Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra Discussion, Leaving appearances: Nirvāṇa 離相寂滅分

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提聞說是經
2 12 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提聞說是經
3 10 xiàng to observe; to assess 則是非相
4 10 xiàng appearance; portrait; picture 則是非相
5 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 則是非相
6 10 xiàng to aid; to help 則是非相
7 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 則是非相
8 10 xiàng a sign; a mark; appearance 則是非相
9 10 xiāng alternately; in turn 則是非相
10 10 xiāng Xiang 則是非相
11 10 xiāng form substance 則是非相
12 10 xiāng to express 則是非相
13 10 xiàng to choose 則是非相
14 10 xiāng Xiang 則是非相
15 10 xiāng an ancient musical instrument 則是非相
16 10 xiāng the seventh lunar month 則是非相
17 10 xiāng to compare 則是非相
18 10 xiàng to divine 則是非相
19 10 xiàng to administer 則是非相
20 10 xiàng helper for a blind person 則是非相
21 10 xiāng rhythm [music] 則是非相
22 10 xiāng the upper frets of a pipa 則是非相
23 10 xiāng coralwood 則是非相
24 10 xiàng ministry 則是非相
25 10 xiàng to supplement; to enhance 則是非相
26 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 則是非相
27 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 則是非相
28 10 xiàng sign; mark; liṅga 則是非相
29 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 則是非相
30 8 fēi Kangxi radical 175 則是非相
31 8 fēi wrong; bad; untruthful 則是非相
32 8 fēi different 則是非相
33 8 fēi to not be; to not have 則是非相
34 8 fēi to violate; to be contrary to 則是非相
35 8 fēi Africa 則是非相
36 8 fēi to slander 則是非相
37 8 fěi to avoid 則是非相
38 8 fēi must 則是非相
39 8 fēi an error 則是非相
40 8 fēi a problem; a question 則是非相
41 8 fēi evil 則是非相
42 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則生實相
43 7 a grade; a level 則生實相
44 7 an example; a model 則生實相
45 7 a weighing device 則生實相
46 7 to grade; to rank 則生實相
47 7 to copy; to imitate; to follow 則生實相
48 7 to do 則生實相
49 7 koan; kōan; gong'an 則生實相
50 7 如來 rúlái Tathagata 是故如來說名實相
51 7 如來 Rúlái Tathagata 是故如來說名實相
52 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 是故如來說名實相
53 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未曾得聞如是之經
54 6 děi to want to; to need to 未曾得聞如是之經
55 6 děi must; ought to 未曾得聞如是之經
56 6 de 未曾得聞如是之經
57 6 de infix potential marker 未曾得聞如是之經
58 6 to result in 未曾得聞如是之經
59 6 to be proper; to fit; to suit 未曾得聞如是之經
60 6 to be satisfied 未曾得聞如是之經
61 6 to be finished 未曾得聞如是之經
62 6 děi satisfying 未曾得聞如是之經
63 6 to contract 未曾得聞如是之經
64 6 to hear 未曾得聞如是之經
65 6 to have; there is 未曾得聞如是之經
66 6 marks time passed 未曾得聞如是之經
67 6 obtain; attain; prāpta 未曾得聞如是之經
68 6 rén person; people; a human being 當知是人
69 6 rén Kangxi radical 9 當知是人
70 6 rén a kind of person 當知是人
71 6 rén everybody 當知是人
72 6 rén adult 當知是人
73 6 rén somebody; others 當知是人
74 6 rén an upright person 當知是人
75 6 rén person; manuṣya 當知是人
76 6 to go; to 我於爾時
77 6 to rely on; to depend on 我於爾時
78 6 Yu 我於爾時
79 6 a crow 我於爾時
80 6 jīng to go through; to experience 須菩提聞說是經
81 6 jīng a sutra; a scripture 須菩提聞說是經
82 6 jīng warp 須菩提聞說是經
83 6 jīng longitude 須菩提聞說是經
84 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 須菩提聞說是經
85 6 jīng a woman's period 須菩提聞說是經
86 6 jīng to bear; to endure 須菩提聞說是經
87 6 jīng to hang; to die by hanging 須菩提聞說是經
88 6 jīng classics 須菩提聞說是經
89 6 jīng to be frugal; to save 須菩提聞說是經
90 6 jīng a classic; a scripture; canon 須菩提聞說是經
91 6 jīng a standard; a norm 須菩提聞說是經
92 6 jīng a section of a Confucian work 須菩提聞說是經
93 6 jīng to measure 須菩提聞說是經
94 6 jīng human pulse 須菩提聞說是經
95 6 jīng menstruation; a woman's period 須菩提聞說是經
96 6 jīng sutra; discourse 須菩提聞說是經
97 6 Kangxi radical 71 無眾生相
98 6 to not have; without 無眾生相
99 6 mo 無眾生相
100 6 to not have 無眾生相
101 6 Wu 無眾生相
102 6 mo 無眾生相
103 5 shēng to be born; to give birth 則生實相
104 5 shēng to live 則生實相
105 5 shēng raw 則生實相
106 5 shēng a student 則生實相
107 5 shēng life 則生實相
108 5 shēng to produce; to give rise 則生實相
109 5 shēng alive 則生實相
110 5 shēng a lifetime 則生實相
111 5 shēng to initiate; to become 則生實相
112 5 shēng to grow 則生實相
113 5 shēng unfamiliar 則生實相
114 5 shēng not experienced 則生實相
115 5 shēng hard; stiff; strong 則生實相
116 5 shēng having academic or professional knowledge 則生實相
117 5 shēng a male role in traditional theatre 則生實相
118 5 shēng gender 則生實相
119 5 shēng to develop; to grow 則生實相
120 5 shēng to set up 則生實相
121 5 shēng a prostitute 則生實相
122 5 shēng a captive 則生實相
123 5 shēng a gentleman 則生實相
124 5 shēng Kangxi radical 100 則生實相
125 5 shēng unripe 則生實相
126 5 shēng nature 則生實相
127 5 shēng to inherit; to succeed 則生實相
