào | a crop | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 470 | 22 | 造 | zào | a time; an age | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 471 | 22 | 造 | zào | fortune; destiny | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 472 | 22 | 造 | zào | to educate; to train | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 473 | 22 | 造 | zào | to invent | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 474 | 22 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 475 | 22 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 476 | 22 | 造 | zào | indifferently; negligently | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 477 | 22 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 478 | 22 | 造 | zào | imaginary | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 479 | 22 | 造 | zào | to found; to initiate | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 480 | 22 | 造 | zào | to contain | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 481 | 22 | 造 | zào | made; kṛta | 婆藪盤豆菩薩造見陳朝大乘寺藏錄初出與唐譯大乘五蘊論同本 |
| 482 | 21 | 興和 | xīnghé | Xinghe | 先於東魏興和年中譯經 |
| 483 | 21 | 第二 | dì èr | second | 第二出今編入寶積當第八會見李廓寶唱二錄及 |
| 484 | 21 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二出今編入寶積當第八會見李廓寶唱二錄及 |
| 485 | 21 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 自武帝天監元年壬午 |
| 486 | 21 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 而避至定林投 |
| 487 | 21 | 林 | lín | Lin | 而避至定林投 |
| 488 | 21 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 而避至定林投 |
| 489 | 21 | 林 | lín | forest; vana | 而避至定林投 |
| 490 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 至敬帝大平二年丁 |
| 491 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至敬帝大平二年丁 |
| 492 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 至敬帝大平二年丁 |
| 493 | 21 | 大 | dà | size | 至敬帝大平二年丁 |
| 494 | 21 | 大 | dà | old | 至敬帝大平二年丁 |
| 495 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 至敬帝大平二年丁 |
| 496 | 21 | 大 | dà | adult | 至敬帝大平二年丁 |
| 497 | 21 | 大 | dài | an important person | 至敬帝大平二年丁 |
| 498 | 21 | 大 | dà | senior | 至敬帝大平二年丁 |
| 499 | 21 | 大 | dà | an element | 至敬帝大平二年丁 |
| 500 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 至敬帝大平二年丁 |
Frequencies of all Words
Top 998
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 292 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 部二百一十七卷 |
| 2 | 292 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 部二百一十七卷 |
| 3 | 292 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 部二百一十七卷 |
| 4 | 292 | 卷 | juǎn | roll | 部二百一十七卷 |
| 5 | 292 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 部二百一十七卷 |
| 6 | 292 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 部二百一十七卷 |
| 7 | 292 | 卷 | juǎn | a break roll | 部二百一十七卷 |
| 8 | 292 | 卷 | juàn | an examination paper | 部二百一十七卷 |
| 9 | 292 | 卷 | juàn | a file | 部二百一十七卷 |
| 10 | 292 | 卷 | quán | crinkled; curled | 部二百一十七卷 |
| 11 | 292 | 卷 | juǎn | to include | 部二百一十七卷 |
| 12 | 292 | 卷 | juǎn | to store away | 部二百一十七卷 |
| 13 | 292 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 部二百一十七卷 |
| 14 | 292 | 卷 | juǎn | Juan | 部二百一十七卷 |
| 15 | 292 | 卷 | juàn | a scroll | 部二百一十七卷 |
| 16 | 292 | 卷 | juàn | tired | 部二百一十七卷 |
| 17 | 292 | 卷 | quán | beautiful | 部二百一十七卷 |
| 18 | 292 | 卷 | juǎn | wrapped | 部二百一十七卷 |
| 19 | 160 | 一 | yī | one | 部二百一十七卷 |
| 20 | 160 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 部二百一十七卷 |
| 21 | 160 | 一 | yī | as soon as; all at once | 部二百一十七卷 |
| 22 | 160 | 一 | yī | pure; concentrated | 部二百一十七卷 |
| 23 | 160 | 一 | yì | whole; all | 部二百一十七卷 |
| 24 | 160 | 一 | yī | first | 部二百一十七卷 |
| 25 | 160 | 一 | yī | the same | 部二百一十七卷 |
| 26 | 160 | 一 | yī | each | 部二百一十七卷 |
| 27 | 160 | 一 | yī | certain | 部二百一十七卷 |
| 28 | 160 | 一 | yī | throughout | 部二百一十七卷 |
| 29 | 160 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 部二百一十七卷 |
| 30 | 160 | 一 | yī | sole; single | 部二百一十七卷 |
| 31 | 160 | 一 | yī | a very small amount | 部二百一十七卷 |
| 32 | 160 | 一 | yī | Yi | 部二百一十七卷 |
| 33 | 160 | 一 | yī | other | 部二百一十七卷 |
| 34 | 160 | 一 | yī | to unify | 部二百一十七卷 |
| 35 | 160 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 部二百一十七卷 |
| 36 | 160 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 部二百一十七卷 |
| 37 | 160 | 一 | yī | or | 部二百一十七卷 |
| 38 | 160 | 一 | yī | one; eka | 部二百一十七卷 |
| 39 | 134 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出經律 |
| 40 | 134 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 所出經律 |
| 41 | 134 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 所出經律 |
| 42 | 134 | 出 | chū | to extend; to spread | 所出經律 |
| 43 | 134 | 出 | chū | to appear | 所出經律 |
| 44 | 134 | 出 | chū | to exceed | 所出經律 |
| 45 | 134 | 出 | chū | to publish; to post | 所出經律 |
| 46 | 134 | 出 | chū | to take up an official post | 所出經律 |
| 47 | 134 | 出 | chū | to give birth | 所出經律 |
| 48 | 134 | 出 | chū | a verb complement | 所出經律 |
| 49 | 134 | 出 | chū | to occur; to happen | 所出經律 |
| 50 | 134 | 出 | chū | to divorce | 所出經律 |
| 51 | 134 | 出 | chū | to chase away | 所出經律 |
| 52 | 134 | 出 | chū | to escape; to leave | 所出經律 |
| 53 | 134 | 出 | chū | to give | 所出經律 |
| 54 | 134 | 出 | chū | to emit | 所出經律 |
| 55 | 134 | 出 | chū | quoted from | 所出經律 |
| 56 | 134 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出經律 |
| 57 | 118 | 經 | jīng | to go through; to experience | 凡經四主五十六年 |
| 58 | 118 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 凡經四主五十六年 |
| 59 | 118 | 經 | jīng | warp | 凡經四主五十六年 |
| 60 | 118 | 經 | jīng | longitude | 凡經四主五十六年 |
| 61 | 118 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 凡經四主五十六年 |
| 62 | 118 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 凡經四主五十六年 |
| 63 | 118 | 經 | jīng | a woman's period | 凡經四主五十六年 |
| 64 | 118 | 經 | jīng | to bear; to endure | 凡經四主五十六年 |
| 65 | 118 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 凡經四主五十六年 |
| 66 | 118 | 經 | jīng | classics | 凡經四主五十六年 |
| 67 | 118 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 凡經四主五十六年 |
| 68 | 118 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 凡經四主五十六年 |
| 69 | 118 | 經 | jīng | a standard; a norm | 凡經四主五十六年 |
| 70 | 118 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 凡經四主五十六年 |
| 71 | 118 | 經 | jīng | to measure | 凡經四主五十六年 |
| 72 | 118 | 經 | jīng | human pulse | 凡經四主五十六年 |
| 73 | 118 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 凡經四主五十六年 |
| 74 | 118 | 經 | jīng | sutra; discourse | 凡經四主五十六年 |
| 75 | 110 | 云 | yún | cloud | 亦云前梁 |
| 76 | 110 | 云 | yún | Yunnan | 亦云前梁 |
| 77 | 110 | 云 | yún | Yun | 亦云前梁 |
| 78 | 110 | 云 | yún | to say | 亦云前梁 |
| 79 | 110 | 云 | yún | to have | 亦云前梁 |
| 80 | 110 | 云 | yún | a particle with no meaning | 亦云前梁 |
| 81 | 110 | 云 | yún | in this way | 亦云前梁 |
| 82 | 110 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云前梁 |