128 5 shēng destiny 則生實相
129 5 shēng birth 則生實相
130 5 shēng arise; produce; utpad 則生實相
131 5 yìng to answer; to respond 應生瞋恨
132 5 yìng to confirm; to verify 應生瞋恨
133 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應生瞋恨
134 5 yìng to accept 應生瞋恨
135 5 yìng to permit; to allow 應生瞋恨
136 5 yìng to echo 應生瞋恨
137 5 yìng to handle; to deal with 應生瞋恨
138 5 yìng Ying 應生瞋恨
139 5 method; way 不應住聲香味觸法生心
140 5 France 不應住聲香味觸法生心
141 5 the law; rules; regulations 不應住聲香味觸法生心
142 5 the teachings of the Buddha; Dharma 不應住聲香味觸法生心
143 5 a standard; a norm 不應住聲香味觸法生心
144 5 an institution 不應住聲香味觸法生心
145 5 to emulate 不應住聲香味觸法生心
146 5 magic; a magic trick 不應住聲香味觸法生心
147 5 punishment 不應住聲香味觸法生心
148 5 Fa 不應住聲香味觸法生心
149 5 a precedent 不應住聲香味觸法生心
150 5 a classification of some kinds of Han texts 不應住聲香味觸法生心
151 5 relating to a ceremony or rite 不應住聲香味觸法生心
152 5 Dharma 不應住聲香味觸法生心
153 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應住聲香味觸法生心
154 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應住聲香味觸法生心
155 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應住聲香味觸法生心
156 5 quality; characteristic 不應住聲香味觸法生心
157 5 第一 dì yī first 成就第一希有功德
158 5 第一 dì yī foremost; first 成就第一希有功德
159 5 第一 dì yī first; prathama 成就第一希有功德
160 5 第一 dì yī foremost; parama 成就第一希有功德
161 5 wéi to act as; to serve 是人則為第一希有
162 5 wéi to change into; to become 是人則為第一希有
163 5 wéi to be; is 是人則為第一希有
164 5 wéi to do 是人則為第一希有
165 5 wèi to support; to help 是人則為第一希有
166 5 wéi to govern 是人則為第一希有
167 5 wèi to be; bhū 是人則為第一希有
168 5 壽者相 shòuzhě xiāng the notion of life 壽者相
169 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故如來說名實相
170 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故如來說名實相
171 5 shuì to persuade 是故如來說名實相
172 5 shuō to teach; to recite; to explain 是故如來說名實相
173 5 shuō a doctrine; a theory 是故如來說名實相
174 5 shuō to claim; to assert 是故如來說名實相
175 5 shuō allocution 是故如來說名實相
176 5 shuō to criticize; to scold 是故如來說名實相
177 5 shuō to indicate; to refer to 是故如來說名實相
178 5 shuō speach; vāda 是故如來說名實相
179 5 shuō to speak; bhāṣate 是故如來說名實相
180 5 shuō to instruct 是故如來說名實相
181 5 self 我從昔來所得慧眼
182 5 [my] dear 我從昔來所得慧眼
183 5 Wo 我從昔來所得慧眼
184 5 self; atman; attan 我從昔來所得慧眼
185 5 ga 我從昔來所得慧眼
186 5 眾生相 zhòngshēng xiāng characteristics of sentient beings 眾生相
187 5 眾生相 zhòngshēng xiāng the notion of a being 眾生相
188 5 zhù to dwell; to live; to reside 不應住色生心
189 5 zhù to stop; to halt 不應住色生心
190 5 zhù to retain; to remain 不應住色生心
191 5 zhù to lodge at [temporarily] 不應住色生心
192 5 zhù verb complement 不應住色生心
193 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 不應住色生心
194 4 infix potential marker 不驚
195 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛說如是甚深經典
196 4 xīn heart [organ] 不應住色生心
197 4 xīn Kangxi radical 61 不應住色生心
198 4 xīn mind; consciousness 不應住色生心
199 4 xīn the center; the core; the middle 不應住色生心
200 4 xīn one of the 28 star constellations 不應住色生心
201 4 xīn heart 不應住色生心
202 4 xīn emotion 不應住色生心
203 4 xīn intention; consideration 不應住色生心
204 4 xīn disposition; temperament 不應住色生心
205 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不應住色生心
206 4 xīn heart; hṛdaya 不應住色生心
207 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不應住色生心
208 4 希有 xīyǒu uncommon 希有
209 4 希有 xīyǒu Rare 希有
210 4 希有 xīyǒu rarely; āścarya 希有
211 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
212 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
213 4 zhě ca 是實相者
214 3 人相 rénxiāng the notion of a person 人相
215 3 菩薩心 pú sà xīn Bodhi Mind 菩薩心不應住色布施
216 3 菩薩心 pú sà xīn a bodhisattva's mind 菩薩心不應住色布施
217 3 菩薩心 pú sà xīn bodhisattva's mind 菩薩心不應住色布施
218 3 shì a generation 若當來世
219 3 shì a period of thirty years 若當來世
220 3 shì the world 若當來世
221 3 shì years; age 若當來世
222 3 shì a dynasty 若當來世
223 3 shì secular; worldly 若當來世
224 3 shì over generations 若當來世
225 3 shì world 若當來世
226 3 shì an era 若當來世
227 3 shì from generation to generation; across generations 若當來世
228 3 shì to keep good family relations 若當來世
229 3 shì Shi 若當來世
230 3 shì a geologic epoch 若當來世
231 3 shì hereditary 若當來世
232 3 shì later generations 若當來世
233 3 shì a successor; an heir 若當來世
234 3 shì the current times 若當來世
235 3 shì loka; a world 若當來世
236 3 ér Kangxi radical 126 而白佛言
237 3 ér as if; to seem like 而白佛言
238 3 néng can; able 而白佛言
239 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
240 3 ér to arrive; up to 而白佛言
241 3 布施 bùshī generosity 應如是布施
242 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 應如是布施
243 3 波羅蜜 bōluómì jack fruit 如來說第一波羅蜜