| 83 | 110 | 云 | yún | to say; iti | 亦云前梁 |
| 84 | 106 | 年 | nián | year | 至敬帝大平二年丁 |
| 85 | 106 | 年 | nián | New Year festival | 至敬帝大平二年丁 |
| 86 | 106 | 年 | nián | age | 至敬帝大平二年丁 |
| 87 | 106 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至敬帝大平二年丁 |
| 88 | 106 | 年 | nián | an era; a period | 至敬帝大平二年丁 |
| 89 | 106 | 年 | nián | a date | 至敬帝大平二年丁 |
| 90 | 106 | 年 | nián | time; years | 至敬帝大平二年丁 |
| 91 | 106 | 年 | nián | harvest | 至敬帝大平二年丁 |
| 92 | 106 | 年 | nián | annual; every year | 至敬帝大平二年丁 |
| 93 | 106 | 年 | nián | year; varṣa | 至敬帝大平二年丁 |
| 94 | 104 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 并新集失譯諸經 |
| 95 | 104 | 譯 | yì | to explain | 并新集失譯諸經 |
| 96 | 104 | 譯 | yì | to decode; to encode | 并新集失譯諸經 |
| 97 | 95 | 本 | běn | measure word for books | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 98 | 95 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 99 | 95 | 本 | běn | originally; formerly | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 100 | 95 | 本 | běn | to be one's own | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 101 | 95 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 102 | 95 | 本 | běn | the roots of a plant | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 103 | 95 | 本 | běn | self | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 104 | 95 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 105 | 95 | 本 | běn | capital | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 106 | 95 | 本 | běn | main; central; primary | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 107 | 95 | 本 | běn | according to | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 108 | 95 | 本 | běn | a version; an edition | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 109 | 95 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 110 | 95 | 本 | běn | a book | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 111 | 95 | 本 | běn | trunk of a tree | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 112 | 95 | 本 | běn | to investigate the root of | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 113 | 95 | 本 | běn | a manuscript for a play | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 114 | 95 | 本 | běn | Ben | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 115 | 95 | 本 | běn | root; origin; mula | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 116 | 95 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 117 | 95 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 118 | 90 | 於 | yú | in; at | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 119 | 90 | 於 | yú | in; at | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 120 | 90 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 121 | 90 | 於 | yú | to go; to | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 122 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 123 | 90 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 124 | 90 | 於 | yú | from | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 125 | 90 | 於 | yú | give | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 126 | 90 | 於 | yú | oppposing | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 127 | 90 | 於 | yú | and | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 128 | 90 | 於 | yú | compared to | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 129 | 90 | 於 | yú | by | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 130 | 90 | 於 | yú | and; as well as | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 131 | 90 | 於 | yú | for | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 132 | 90 | 於 | yú | Yu | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 133 | 90 | 於 | wū | a crow | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 134 | 90 | 於 | wū | whew; wow | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 135 | 90 | 於 | yú | near to; antike | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 136 | 82 | 見 | jiàn | to see | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 137 | 82 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 138 | 82 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 139 | 82 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 140 | 82 | 見 | jiàn | passive marker | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 141 | 82 | 見 | jiàn | to listen to | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 142 | 82 | 見 | jiàn | to meet | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 143 | 82 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 144 | 82 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 145 | 82 | 見 | jiàn | Jian | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 146 | 82 | 見 | xiàn | to appear | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 147 | 82 | 見 | xiàn | to introduce | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 148 | 82 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 149 | 82 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 150 | 73 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 151 | 73 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 152 | 73 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
| 153 | 70 | 與 | yǔ | and | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 154 | 70 | 與 | yǔ | to give | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 155 | 70 | 與 | yǔ | together with | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 156 | 70 | 與 | yú | interrogative particle | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 157 | 70 | 與 | yǔ | to accompany | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 158 | 70 | 與 | yù | to particate in | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 159 | 70 | 與 | yù | of the same kind | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 160 | 70 | 與 | yù | to help | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 161 | 70 | 與 | yǔ | for | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 162 | 70 | 與 | yǔ | and; ca | 於齊代撰別有五卷本與此廣略異房云四卷恐誤見僧祐錄及長房內典等錄合入 |
| 163 | 69 | 同 | tóng | like; same; similar | 南平王偉儀同 |
| 164 | 69 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 南平王偉儀同 |
| 165 | 69 | 同 | tóng | together | 南平王偉儀同 |
| 166 | 69 | 同 | tóng | together | 南平王偉儀同 |
| 167 | 69 | 同 | tóng | to be the same | 南平王偉儀同 |
| 168 | 69 | 同 | tòng | an alley; a lane | 南平王偉儀同 |
| 169 | 69 | 同 | tóng | same- | 南平王偉儀同 |
| 170 | 69 | 同 | tóng | to do something for somebody | 南平王偉儀同 |
| 171 | 69 | 同 | tóng | Tong | 南平王偉儀同 |
| 172 | 69 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 南平王偉儀同 |
| 173 | 69 | 同 | tóng | to be unified | 南平王偉儀同 |
| 174 | 69 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 南平王偉儀同 |
| 175 | 69 | 同 | tóng | peace; harmony | 南平王偉儀同 |
| 176 | 69 | 同 | tóng | an agreement | 南平王偉儀同 |
| 177 | 69 | 同 | tóng | same; sama | 南平王偉儀同 |
| 178 | 69 | 同 | tóng | together; saha | 南平王偉儀同 |
| 179 | 68 | 等 | děng | et cetera; and so on | 論及諸傳記等 |
| 180 | 68 | 等 | děng | to wait | 論及諸傳記等 |
| 181 | 68 | 等 | děng | degree; kind | 論及諸傳記等 |
| 182 | 68 | 等 | děng | plural | 論及諸傳記等 |
| 183 | 68 | 等 | děng | to be equal | 論及諸傳記等 |
| 184 | 68 | 等 | děng | degree; level | 論及諸傳記等 |
| 185 | 68 | 等 | děng | to compare | 論及諸傳記等 |
| 186 | 68 | 等 | děng | same; equal; sama | 論及諸傳記等 |
| 187 | 66 | 之 | zhī | him; her; them; that | 總集群經錄上之九 |
| 188 | 66 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 總集群經錄上之九 |
| 189 | 66 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之九 |
| 190 | 66 | 之 | zhī | this; that | 總集群經錄上之九 |
| 191 | 66 | 之 | zhī | genetive marker | 總集群經錄上之九 |
| 192 | 66 | 之 | zhī | it | 總集群經錄上之九 |
| 193 | 66 | 之 | zhī | in; in regards to | 總集群經錄上之九 |
| 194 | 66 | 之 | zhī | all | 總集群經錄上之九 |
| 195 | 66 | 之 | zhī | and | 總集群經錄上之九 |
| 196 | 66 | 之 | zhī | however | 總集群經錄上之九 |
| 197 | 66 | 之 | zhī | if | 總集群經錄上之九 |
| 198 | 66 | 之 | zhī | then | 總集群經錄上之九 |
| 199 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之九 |
| 200 | 66 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之九 |
| 201 | 66 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之九 |
| 202 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之九 |
| 203 | 66 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之九 |
| 204 | 65 | 錄 | lù | to record; to copy | 三部三十九卷諸錄集 |
| 205 | 65 | 錄 | lù | to hire; to employ | 三部三十九卷諸錄集 |
| 206 | 65 | 錄 | lù | to record sound | 三部三十九卷諸錄集 |
| 207 | 65 | 錄 | lù | a record; a register | 三部三十九卷諸錄集 |
| 208 | 65 | 錄 | lù | to register; to enroll | 三部三十九卷諸錄集 |
| 209 | 65 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 三部三十九卷諸錄集 |
| 210 | 65 | 錄 | lù | a sequence; an order | 三部三十九卷諸錄集 |
| 211 | 65 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 三部三十九卷諸錄集 |
| 212 | 65 | 錄 | lù | catalog | 三部三十九卷諸錄集 |
| 213 | 65 | 二 | èr | two | 至敬帝大平二年丁 |
| 214 | 65 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 至敬帝大平二年丁 |
| 215 | 65 | 二 | èr | second | 至敬帝大平二年丁 |
| 216 | 65 | 二 | èr | twice; double; di- | 至敬帝大平二年丁 |
| 217 | 65 | 二 | èr | another; the other | 至敬帝大平二年丁 |
| 218 | 65 | 二 | èr | more than one kind | 至敬帝大平二年丁 |
| 219 | 65 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 至敬帝大平二年丁 |
| 220 | 65 | 二 | èr | both; dvaya | 至敬帝大平二年丁 |
| 221 | 57 | 或 | huò | or; either; else | 或一卷亦 |
| 222 | 57 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或一卷亦 |
| 223 | 57 | 或 | huò | some; someone | 或一卷亦 |
| 224 | 57 | 或 | míngnián | suddenly | 或一卷亦 |
| 225 | 57 | 或 | huò | or; vā | 或一卷亦 |
| 226 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所出經律 |
| 227 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所出經律 |
| 228 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所出經律 |
| 229 | 50 | 所 | suǒ | it | 所出經律 |
| 230 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 所出經律 |
| 231 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出經律 |
| 232 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出經律 |
| 233 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出經律 |
| 234 | 50 | 所 | suǒ | that which | 所出經律 |
| 235 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出經律 |
| 236 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 所出經律 |
| 237 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 所出經律 |
| 238 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出經律 |
| 239 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 所出經律 |
| 240 | 50 | 在 | zài | in; at | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 241 | 50 | 在 | zài | at | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 242 | 50 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 243 | 50 | 在 | zài | to exist; to be living | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 244 | 50 | 在 | zài | to consist of | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 245 | 50 | 在 | zài | to be at a post | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 246 | 50 | 在 | zài | in; bhū | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 247 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以非入藏故闕不論 |
| 248 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以非入藏故闕不論 |
| 249 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以非入藏故闕不論 |
| 250 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以非入藏故闕不論 |
| 251 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以非入藏故闕不論 |
| 252 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以非入藏故闕不論 |
| 253 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以非入藏故闕不論 |
| 254 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以非入藏故闕不論 |
| 255 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以非入藏故闕不論 |
| 256 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以非入藏故闕不論 |
| 257 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以非入藏故闕不論 |
| 258 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以非入藏故闕不論 |
| 259 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以非入藏故闕不論 |
| 260 | 48 | 以 | yǐ | very | 以非入藏故闕不論 |
| 261 | 48 | 以 | yǐ | already | 以非入藏故闕不論 |
| 262 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以非入藏故闕不論 |
| 263 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以非入藏故闕不論 |
| 264 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以非入藏故闕不論 |
| 265 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以非入藏故闕不論 |
| 266 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以非入藏故闕不論 |
| 267 | 48 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 右三部三十九卷其本並在 |
| 268 | 48 | 其 | qí | to add emphasis | 右三部三十九卷其本並在 |
| 269 | 48 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 右三部三十九卷其本並在 |
| 270 | 48 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 右三部三十九卷其本並在 |
| 271 | 48 | 其 | qí | he; her; it; them | 右三部三十九卷其本並在 |
| 272 | 48 | 其 | qí | probably; likely | 右三部三十九卷其本並在 |
| 273 | 48 | 其 | qí | will | 右三部三十九卷其本並在 |
| 274 | 48 | 其 | qí | may | 右三部三十九卷其本並在 |
| 275 | 48 | 其 | qí | if | 右三部三十九卷其本並在 |
| 276 | 48 | 其 | qí | or | 右三部三十九卷其本並在 |
| 277 | 48 | 其 | qí | Qi | 右三部三十九卷其本並在 |
| 278 | 48 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 右三部三十九卷其本並在 |
| 279 | 48 | 四 | sì | four | 凡經四主五十六年 |
| 280 | 48 | 四 | sì | note a musical scale | 凡經四主五十六年 |
| 281 | 48 | 四 | sì | fourth | 凡經四主五十六年 |
| 282 | 48 | 四 | sì | Si | 凡經四主五十六年 |
| 283 | 48 | 四 | sì | four; catur | 凡經四主五十六年 |
| 284 | 46 | 亦 | yì | also; too | 亦云前梁 |
| 285 | 46 | 亦 | yì | but | 亦云前梁 |
| 286 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云前梁 |
| 287 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 亦云前梁 |
| 288 | 46 | 亦 | yì | already | 亦云前梁 |
| 289 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云前梁 |