244 3 波羅蜜 bōluómì paramita 如來說第一波羅蜜
245 3 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 如來說第一波羅蜜
246 3 wén to hear 若復有人得聞是經
247 3 wén Wen 若復有人得聞是經
248 3 wén sniff at; to smell 若復有人得聞是經
249 3 wén to be widely known 若復有人得聞是經
250 3 wén to confirm; to accept 若復有人得聞是經
251 3 wén information 若復有人得聞是經
252 3 wèn famous; well known 若復有人得聞是經
253 3 wén knowledge; learning 若復有人得聞是經
254 3 wèn popularity; prestige; reputation 若復有人得聞是經
255 3 wén to question 若復有人得聞是經
256 3 wén heard; śruta 若復有人得聞是經
257 3 wén hearing; śruti 若復有人得聞是經
258 2 實相 shíxiàng reality 則生實相
259 2 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 則生實相
260 2 past; former times 我從昔來所得慧眼
261 2 Xi 我從昔來所得慧眼
262 2 cuò rough; coarse 我從昔來所得慧眼
263 2 night 我從昔來所得慧眼
264 2 former; pūrva 我從昔來所得慧眼
265 2 忍辱波羅蜜 rěnrǔ bōluómì ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance 忍辱波羅蜜
266 2 我相 wǒ xiāng the notion of a self 我相即是非相
267 2 color 不應住色生心
268 2 form; matter 不應住色生心
269 2 shǎi dice 不應住色生心
270 2 Kangxi radical 139 不應住色生心
271 2 countenance 不應住色生心
272 2 scene; sight 不應住色生心
273 2 feminine charm; female beauty 不應住色生心
274 2 kind; type 不應住色生心
275 2 quality 不應住色生心
276 2 to be angry 不應住色生心
277 2 to seek; to search for 不應住色生心
278 2 lust; sexual desire 不應住色生心
279 2 form; rupa 不應住色生心
280 2 to go back; to return 若復有人得聞是經
281 2 to resume; to restart 若復有人得聞是經
282 2 to do in detail 若復有人得聞是經
283 2 to restore 若復有人得聞是經
284 2 to respond; to reply to 若復有人得聞是經
285 2 Fu; Return 若復有人得聞是經
286 2 to retaliate; to reciprocate 若復有人得聞是經
287 2 to avoid forced labor or tax 若復有人得聞是經
288 2 Fu 若復有人得聞是經
289 2 doubled; to overlapping; folded 若復有人得聞是經
290 2 a lined garment with doubled thickness 若復有人得聞是經
291 2 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就第一希有功德
292 2 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就第一希有功德
293 2 成就 chéngjiù accomplishment 成就第一希有功德
294 2 成就 chéngjiù Achievements 成就第一希有功德
295 2 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就第一希有功德
296 2 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就第一希有功德
297 2 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就第一希有功德
298 2 信解受持 xìnjiě shòuchí believe and uphold 信解受持不足為難
299 2 聞如是 wén rúshì thus I have heard 未曾得聞如是之經
300 2 當來 dānglái future 若當來世
301 2 當來 dānglái future; anāgata 若當來世
302 2 無人 wú rén unmanned; uninhabited; no people 無人相
303 2 無人 wú rén without existence; not substantial; niḥsattva 無人相
304 2 語者 yǔzhě speaker 如語者
305 2 suǒ a few; various; some 於爾所世
306 2 suǒ a place; a location 於爾所世
307 2 suǒ indicates a passive voice 於爾所世
308 2 suǒ an ordinal number 於爾所世
309 2 suǒ meaning 於爾所世
310 2 suǒ garrison 於爾所世
311 2 suǒ place; pradeśa 於爾所世
312 2 經典 jīngdiǎn a classic 佛說如是甚深經典
313 2 經典 jīngdiǎn classical 佛說如是甚深經典
314 2 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 佛說如是甚深經典
315 2 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 佛說如是甚深經典
316 2 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 佛說如是甚深經典
317 2 míng fame; renown; reputation 則名諸佛
318 2 míng a name; personal name; designation 則名諸佛
319 2 míng rank; position 則名諸佛
320 2 míng an excuse 則名諸佛
321 2 míng life 則名諸佛
322 2 míng to name; to call 則名諸佛
323 2 míng to express; to describe 則名諸佛
324 2 míng to be called; to have the name 則名諸佛
325 2 míng to own; to possess 則名諸佛
326 2 míng famous; renowned 則名諸佛
327 2 míng moral 則名諸佛
328 2 míng name; naman 則名諸佛
329 2 míng fame; renown; yasas 則名諸佛
330 2 yòu Kangxi radical 29 又念過去於五百世作忍辱仙人
331 2 眾生 zhòngshēng all living things 其有眾生
332 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 其有眾生
333 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 其有眾生
334 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 其有眾生
335 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說如是甚深經典
336 2 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 我從昔來所得慧眼
337 2 所得 suǒdé acquire 我從昔來所得慧眼
338 2 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 菩薩為利益一切眾生
339 2 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 菩薩為利益一切眾生
340 2 一切 yīqiè temporary 一切諸相
341 2 一切 yīqiè the same 一切諸相
342 2 xíng to walk 若菩薩心住於法而行布施
343 2 xíng capable; competent 若菩薩心住於法而行布施
344 2 háng profession 若菩薩心住於法而行布施
345 2 xíng Kangxi radical 144 若菩薩心住於法而行布施
346 2 xíng to travel 若菩薩心住於法而行布施
347 2 xìng actions; conduct 若菩薩心住於法而行布施
348 2 xíng to do; to act; to practice 若菩薩心住於法而行布施
349 2 xíng all right; OK; okay 若菩薩心住於法而行布施
350 2 háng horizontal line 若菩薩心住於法而行布施
351 2 héng virtuous deeds 若菩薩心住於法而行布施
352 2 hàng a line of trees 若菩薩心住於法而行布施
353 2 hàng bold; steadfast 若菩薩心住於法而行布施
354 2 xíng to move 若菩薩心住於法而行布施
355 2 xíng to put into effect; to implement 若菩薩心住於法而行布施
356 2 xíng travel 若菩薩心住於法而行布施
357 2 xíng to circulate 若菩薩心住於法而行布施
358 2 xíng running script; running script 若菩薩心住於法而行布施
359 2 xíng temporary 若菩薩心住於法而行布施
360 2 háng rank; order 若菩薩心住於法而行布施
361 2 háng a business; a shop 若菩薩心住於法而行布施
362 2 xíng to depart; to leave 若菩薩心住於法而行布施
363 2 xíng to experience 若菩薩心住於法而行布施
364 2 xíng path; way 若菩薩心住於法而行布施
365 2 xíng xing; ballad 若菩薩心住於法而行布施
366 2 xíng Xing 若菩薩心住於法而行布施
367 2 xíng Practice 若菩薩心住於法而行布施
368 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若菩薩心住於法而行布施
369 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若菩薩心住於法而行布施
370 2 zhī to go 未曾得聞如是之經
371 2 zhī to arrive; to go 未曾得聞如是之經
372 2 zhī is 未曾得聞如是之經
373 2 zhī to use 未曾得聞如是之經
374 2 zhī Zhi 未曾得聞如是之經
375 2 zhī winding 未曾得聞如是之經
376 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
377 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
378 2 zhī to know 當知是人
379 2 zhī to comprehend 當知是人
380 2 zhī to inform; to tell 當知是人
381 2 zhī to administer 當知是人
382 2 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是人
383 2 zhī to be close friends 當知是人
384 2 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是人
385 2 zhī to receive; to entertain 當知是人
386 2 zhī knowledge 當知是人
387 2 zhī consciousness; perception 當知是人
388 2 zhī a close friend 當知是人
389 2 zhì wisdom 當知是人
390 2 zhì Zhi 當知是人
391 2 zhī to appreciate 當知是人
392 2 zhī to make known 當知是人
393 2 zhī to have control over 當知是人
394 2 zhī to expect; to foresee 當知是人
395 2 zhī Understanding 當知是人
396 2 zhī know; jña 當知是人
397 2 無我 wúwǒ non-self 無我相
398 2 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我相
399 2 歌利王 Gēlì wáng Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā 如我昔為歌利王割截身體
400 2 jiàn to see 見種種色
401 2 jiàn opinion; view; understanding 見種種色
402 2 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見種種色
403 2 jiàn refer to; for details see 見種種色
404 2 jiàn to listen to 見種種色
405 2 jiàn to meet 見種種色
406 2 jiàn to receive (a guest) 見種種色
407 2 jiàn let me; kindly 見種種色
408 2 jiàn Jian 見種種色
409 2 xiàn to appear 見種種色
410 2 xiàn to introduce 見種種色
411 2 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見種種色
412 2 jiàn seeing; observing; darśana 見種種色
413 1 cóng to follow 我從昔來所得慧眼
414 1 cóng to comply; to submit; to defer 我從昔來所得慧眼
415 1 cóng to participate in something 我從昔來所得慧眼
416 1 cóng to use a certain method or principle 我從昔來所得慧眼
417 1 cóng something secondary 我從昔來所得慧眼
418 1 cóng remote relatives 我從昔來所得慧眼
419 1 cóng secondary 我從昔來所得慧眼
420 1 cóng to go on; to advance 我從昔來所得慧眼
421 1 cōng at ease; informal 我從昔來所得慧眼
422 1 zòng a follower; a supporter 我從昔來所得慧眼
423 1 zòng to release 我從昔來所得慧眼
424 1 zòng perpendicular; longitudinal 我從昔來所得慧眼
425 1 悉知 xīzhī to know in detail 悉知是人
426 1 往昔 wǎngxī in the past 我於往昔節節支解時
427 1 日光 rìguāng sunlight 日光明照
428 1 日光 rìguāng sunlight; sūryaprabha 日光明照
429 1 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 見種種色
430 1 種種 zhǒng zhǒng short hair 見種種色
431 1 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 見種種色
432 1 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 見種種色
433 1 huì intelligent; clever 則為如來以佛智慧
434 1 huì mental ability; intellect 則為如來以佛智慧
435 1 huì wisdom; understanding 則為如來以佛智慧
436 1 huì Wisdom 則為如來以佛智慧
437 1 huì wisdom; prajna 則為如來以佛智慧
438 1 huì intellect; mati 則為如來以佛智慧
439 1 to know; to learn about; to comprehend 悉見是人
440 1 detailed 悉見是人
441 1 to elaborate; to expound 悉見是人
442 1 to exhaust; to use up 悉見是人
443 1 strongly 悉見是人
444 1 Xi 悉見是人
445 1 all; kṛtsna 悉見是人
446 1 yán to speak; to say; said 而白佛言
447 1 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
448 1 yán Kangxi radical 149 而白佛言
449 1 yán phrase; sentence 而白佛言
450 1 yán a word; a syllable 而白佛言
451 1 yán a theory; a doctrine 而白佛言
452 1 yán to regard as 而白佛言
453 1 yán to act as 而白佛言
454 1 yán word; vacana 而白佛言
455 1 yán speak; vad 而白佛言
456 1 zuò to do 又念過去於五百世作忍辱仙人
457 1 zuò to act as; to serve as 又念過去於五百世作忍辱仙人
458 1 zuò to start 又念過去於五百世作忍辱仙人
459 1 zuò a writing; a work 又念過去於五百世作忍辱仙人
460 1 zuò to dress as; to be disguised as 又念過去於五百世作忍辱仙人
461 1 zuō to create; to make 又念過去於五百世作忍辱仙人
462 1 zuō a workshop 又念過去於五百世作忍辱仙人
463 1 zuō to write; to compose 又念過去於五百世作忍辱仙人
464 1 zuò to rise 又念過去於五百世作忍辱仙人
465 1 zuò to be aroused 又念過去於五百世作忍辱仙人
466 1 zuò activity; action; undertaking 又念過去於五百世作忍辱仙人
467 1 zuò to regard as 又念過去於五百世作忍辱仙人
468 1 zuò action; kāraṇa 又念過去於五百世作忍辱仙人