| 290 | 46 | 亦 | yì | Yi | 亦云前梁 |
| 291 | 46 | 為 | wèi | for; to | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 292 | 46 | 為 | wèi | because of | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 293 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 294 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 295 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 296 | 46 | 為 | wéi | to do | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 297 | 46 | 為 | wèi | for | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 298 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 299 | 46 | 為 | wèi | to | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 300 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 301 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 302 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 303 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 304 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 305 | 46 | 為 | wéi | to govern | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 306 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 年十四家人密為訪婚祐知 |
| 307 | 45 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 施成立寺宇 |
| 308 | 45 | 寺 | sì | a government office | 施成立寺宇 |
| 309 | 45 | 寺 | sì | a eunuch | 施成立寺宇 |
| 310 | 45 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 施成立寺宇 |
| 311 | 42 | 也 | yě | also; too | 揚都建初寺僧也 |
| 312 | 42 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 揚都建初寺僧也 |
| 313 | 42 | 也 | yě | either | 揚都建初寺僧也 |
| 314 | 42 | 也 | yě | even | 揚都建初寺僧也 |
| 315 | 42 | 也 | yě | used to soften the tone | 揚都建初寺僧也 |
| 316 | 42 | 也 | yě | used for emphasis | 揚都建初寺僧也 |
| 317 | 42 | 也 | yě | used to mark contrast | 揚都建初寺僧也 |
| 318 | 42 | 也 | yě | used to mark compromise | 揚都建初寺僧也 |
| 319 | 42 | 也 | yě | ya | 揚都建初寺僧也 |
| 320 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 321 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 322 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 323 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 324 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 325 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 326 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 327 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 328 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 329 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 330 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 331 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 332 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 333 | 41 | 有 | yǒu | You | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 334 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 335 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 336 | 40 | 筆受 | bǐshòu | to write down as dictated | 亦直云文殊問經天監十七年於占雲館譯袁曇允筆受光宅寺 |
| 337 | 40 | 筆受 | bǐshòu | recorder | 亦直云文殊問經天監十七年於占雲館譯袁曇允筆受光宅寺 |
| 338 | 40 | 三 | sān | three | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 339 | 40 | 三 | sān | third | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 340 | 40 | 三 | sān | more than two | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 341 | 40 | 三 | sān | very few | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 342 | 40 | 三 | sān | repeatedly | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 343 | 40 | 三 | sān | San | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 344 | 40 | 三 | sān | three; tri | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 345 | 40 | 三 | sān | sa | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 346 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 347 | 40 | 及 | jí | to reach | 及年滿具戒執操堅明 |
| 348 | 40 | 及 | jí | and | 及年滿具戒執操堅明 |
| 349 | 40 | 及 | jí | coming to; when | 及年滿具戒執操堅明 |
| 350 | 40 | 及 | jí | to attain | 及年滿具戒執操堅明 |
| 351 | 40 | 及 | jí | to understand | 及年滿具戒執操堅明 |
| 352 | 40 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及年滿具戒執操堅明 |
| 353 | 40 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及年滿具戒執操堅明 |
| 354 | 40 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及年滿具戒執操堅明 |
| 355 | 40 | 及 | jí | and; ca; api | 及年滿具戒執操堅明 |
| 356 | 39 | 名 | míng | measure word for people | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 357 | 39 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 358 | 39 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 359 | 39 | 名 | míng | rank; position | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 360 | 39 | 名 | míng | an excuse | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 361 | 39 | 名 | míng | life | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 362 | 39 | 名 | míng | to name; to call | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 363 | 39 | 名 | míng | to express; to describe | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 364 | 39 | 名 | míng | to be called; to have the name | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 365 | 39 | 名 | míng | to own; to possess | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 366 | 39 | 名 | míng | famous; renowned | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 367 | 39 | 名 | míng | moral | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 368 | 39 | 名 | míng | name; naman | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 369 | 39 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 頴既一時名匠為律學所宗 |
| 370 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 庶尋覽之者功省而 |
| 371 | 39 | 者 | zhě | that | 庶尋覽之者功省而 |
| 372 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 庶尋覽之者功省而 |
| 373 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 庶尋覽之者功省而 |
| 374 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 庶尋覽之者功省而 |
| 375 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 庶尋覽之者功省而 |
| 376 | 39 | 者 | zhuó | according to | 庶尋覽之者功省而 |
| 377 | 39 | 者 | zhě | ca | 庶尋覽之者功省而 |
| 378 | 37 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 379 | 37 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 380 | 37 | 論 | lùn | by the; per | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 381 | 37 | 論 | lùn | to evaluate | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 382 | 37 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 383 | 37 | 論 | lùn | to convict | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 384 | 37 | 論 | lùn | to edit; to compile | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 385 | 37 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 386 | 37 | 論 | lùn | discussion | 建興寺出月婆首那等傳語沙門智證等執筆并製序見論序 |
| 387 | 36 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 至敬帝大平二年丁 |
| 388 | 36 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 至敬帝大平二年丁 |