469 1 菩薩應離一切相 púsà yīng lí yīqiè xiāng bodhisattvas should transcend all perceptions 菩薩應離一切相
470 1 shēng sound 不應住聲香味觸法生心
471 1 shēng sheng 不應住聲香味觸法生心
472 1 shēng voice 不應住聲香味觸法生心
473 1 shēng music 不應住聲香味觸法生心
474 1 shēng language 不應住聲香味觸法生心
475 1 shēng fame; reputation; honor 不應住聲香味觸法生心
476 1 shēng a message 不應住聲香味觸法生心
477 1 shēng a consonant 不應住聲香味觸法生心
478 1 shēng a tone 不應住聲香味觸法生心
479 1 shēng to announce 不應住聲香味觸法生心
480 1 shēng sound 不應住聲香味觸法生心
481 1 good fortune; happiness; luck
482 1 Fujian
483 1 wine and meat used in ceremonial offerings
484 1 Fortune
485 1 merit; blessing; punya
486 1 fortune; blessing; svasti
487 1 所見 suǒjiàn what one seen; all one sees 則無所見
488 1 所見 suǒjiàn understanding 則無所見
489 1 如人入闇 rú rén rù àn like, say, a man who has been plunged into darkness 如人入闇
490 1 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
491 1 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
492 1 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
493 1 shí fashionable 我於往昔節節支解時
494 1 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
495 1 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
496 1 shí tense 我於往昔節節支解時
497 1 shí particular; special 我於往昔節節支解時
498 1 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
499 1 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
500 1 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時

Frequencies of all Words

Top 822

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 12 shì is; are; am; to be 須菩提聞說是經
2 12 shì is exactly 須菩提聞說是經
3 12 shì is suitable; is in contrast 須菩提聞說是經
4 12 shì this; that; those 須菩提聞說是經
5 12 shì really; certainly 須菩提聞說是經
6 12 shì correct; yes; affirmative 須菩提聞說是經
7 12 shì true 須菩提聞說是經
8 12 shì is; has; exists 須菩提聞說是經
9 12 shì used between repetitions of a word 須菩提聞說是經
10 12 shì a matter; an affair 須菩提聞說是經
11 12 shì Shi 須菩提聞說是經
12 12 shì is; bhū 須菩提聞說是經
13 12 shì this; idam 須菩提聞說是經
14 12 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提聞說是經
15 12 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提聞說是經
16 10 xiāng each other; one another; mutually 則是非相
17 10 xiàng to observe; to assess 則是非相
18 10 xiàng appearance; portrait; picture 則是非相
19 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 則是非相
20 10 xiàng to aid; to help 則是非相
21 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 則是非相
22 10 xiàng a sign; a mark; appearance 則是非相
23 10 xiāng alternately; in turn 則是非相
24 10 xiāng Xiang 則是非相
25 10 xiāng form substance 則是非相
26 10 xiāng to express 則是非相
27 10 xiàng to choose 則是非相
28 10 xiāng Xiang 則是非相
29 10 xiāng an ancient musical instrument 則是非相
30 10 xiāng the seventh lunar month 則是非相
31 10 xiāng to compare 則是非相
32 10 xiàng to divine 則是非相
33 10 xiàng to administer 則是非相
34 10 xiàng helper for a blind person 則是非相
35 10 xiāng rhythm [music] 則是非相
36 10 xiāng the upper frets of a pipa 則是非相
37 10 xiāng coralwood 則是非相
38 10 xiàng ministry 則是非相
39 10 xiàng to supplement; to enhance 則是非相
40 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 則是非相
41 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 則是非相
42 10 xiàng sign; mark; liṅga 則是非相
43 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 則是非相
44 8 ruò to seem; to be like; as 若復有人得聞是經
45 8 ruò seemingly 若復有人得聞是經
46 8 ruò if 若復有人得聞是經
47 8 ruò you 若復有人得聞是經
48 8 ruò this; that 若復有人得聞是經
49 8 ruò and; or 若復有人得聞是經
50 8 ruò as for; pertaining to 若復有人得聞是經
51 8 pomegranite 若復有人得聞是經
52 8 ruò to choose 若復有人得聞是經
53 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有人得聞是經
54 8 ruò thus 若復有人得聞是經
55 8 ruò pollia 若復有人得聞是經
56 8 ruò Ruo 若復有人得聞是經
57 8 ruò only then 若復有人得聞是經
58 8 ja 若復有人得聞是經
59 8 jñā 若復有人得聞是經
60 8 ruò if; yadi 若復有人得聞是經
61 8 fēi not; non-; un- 則是非相
62 8 fēi Kangxi radical 175 則是非相
63 8 fēi wrong; bad; untruthful 則是非相
64 8 fēi different 則是非相
65 8 fēi to not be; to not have 則是非相
66 8 fēi to violate; to be contrary to 則是非相
67 8 fēi Africa 則是非相
68 8 fēi to slander 則是非相
69 8 fěi to avoid 則是非相
70 8 fēi must 則是非相
71 8 fēi an error 則是非相
72 8 fēi a problem; a question 則是非相
73 8 fēi evil 則是非相
74 8 fēi besides; except; unless 則是非相
75 8 fēi not 則是非相
76 7 otherwise; but; however 則生實相
77 7 then 則生實相
78 7 measure word for short sections of text 則生實相
79 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則生實相
80 7 a grade; a level 則生實相
81 7 an example; a model 則生實相
82 7 a weighing device 則生實相
83 7 to grade; to rank 則生實相
84 7 to copy; to imitate; to follow 則生實相
85 7 to do 則生實相
86 7 only 則生實相
87 7 immediately 則生實相
88 7 then; moreover; atha 則生實相
89 7 koan; kōan; gong'an 則生實相
90 7 如來 rúlái Tathagata 是故如來說名實相
91 7 如來 Rúlái Tathagata 是故如來說名實相
92 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 是故如來說名實相
93 6 de potential marker 未曾得聞如是之經
94 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未曾得聞如是之經
95 6 děi must; ought to 未曾得聞如是之經
96 6 děi to want to; to need to 未曾得聞如是之經
97 6 děi must; ought to 未曾得聞如是之經
98 6 de 未曾得聞如是之經
99 6 de infix potential marker 未曾得聞如是之經
100 6 to result in 未曾得聞如是之經
101 6 to be proper; to fit; to suit 未曾得聞如是之經
102 6 to be satisfied 未曾得聞如是之經
103 6 to be finished 未曾得聞如是之經
104 6 de result of degree 未曾得聞如是之經
105 6 de marks completion of an action 未曾得聞如是之經
106 6 děi satisfying 未曾得聞如是之經
107 6 to contract 未曾得聞如是之經
108 6 marks permission or possibility 未曾得聞如是之經
109 6 expressing frustration 未曾得聞如是之經
110 6 to hear 未曾得聞如是之經
111 6 to have; there is 未曾得聞如是之經
112 6 marks time passed 未曾得聞如是之經
113 6 obtain; attain; prāpta 未曾得聞如是之經
114 6 rén person; people; a human being 當知是人
115 6 rén Kangxi radical 9 當知是人
116 6 rén a kind of person 當知是人
117 6 rén everybody 當知是人
118 6 rén adult 當知是人
119 6 rén somebody; others 當知是人
120 6 rén an upright person 當知是人
121 6 rén person; manuṣya 當知是人
122 6 in; at 我於爾時
123 6 in; at 我於爾時
124 6 in; at; to; from 我於爾時
125 6 to go; to 我於爾時
126 6 to rely on; to depend on 我於爾時
127 6 to go to; to arrive at 我於爾時
128 6 from 我於爾時
129 6 give 我於爾時
130 6 oppposing 我於爾時
131 6 and 我於爾時
132 6 compared to 我於爾時
133 6 by 我於爾時
134 6 and; as well as 我於爾時
135 6 for 我於爾時
136 6 Yu 我於爾時
137 6 a crow 我於爾時
138 6 whew; wow 我於爾時
139 6 near to; antike 我於爾時
140 6 jīng to go through; to experience 須菩提聞說是經
141 6 jīng a sutra; a scripture 須菩提聞說是經
142 6 jīng warp 須菩提聞說是經
143 6 jīng longitude 須菩提聞說是經
144 6 jīng often; regularly; frequently 須菩提聞說是經
145 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 須菩提聞說是經
146 6 jīng a woman's period 須菩提聞說是經
147 6 jīng to bear; to endure 須菩提聞說是經
148 6 jīng to hang; to die by hanging 須菩提聞說是經
149 6 jīng classics 須菩提聞說是經
150 6 jīng to be frugal; to save 須菩提聞說是經
151 6 jīng a classic; a scripture; canon 須菩提聞說是經
152 6 jīng a standard; a norm 須菩提聞說是經
153 6 jīng a section of a Confucian work 須菩提聞說是經
154 6 jīng to measure 須菩提聞說是經
155 6 jīng human pulse 須菩提聞說是經
156 6 jīng menstruation; a woman's period 須菩提聞說是經
157 6 jīng sutra; discourse 須菩提聞說是經
158 6 no 無眾生相
159 6 Kangxi radical 71 無眾生相
160 6 to not have; without 無眾生相
161 6 has not yet 無眾生相
162 6 mo 無眾生相
163 6 do not 無眾生相
164 6 not; -less; un- 無眾生相
165 6 regardless of 無眾生相
166 6 to not have 無眾生相
167 6 um 無眾生相
168 6 Wu 無眾生相
169 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無眾生相
170 6 not; non- 無眾生相
171 6 mo 無眾生相
172 5 shēng to be born; to give birth 則生實相
173 5 shēng to live 則生實相
174 5 shēng raw 則生實相
175 5 shēng a student 則生實相
176 5 shēng life 則生實相
177 5 shēng to produce; to give rise 則生實相
178 5 shēng alive 則生實相
179 5 shēng a lifetime 則生實相
180 5 shēng to initiate; to become 則生實相
181 5 shēng to grow 則生實相
182 5 shēng unfamiliar 則生實相
183 5 shēng not experienced 則生實相
184 5 shēng hard; stiff; strong 則生實相
185 5 shēng very; extremely 則生實相
186 5 shēng having academic or professional knowledge 則生實相
187 5 shēng a male role in traditional theatre 則生實相
188 5 shēng gender 則生實相
189 5 shēng to develop; to grow 則生實相
190 5 shēng to set up 則生實相
191 5 shēng a prostitute 則生實相
192 5 shēng a captive 則生實相
193 5 shēng a gentleman 則生實相
194 5 shēng Kangxi radical 100 則生實相
195 5 shēng unripe 則生實相
196 5 shēng nature 則生實相
197 5 shēng to inherit; to succeed 則生實相
198 5 shēng destiny 則生實相
199 5 shēng birth 則生實相
200 5 shēng arise; produce; utpad 則生實相
201 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
202 5 old; ancient; former; past 何以故
203 5 reason; cause; purpose 何以故
204 5 to die 何以故
205 5 so; therefore; hence 何以故
206 5 original 何以故
207 5 accident; happening; instance 何以故
208 5 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
209 5 something in the past 何以故
210 5 deceased; dead 何以故
211 5 still; yet 何以故
212 5 therefore; tasmāt 何以故
213 5 yīng should; ought 應生瞋恨
214 5 yìng to answer; to respond 應生瞋恨
215 5 yìng to confirm; to verify 應生瞋恨
216 5 yīng soon; immediately 應生瞋恨
217 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應生瞋恨
218 5 yìng to accept 應生瞋恨
219 5 yīng or; either 應生瞋恨
220 5 yìng to permit; to allow 應生瞋恨
221 5 yìng to echo 應生瞋恨
222 5 yìng to handle; to deal with 應生瞋恨
223 5 yìng Ying 應生瞋恨
224 5 yīng suitable; yukta 應生瞋恨
225 5 method; way 不應住聲香味觸法生心
226 5 France 不應住聲香味觸法生心