| 389 | 36 | 帝 | dì | a god | 至敬帝大平二年丁 |
| 390 | 36 | 帝 | dì | imperialism | 至敬帝大平二年丁 |
| 391 | 36 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 至敬帝大平二年丁 |
| 392 | 36 | 帝 | dì | Indra | 至敬帝大平二年丁 |
| 393 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 緇素九人 |
| 394 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 緇素九人 |
| 395 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 緇素九人 |
| 396 | 35 | 人 | rén | everybody | 緇素九人 |
| 397 | 35 | 人 | rén | adult | 緇素九人 |
| 398 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 緇素九人 |
| 399 | 35 | 人 | rén | an upright person | 緇素九人 |
| 400 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 緇素九人 |
| 401 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 402 | 35 | 今 | jīn | Jin | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 403 | 35 | 今 | jīn | modern | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 404 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 祐等三錄並云十卷今見十四卷僧祐長房內典等錄 |
| 405 | 34 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初受業於沙 |
| 406 | 34 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初受業於沙 |
| 407 | 34 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初受業於沙 |
| 408 | 34 | 初 | chū | just now | 初受業於沙 |
| 409 | 34 | 初 | chū | thereupon | 初受業於沙 |
| 410 | 34 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初受業於沙 |
| 411 | 34 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初受業於沙 |
| 412 | 34 | 初 | chū | original | 初受業於沙 |
| 413 | 34 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初受業於沙 |
| 414 | 33 | 前 | qián | front | 亦云前梁 |
| 415 | 33 | 前 | qián | former; the past | 亦云前梁 |
| 416 | 33 | 前 | qián | to go forward | 亦云前梁 |
| 417 | 33 | 前 | qián | preceding | 亦云前梁 |
| 418 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 亦云前梁 |
| 419 | 33 | 前 | qián | to appear before | 亦云前梁 |
| 420 | 33 | 前 | qián | future | 亦云前梁 |
| 421 | 33 | 前 | qián | top; first | 亦云前梁 |
| 422 | 33 | 前 | qián | battlefront | 亦云前梁 |
| 423 | 33 | 前 | qián | pre- | 亦云前梁 |
| 424 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 亦云前梁 |
| 425 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 亦云前梁 |
| 426 | 32 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 427 | 32 | 並 | bìng | completely; entirely | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 428 | 32 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 429 | 32 | 並 | bìng | to combine | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 430 | 32 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 431 | 32 | 並 | bìng | both; equally | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 432 | 32 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 433 | 32 | 並 | bìng | completely; entirely | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 434 | 32 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 435 | 32 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 436 | 32 | 並 | bīng | Taiyuan | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 437 | 32 | 並 | bìng | equally; both; together | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 438 | 32 | 並 | bìng | together; saha | 祐錄自云十卷見有十五見有十卷長房內典二錄並云十四 |
| 439 | 31 | 都 | dōu | all | 都建業 |
| 440 | 31 | 都 | dū | capital city | 都建業 |
| 441 | 31 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都建業 |
| 442 | 31 | 都 | dōu | all | 都建業 |
| 443 | 31 | 都 | dū | elegant; refined | 都建業 |
| 444 | 31 | 都 | dū | Du | 都建業 |
| 445 | 31 | 都 | dōu | already | 都建業 |
| 446 | 31 | 都 | dū | to establish a capital city | 都建業 |
| 447 | 31 | 都 | dū | to reside | 都建業 |
| 448 | 31 | 都 | dū | to total; to tally | 都建業 |
| 449 | 31 | 都 | dōu | all; sarva | 都建業 |
| 450 | 31 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 一部一十四卷僧傳 |
| 451 | 31 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 一部一十四卷僧傳 |
| 452 | 31 | 僧 | sēng | Seng | 一部一十四卷僧傳 |
| 453 | 31 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 一部一十四卷僧傳 |
| 454 | 31 | 一部 | yībù | radical one | 一部一卷尼戒 |
| 455 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 論及諸傳記等 |
| 456 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 論及諸傳記等 |
| 457 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 論及諸傳記等 |
| 458 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 論及諸傳記等 |
| 459 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 論及諸傳記等 |
| 460 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 論及諸傳記等 |
| 461 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 論及諸傳記等 |
| 462 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而避至定林投 |
| 463 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而避至定林投 |
| 464 | 29 | 而 | ér | you | 而避至定林投 |
| 465 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而避至定林投 |
| 466 | 29 | 而 | ér | right away; then | 而避至定林投 |
| 467 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而避至定林投 |
| 468 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而避至定林投 |
| 469 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而避至定林投 |
| 470 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 而避至定林投 |
| 471 | 29 | 而 | ér | so as to | 而避至定林投 |
| 472 | 29 | 而 | ér | only then | 而避至定林投 |
| 473 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 而避至定林投 |
| 474 | 29 | 而 | néng | can; able | 而避至定林投 |
| 475 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而避至定林投 |
| 476 | 29 | 而 | ér | me | 而避至定林投 |
| 477 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 而避至定林投 |
| 478 | 29 | 而 | ér | possessive | 而避至定林投 |
| 479 | 29 | 而 | ér | and; ca | 而避至定林投 |
| 480 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 481 | 28 | 是 | shì | is exactly | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 482 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 483 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 484 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 485 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 486 | 28 | 是 | shì | true | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 487 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 488 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 489 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 490 | 28 | 是 | shì | Shi | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 491 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 492 | 28 | 是 | shì | this; idam | 其梵本並是曼羅獻者長 |
| 493 | 26 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃解數國書語 |
| 494 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 乃解數國書語 |
| 495 | 26 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃解數國書語 |
| 496 | 26 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃解數國書語 |
| 497 | 26 | 乃 | nǎi | however; but | 乃解數國書語 |
| 498 | 26 | 乃 | nǎi | if | 乃解數國書語 |
| 499 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