227 5 the law; rules; regulations 不應住聲香味觸法生心
228 5 the teachings of the Buddha; Dharma 不應住聲香味觸法生心
229 5 a standard; a norm 不應住聲香味觸法生心
230 5 an institution 不應住聲香味觸法生心
231 5 to emulate 不應住聲香味觸法生心
232 5 magic; a magic trick 不應住聲香味觸法生心
233 5 punishment 不應住聲香味觸法生心
234 5 Fa 不應住聲香味觸法生心
235 5 a precedent 不應住聲香味觸法生心
236 5 a classification of some kinds of Han texts 不應住聲香味觸法生心
237 5 relating to a ceremony or rite 不應住聲香味觸法生心
238 5 Dharma 不應住聲香味觸法生心
239 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應住聲香味觸法生心
240 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應住聲香味觸法生心
241 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應住聲香味觸法生心
242 5 quality; characteristic 不應住聲香味觸法生心
243 5 何以 héyǐ why 何以故
244 5 何以 héyǐ how 何以故
245 5 何以 héyǐ how is that? 何以故
246 5 第一 dì yī first 成就第一希有功德
247 5 第一 dì yī foremost; first 成就第一希有功德
248 5 第一 dì yī first; prathama 成就第一希有功德
249 5 第一 dì yī foremost; parama 成就第一希有功德
250 5 wèi for; to 是人則為第一希有
251 5 wèi because of 是人則為第一希有
252 5 wéi to act as; to serve 是人則為第一希有
253 5 wéi to change into; to become 是人則為第一希有
254 5 wéi to be; is 是人則為第一希有
255 5 wéi to do 是人則為第一希有
256 5 wèi for 是人則為第一希有
257 5 wèi because of; for; to 是人則為第一希有
258 5 wèi to 是人則為第一希有
259 5 wéi in a passive construction 是人則為第一希有
260 5 wéi forming a rehetorical question 是人則為第一希有
261 5 wéi forming an adverb 是人則為第一希有
262 5 wéi to add emphasis 是人則為第一希有
263 5 wèi to support; to help 是人則為第一希有
264 5 wéi to govern 是人則為第一希有
265 5 wèi to be; bhū 是人則為第一希有
266 5 壽者相 shòuzhě xiāng the notion of life 壽者相
267 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故如來說名實相
268 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故如來說名實相
269 5 shuì to persuade 是故如來說名實相
270 5 shuō to teach; to recite; to explain 是故如來說名實相
271 5 shuō a doctrine; a theory 是故如來說名實相
272 5 shuō to claim; to assert 是故如來說名實相
273 5 shuō allocution 是故如來說名實相
274 5 shuō to criticize; to scold 是故如來說名實相
275 5 shuō to indicate; to refer to 是故如來說名實相
276 5 shuō speach; vāda 是故如來說名實相
277 5 shuō to speak; bhāṣate 是故如來說名實相
278 5 shuō to instruct 是故如來說名實相
279 5 I; me; my 我從昔來所得慧眼
280 5 self 我從昔來所得慧眼
281 5 we; our 我從昔來所得慧眼
282 5 [my] dear 我從昔來所得慧眼
283 5 Wo 我從昔來所得慧眼
284 5 self; atman; attan 我從昔來所得慧眼
285 5 ga 我從昔來所得慧眼
286 5 I; aham 我從昔來所得慧眼
287 5 yǒu is; are; to exist 其有眾生
288 5 yǒu to have; to possess 其有眾生
289 5 yǒu indicates an estimate 其有眾生
290 5 yǒu indicates a large quantity 其有眾生
291 5 yǒu indicates an affirmative response 其有眾生
292 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其有眾生
293 5 yǒu used to compare two things 其有眾生
294 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其有眾生
295 5 yǒu used before the names of dynasties 其有眾生
296 5 yǒu a certain thing; what exists 其有眾生
297 5 yǒu multiple of ten and ... 其有眾生
298 5 yǒu abundant 其有眾生
299 5 yǒu purposeful 其有眾生
300 5 yǒu You 其有眾生
301 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 其有眾生
302 5 yǒu becoming; bhava 其有眾生
303 5 眾生相 zhòngshēng xiāng characteristics of sentient beings 眾生相
304 5 眾生相 zhòngshēng xiāng the notion of a being 眾生相
305 5 zhù to dwell; to live; to reside 不應住色生心
306 5 zhù to stop; to halt 不應住色生心
307 5 zhù to retain; to remain 不應住色生心
308 5 zhù to lodge at [temporarily] 不應住色生心
309 5 zhù firmly; securely 不應住色生心
310 5 zhù verb complement 不應住色生心
311 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 不應住色生心
312 4 not; no 不驚
313 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 不驚
314 4 as a correlative 不驚
315 4 no (answering a question) 不驚
316 4 forms a negative adjective from a noun 不驚
317 4 at the end of a sentence to form a question 不驚
318 4 to form a yes or no question 不驚
319 4 infix potential marker 不驚
320 4 no; na 不驚
321 4 如是 rúshì thus; so 佛說如是甚深經典
322 4 如是 rúshì thus, so 佛說如是甚深經典
323 4 如是 rúshì thus; evam 佛說如是甚深經典
324 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛說如是甚深經典
325 4 xīn heart [organ] 不應住色生心
326 4 xīn Kangxi radical 61 不應住色生心
327 4 xīn mind; consciousness 不應住色生心
328 4 xīn the center; the core; the middle 不應住色生心
329 4 xīn one of the 28 star constellations 不應住色生心
330 4 xīn heart 不應住色生心
331 4 xīn emotion 不應住色生心
332 4 xīn intention; consideration 不應住色生心
333 4 xīn disposition; temperament 不應住色生心
334 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不應住色生心
335 4 xīn heart; hṛdaya 不應住色生心
336 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不應住色生心
337 4 希有 xīyǒu uncommon 希有
338 4 希有 xīyǒu Rare 希有
339 4 希有 xīyǒu rarely; āścarya 希有
340 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
341 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