| 500 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中四十一部二百七卷見在六部十卷闕本 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 云 | 雲 |
|
|
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 本 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 见 | 見 |
|
|
| 沙门 | 沙門 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 解脱道论 | 解脫道論 | 32 | Upatiṣya |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 | 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 | 196 | Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing |
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 安新 | 196 | Anxin | |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿毘昙心论经 | 阿毘曇心論經 | 196 | Abhidharmahṛdayaśāstra; Apitan Xin Lun Jing |
| 阿术达 | 阿術達 | 97 | Asuddharta |
| 阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
| 阿吒婆拘 | 196 | Atavaka; Atavika | |
| 八部佛名经 | 八部佛名經 | 98 | Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant |
| 八吉祥经 | 八吉祥經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing |
| 柏 | 98 |
|
|
| 百字论 | 百字論 | 98 | Akṣaraśatakavṛtti; Bai Zi Lun |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
| 般遮于瑟 | 般遮于瑟 | 98 | Quinquennial Meeting |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
| 保元 | 98 | Hōgen | |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 宝意 | 寶意 | 98 | Ratnamati |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 辩意长者子经 | 辯意長者子經 | 98 | Sūtra on Elder Prātibhāna’s Son; Pratibhānamatiparipṛcchā; Bian Yi Zhangzhe Zi Jing |
| 辩意长者子所问经 | 辯意長者子所問經 | 98 | Sūtra on the Questions of Elder Prātibhāna |
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 比丘尼传 | 比丘尼傳 | 98 | Biographies of Buddhist Nuns |
| 渤海 | 98 | Bohai Sea | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 般若流支 | 98 | Prajñāruci | |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 不增不减经 | 不增不減經 | 98 | Tathāgatagarbhasūtra; Bu Zeng Bu Jian Jing |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 阊阖门 | 閶闔門 | 99 | Changhemen |
| 称扬诸佛功德经 | 稱揚諸佛功德經 | 99 | Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing) |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
| 涅槃经本有今无偈论 | 涅槃經本有今無偈論 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ben You Jin Wu Ji Lun |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大吉义神呪经 | 大吉義神呪經 | 100 | Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings; Da Ji Yi Shen Zhou Jing |
| 大迦叶会 | 大迦葉經 | 100 | Maitreyamahāsiṃhanāda; Mohe Jiaye Hui |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大孔雀呪王经 | 大孔雀呪王經 | 100 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
| 大普贤陀罗尼经 | 大普賢陀羅尼經 | 100 | The Great Samantabhadra Dharani Sutra; Da Puxian Tuoluoni Jing |
| 大七宝陀罗尼经 | 大七寶陀羅尼經 | 100 | The Great Seven Treasures Dharani Sutra; Da Qi Bao Tuoluoni Jing |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
| 大乘成业论 | 大乘成業論 | 100 | Karmasiddhiprakaraṇa |
| 大方等修多罗王经 | 大方等修多羅王經 | 100 | Bhavasaṅkrāntisūtra; Dafang Guangdeng Xiuduoluo Wang Jing |
| 大方廣菩薩十地经 | 大方廣菩薩十地經 | 100 | Sūtra on the Extensive Explanation of the Ten Bodhisattva Grounds; Dafangguang Pusa Shi Di Jing |
| 大和 | 100 |
|
|
| 大集月藏经 | 大集月藏經 | 100 | Mahāsaṃnipāta-candragarbha sūtra |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达摩流支 | 達摩流支 | 100 | Bodhiruci; Dharmaruci |
| 达磨菩提 | 達磨菩提 | 100 | Dharmabodhi |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道武 | 100 | Emperor Daowu of Northern Wei | |
| 大萨遮尼乾子所说经 | 大薩遮尼乾子所說經 | 100 | Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘宝云经 | 大乘寶雲經 | 100 | Dasheng Bao Yun Jing |
| 大乘大集经 | 大乘大集經 | 100 | Tathāgataśrīsamaya; Dasheng Daji Jing |
| 大乘顶王经 | 大乘頂王經 | 100 | Vimalakīrtinirdeśasūtra; Dasheng Ding Wang Jing |
| 大乘方等要慧经 | 大乘方等要慧經 | 100 | Summary of Mahāyāna Wisdom Sūtra; Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa; Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing |
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
| 大乘十法经 | 大乘十法經 | 100 | Mahayana Sutra on the Ten Dharmas; Dasheng Shi Fa Jing |
| 大乘五蕴论 | 大乘五蘊論 | 100 | Pañcaskandhaprakaraṇa; Dasheng Wu Yun Lun |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大武 | 100 | Dawu; Tawu | |
| 得无垢女经 | 得無垢女經 | 100 | Vimaladattāparipṛcchā; De Wu Gou Nu Jing |
| 第一义法胜经 | 第一義法勝經 | 100 | Paramārthadharmavijayasūtra; Di Yi Yi Fa Sheng Jing |
| 顶王经 | 頂王經 | 100 | Ding Wang Jing |
| 定公 | 100 | Lord Ding | |
| 入定不定印经 | 入定不定印經 | 100 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Dingzhi Buding Yin Jing |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 度一切诸佛境界智严经 | 度一切諸佛境界智嚴經 | 100 | Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Du Yiqie Zhu Fo Jingjie Zhi Yan Jing) |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 二十唯识论 | 二十唯識論 | 195 | Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 梵 | 102 |
|
|
| 方便心论 | 方便心論 | 102 | Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun |
| 房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 奋迅王 | 奮迅王 | 102 | Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 奉天 | 102 | Fengtian | |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 无量门微密持经 | 無量門微密持經 | 102 | Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
| 佛语经 | 佛語經 | 102 | Fo Yu Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀扇多 | 102 | Buddhaśānta | |
| 付法藏因缘传 | 付法藏因緣傳 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
| 付法藏传 | 付法藏傳 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
| 广博仙人会 | 廣博仙人會 | 103 | Vyāsaparipṛcchā; Guang Bo Xianren Hui |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 鬼神大将 | 鬼神大將 | 103 | Spirit Commander |
| 过去庄严劫千佛名经 | 過去莊嚴劫千佛名經 | 103 | Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Past Kalpa |
| 海南 | 104 | Hainan | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
| 恒安 | 104 | Heng An | |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 护诸童子陀罗尼经 | 護諸童子陀羅尼經 | 104 | Protection of Children Dharani Sutra; Hu Zhu Tongzi Tuoluoni Jing |
| 华林园 | 華林園 | 104 | Hualin gardens |
| 黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
| 皇始 | 104 | Huangshi reign | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧超 | 104 |
|
|
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
| 迴诤论 | 迴諍論 | 104 | Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī |
| 集华经 | 集華經 | 106 | Ji Hua Jing |
| 集诸佛华经 | 集諸佛華經 | 106 | Ji Zhu Fo Hua Jing |
| 伽耶山顶经 | 伽耶山頂經 | 106 | The Sutra Taught on Gaya Mountain; Jia Ye Shanding Jing |
| 建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
| 建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 伽耶山顶 | 伽耶山頂 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 解节经 | 解節經 | 106 | The Scripture on the Explication of Underlying Meaning; Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing |
| 解深密经 | 解深密經 | 106 |
|
| 吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kiṅkara | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 靖迈 | 靖邁 | 106 | Jing Mai |
| 净意菩萨 | 淨意菩薩 | 106 | Śuddhamati |
| 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
| 金刚般若波罗蜜经论 | 金剛般若波羅蜜經論 | 106 | Vajracchedika-prajbaparamitopadewa; Treatise on the Diamond sūtra |
| 金刚般若波罗蜜经 | 金剛般若波羅蜜經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 金刚上味陀罗尼经 | 金剛上味陀羅尼經 | 106 | Vajramaṇḍādhāranīsūtra; Jingang Shang Wei Tuoluoni Jing |
| 经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
| 竟陵 | 106 | Jingling | |
| 景明 | 106 | Jingming reign | |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
| 究竟一乘宝性论 | 究竟一乘寶性論 | 106 | Ratnagotravibhāga; Uttaratantra |
| 九月 | 106 |
|
|
| 决定藏论 | 決定藏論 | 106 | Jueding Cang Lun |
| 决定总持经 | 決定總持經 | 106 | Buddakṣepana; Jueding Zong Chi Jing |
| 崛多 | 106 | Upagupta | |
| 开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
| 孔雀王呪经 | 孔雀王呪經 | 107 |
|
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 勒那 | 108 | Ratnamati | |
| 勒那摩提 | 108 |
|
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 梁代 | 108 | Liang dynasty | |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵太后 | 靈太后 | 108 | Empress Ling |
| 凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
| 六字神呪王经 | 六字神呪王經 | 108 | Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Liu Zi Shen Zhou Wang Jing |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 曼陀罗仙 | 曼陀羅仙 | 109 | Mandra; Mandrasena |
| 昴 | 109 |
|
|
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨所问经 | 彌勒菩薩所問經 | 109 | Sutra on the Questions of Maitreya |
| 弥勒菩萨所问经论 | 彌勒菩薩所問經論 | 109 | Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun |
| 弥勒菩萨问八法会 | 彌勒菩薩問八法會 | 109 | Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa; Mile Pusa Wen Ba Fa Hui |
| 弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Sutra on the Descent of Maitreya; Mile Xia Sheng Jing |
| 明河 | 109 | Milky Way | |
| 明徽 | 109 | Ming Hui | |
| 名僧传 | 名僧傳 | 109 | Biographies of Famous Monks |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 弥沙塞部 | 彌沙塞部 | 109 | Mahisasaka; Mahīśāsaka |
| 弥沙塞律 | 彌沙塞律 | 109 | Mahiśāsakavinaya |
| 摩利支天经 | 摩利支天經 | 109 | Mārīcīdhāraṇīsūtra; Mo Li Zhi Tian Jing |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
| 牟梨曼陀罗呪经 | 牟梨曼陀羅呪經 | 109 | Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī; Mou Li Mantuoluo Zhou Jing |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南康 | 110 | Nankang | |
| 南平 | 110 | Nanping | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 毘目智仙 | 112 | Vimokṣaprajñā; Vimoksaprajna | |
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
| 频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 毘耶娑问经 | 毘耶娑問經 | 112 | Vyāsaparipṛcchā; Piyesuo Wen Jing |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆薮盘豆 | 婆藪盤豆 | 112 | Vasubandhu |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普泰 | 80 |
|
|
| 菩萨五法忏悔文 | 菩薩五法懺悔文 | 112 | Pusa Wu Fa Chanhui Wen |
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 菩提达摩 | 菩提達摩 | 112 | Bodhidharma |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 前世三转经 | 前世三轉經 | 113 | Sutra on Three Past Lives; Qian Shi San Zhuan Jing |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
| 瞿昙流支 | 瞿曇流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 如幻三昧经 | 如幻三昧經 | 114 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing |
| 入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
| 芮芮 | 114 | Rouran | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如来方便善巧呪经 | 如來方便善巧呪經 | 114 | Saptabuddhakasūtra; Rulai Fangbian Shan Qiao Zhou Jing |
| 如来师子吼经 | 如來師子吼經 | 114 | Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing |
| 如来庄严智慧光明入一切佛境界经 | 如來莊嚴智慧光明入一切佛境界經 | 114 | Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Rulai Zhuangyan Zhihui Guangming Ru Yiqie Fo Jingjie Jing) |
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 如实论 | 如實論 | 114 | Tarkaśāstra; Rushi Lun |
| 入藏录 | 入藏錄 | 114 | Ru Zang Lu |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧朗 | 115 | Seng Lang | |
| 僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
| 僧伽吒经 | 僧伽吒經 | 115 | Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善恭敬经 | 善恭敬經 | 115 | Shan Gongjing Jing |
| 上虞 | 115 | Shangyu | |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 舍利弗陀罗尼经 | 舍利弗陀羅尼經 | 115 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Shelifu Tuoluoni Jing |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 深密解脱经 | 深密解脫經 | 115 | The Scripture on the Explication of Underlying Meaning; Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 圣善住意天子所问经 | 聖善住意天子所問經 | 115 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā (Sheng Shan Zhu Yi Tianzi Suo Wen Jing) |
| 胜思惟梵天所问经 | 勝思惟梵天所問經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing |
| 胜思惟梵天所问经论 | 勝思惟梵天所問經論 | 115 | Viśesacintabrahmaparipṛcchāśāstra; Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing Lun |
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
| 神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
| 施灯功德经 | 施燈功德經 | 115 | Pradīpadānīya; Shi Deng Gongde Jing |
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
| 十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
| 十二因缘论 | 十二因緣論 | 115 | Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun |
| 十法会 | 十法會 | 115 | Daśadharmaka; Shi Fa Hui |
| 十七地论 | 十七地論 | 115 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 释僧祐 | 釋僧祐 | 115 | Shi Sengyou |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释昙曜 | 釋曇曜 | 115 | Shi Tanyao |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十八部论 | 十八部論 | 115 | Treatise on the Eighteen Schools; Aṣṭa daśa nikāya śāstra |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
| 世界记 | 世界記 | 115 | Notes on the World |
| 石台 | 石臺 | 115 | Shitai |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 师子吼经 | 師子吼經 | 115 | Vuttha |
| 寿光 | 壽光 | 115 | Shouguang |
| 顺中论 | 順中論 | 115 | Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋代 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太后 | 116 |
|
|
| 太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 太和 | 116 |
|
|
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 太平真君 | 116 | Taiping Zhenjun reign | |
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
| 昙摩流支 | 曇摩流支 | 116 |
|
| 天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
| 天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
| 突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
| 拓跋 | 116 | Tuoba | |
| 陀罗尼集经 | 陀羅尼集經 | 116 | Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra |
| 陀罗尼杂集 | 陀羅尼雜集 | 116 | Miscellaneous Dhāraṇī Collection |
| 万天懿 | 萬天懿 | 119 | Wantian Yi |
| 微密持经 | 微密持經 | 119 | Scripture of the Sublime Grasp; Wei Mi Chi Jing |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊般若经 | 文殊般若經 | 119 | Mañjuśrīprajñā sūtra |