342 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是實相者
343 4 zhě that 是實相者
344 4 zhě nominalizing function word 是實相者
345 4 zhě used to mark a definition 是實相者
346 4 zhě used to mark a pause 是實相者
347 4 zhě topic marker; that; it 是實相者
348 4 zhuó according to 是實相者
349 4 zhě ca 是實相者
350 3 人相 rénxiāng the notion of a person 人相
351 3 such as; for example; for instance 如我昔為歌利王割截身體
352 3 if 如我昔為歌利王割截身體
353 3 in accordance with 如我昔為歌利王割截身體
354 3 to be appropriate; should; with regard to 如我昔為歌利王割截身體
355 3 this 如我昔為歌利王割截身體
356 3 it is so; it is thus; can be compared with 如我昔為歌利王割截身體
357 3 to go to 如我昔為歌利王割截身體
358 3 to meet 如我昔為歌利王割截身體
359 3 to appear; to seem; to be like 如我昔為歌利王割截身體
360 3 at least as good as 如我昔為歌利王割截身體
361 3 and 如我昔為歌利王割截身體
362 3 or 如我昔為歌利王割截身體
363 3 but 如我昔為歌利王割截身體
364 3 then 如我昔為歌利王割截身體
365 3 naturally 如我昔為歌利王割截身體
366 3 expresses a question or doubt 如我昔為歌利王割截身體
367 3 you 如我昔為歌利王割截身體
368 3 the second lunar month 如我昔為歌利王割截身體
369 3 in; at 如我昔為歌利王割截身體
370 3 Ru 如我昔為歌利王割截身體
371 3 Thus 如我昔為歌利王割截身體
372 3 thus; tathā 如我昔為歌利王割截身體
373 3 like; iva 如我昔為歌利王割截身體
374 3 suchness; tathatā 如我昔為歌利王割截身體
375 3 菩薩心 pú sà xīn Bodhi Mind 菩薩心不應住色布施
376 3 菩薩心 pú sà xīn a bodhisattva's mind 菩薩心不應住色布施
377 3 菩薩心 pú sà xīn bodhisattva's mind 菩薩心不應住色布施
378 3 shì a generation 若當來世
379 3 shì a period of thirty years 若當來世
380 3 shì the world 若當來世
381 3 shì years; age 若當來世
382 3 shì a dynasty 若當來世
383 3 shì secular; worldly 若當來世
384 3 shì over generations 若當來世
385 3 shì always 若當來世
386 3 shì world 若當來世
387 3 shì a life; a lifetime 若當來世
388 3 shì an era 若當來世
389 3 shì from generation to generation; across generations 若當來世
390 3 shì to keep good family relations 若當來世
391 3 shì Shi 若當來世
392 3 shì a geologic epoch 若當來世
393 3 shì hereditary 若當來世
394 3 shì later generations 若當來世
395 3 shì a successor; an heir 若當來世
396 3 shì the current times 若當來世
397 3 shì loka; a world 若當來世
398 3 即是 jíshì namely; exactly 我相即是非相
399 3 即是 jíshì such as; in this way 我相即是非相
400 3 即是 jíshì thus; in this way; tathā 我相即是非相
401 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
402 3 ér Kangxi radical 126 而白佛言
403 3 ér you 而白佛言
404 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
405 3 ér right away; then 而白佛言
406 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
407 3 ér if; in case; in the event that 而白佛言
408 3 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
409 3 ér how can it be that? 而白佛言
410 3 ér so as to 而白佛言
411 3 ér only then 而白佛言
412 3 ér as if; to seem like 而白佛言
413 3 néng can; able 而白佛言
414 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
415 3 ér me 而白佛言
416 3 ér to arrive; up to 而白佛言
417 3 ér possessive 而白佛言
418 3 ér and; ca 而白佛言
419 3 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故如來說名實相
420 3 布施 bùshī generosity 應如是布施
421 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 應如是布施
422 3 波羅蜜 bōluómì jack fruit 如來說第一波羅蜜
423 3 波羅蜜 bōluómì paramita 如來說第一波羅蜜
424 3 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 如來說第一波羅蜜
425 3 wén to hear 若復有人得聞是經
426 3 wén Wen 若復有人得聞是經
427 3 wén sniff at; to smell 若復有人得聞是經
428 3 wén to be widely known 若復有人得聞是經
429 3 wén to confirm; to accept 若復有人得聞是經
430 3 wén information 若復有人得聞是經
431 3 wèn famous; well known 若復有人得聞是經
432 3 wén knowledge; learning 若復有人得聞是經
433 3 wèn popularity; prestige; reputation 若復有人得聞是經
434 3 wén to question 若復有人得聞是經
435 3 wén heard; śruta 若復有人得聞是經
436 3 wén hearing; śruti 若復有人得聞是經
437 2 有人 yǒurén a person; anyone; someone 若復有人得聞是經
438 2 實相 shíxiàng reality 則生實相
439 2 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 則生實相
440 2 past; former times 我從昔來所得慧眼
441 2 Xi 我從昔來所得慧眼
442 2 cuò rough; coarse 我從昔來所得慧眼
443 2 night 我從昔來所得慧眼
444 2 former; pūrva 我從昔來所得慧眼
445 2 忍辱波羅蜜 rěnrǔ bōluómì ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance 忍辱波羅蜜
446 2 我相 wǒ xiāng the notion of a self 我相即是非相
447 2 color 不應住色生心
448 2 form; matter 不應住色生心
449 2 shǎi dice 不應住色生心
450 2 Kangxi radical 139 不應住色生心
451 2 countenance 不應住色生心
452 2 scene; sight 不應住色生心
453 2 feminine charm; female beauty 不應住色生心
454 2 kind; type 不應住色生心
455 2 quality 不應住色生心
456 2 to be angry 不應住色生心
457 2 to seek; to search for 不應住色生心
458 2 lust; sexual desire 不應住色生心
459 2 form; rupa 不應住色生心
460 2 again; more; repeatedly 若復有人得聞是經
461 2 to go back; to return 若復有人得聞是經
462 2 to resume; to restart 若復有人得聞是經
463 2 to do in detail 若復有人得聞是經
464 2 to restore 若復有人得聞是經
465 2 to respond; to reply to 若復有人得聞是經
466 2 after all; and then 若復有人得聞是經
467 2