| 文殊师利所说般若波罗蜜经 | 文殊師利所說般若波羅蜜經 | 119 | Mañjuśrī speaks the Prajñāpāramitā sūtra |
| 文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经 | 文殊師利所說摩訶般若波羅蜜經 | 119 | Mañjuśrī speaks the Large Prajñāpāramitā |
| 文殊问菩提经 | 文殊問菩提經 | 119 | Mañjuśrī's Questions on Enlightenment |
| 文殊师利问经 | 文殊師利問經 | 119 | The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing |
| 文殊师利菩萨问菩提经论 | 文殊師利菩薩問菩提經論 | 119 | Gayāśīrṣasūtraṭīka; Wenshushili Wen Puti Jinglun |
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五分比丘尼戒本 | 119 | Wu Fen Biqiuni Jie Ben | |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
| 无字宝箧经 | 無字寶篋經 | 119 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing |
| 乌苌国 | 烏萇國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
| 武定 | 119 |
|
|
| 无垢优婆夷问经 | 無垢優婆夷問經 | 119 | Wugou Youpoyi Wen Jing |
| 无上依经 | 無上依經 | 119 | Wushang Yi Jing |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 乌仗那 | 烏仗那 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
| 西印度 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 现在贤劫千佛名经 | 現在賢劫千佛名經 | 120 | Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Present Kalpa; Xianzai Xian Jie Qian Fo Ming Jing |
| 萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
| 孝昌 | 120 |
|
|
| 孝明 | 120 |
|
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 孝文帝 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 信力入印法门经 | 信力入印法門經 | 120 | Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing |
| 兴和 | 興和 | 120 | Xinghe |
| 熙平 | 120 | Xiping reign | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 虚空藏菩萨问七佛陀罗尼呪经 | 虛空藏菩薩問七佛陀羅尼呪經 | 120 | Saptabuddhakasūtra; Xukong Zang Pusa Wen Qi Fo Tuoluoni Zhou Jing |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 延昌 | 121 | Yanchang reign | |
| 延兴 | 121 |
|
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 业成就论 | 業成就論 | 121 | Karmasiddhiprakaraṇa; Ye Chengjiu Lun |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 壹输卢迦论 | 壹輸盧迦論 | 121 | Ekaślokaśāstra; Yi Shu Lu Jia Lun |
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 银色女经 | 銀色女經 | 121 | Yinse Nu Jing; Pūpāvatyāvadānā |
| 一切法高王经 | 一切法高王經 | 121 | Yiqie Fa Gao Wang Jing |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永康 | 121 | Yongkang | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 永平 | 121 |
|
|
| 永熙 | 121 | Yongxi reign | |
| 优波扇多 | 優波扇多 | 121 | Upaśanta |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 优禅尼国 | 優禪尼國 | 121 | Ujjayanī |
| 祐录 | 祐錄 | 121 | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元氏 | 121 | Yuanshi | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 御道 | 121 | The Imperial Boulevard | |
| 月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
| 月藏分 | 121 | Candragarbhaparipṛcchā (Dialog with Candragarbha) | |
| 月婆首那 | 121 | Upaśūnya | |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 羽林 | 121 |
|
|
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 御史 | 121 |
|
|
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | The Storehouse of Sundry Valuables; Za Baozang Jing |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 漳 | 122 | Zhang | |
| 长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
| 长者辩意经 | 長者辯意經 | 122 | Elder Prātibhāna Sūtra |
| 长者女菴提遮师子吼了义经 | 長者女菴提遮師子吼了義經 | 122 | Zhangzhe Nu An Ti Zhe Shizi Hou Liaoyi Jing |
| 湛河 | 122 | Zhanhe | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
| 正恭敬经 | 正恭敬經 | 122 | Zheng Gongjing Jing |
| 正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 正观寺 | 正觀寺 | 122 | Zhengguan Temple |
| 正光 | 122 | Zhengxing reign | |
| 正始 | 122 | Zhengshi reign | |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 众录 | 眾錄 | 122 | Zhong Lu |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中南 | 122 | South Central China | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
| 诸法勇王经 | 諸法勇王經 | 122 | Zhu Fa Yong Wang Jing |
| 转法轮经 | 轉法輪經 | 122 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
| 转有经 | 轉有經 | 122 | Bhavasaṅkrāntisūtra; Zhuan You Jing |
| 庄严菩提心分 | 莊嚴菩提心經 | 122 | Zhuangyan Putixin Jing |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 竹园寺 | 竹園寺 | 122 | Zhuyuan Temple |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
| 尊胜菩萨所问一切诸法入无量门陀罗尼经 | 尊勝菩薩所問一切諸法入無量門陀羅尼經 | 122 | Sutra of the Unsurpassed Bodhisattva who asks about All Dharmas, Enters the Boundless Dharma Gate Dharani; Zun Sheng Pusa Suo Wen Yiqie Zhu Fa Ru Wuliang Men Tuoluoni Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 八吉祥 | 98 | eight auspicious signs; ashtamangala | |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 抄出 | 99 | extract | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 入定 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
| 放生 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 法智 | 102 |
|
|
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 高座 | 103 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结志遊方远寻经典 | 結志遊方遠尋經典 | 106 | jointly resolved to travel from place to place, searching afar for sacred texts |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经师 | 經師 | 106 | sutra master |
| 竞习胡音折以汉义 | 競習胡音折以漢義 | 106 | they vied in practicing the Central Asian sounds and split them into Chinese meanings |
| 精庐 | 精廬 | 106 | vihāra; hermitage |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净志 | 淨志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
| 七灭诤 | 七滅諍 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
| 七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三藏诸学各弘法宝 | 三藏諸學各弘法寶 | 115 | The various students of the Tripi†aka each expatiated upon the jewels of the Law |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙门那 | 沙門那 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 扇多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 输卢迦 | 輸盧迦 | 115 | sloka |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 陀隣尼 | 116 | dharani | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 土田 | 116 | kṣetra; homeland; country; land | |
| 外法 | 119 |
|
|
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五年一切大众集 | 五年一切大眾集 | 119 | Five-yearly Assembly of Everyone in the Great Community |
| 五部 | 119 |
|
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 贤愚经记 | 賢愚經記 | 120 | Record of the Sūtra of the Wise and the Foolish |
| 贤愚因缘经 | 賢愚因緣經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 性分 | 120 | the nature of something | |
| 星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一间 | 一間 | 121 | one stage before Nirvāṇa |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 踰越流沙赍到凉州 | 踰越流沙齎到涼州 | 121 | they crossed over the shifting sands and carried it back to Liangzhou |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 知律 | 122 |
|
|
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |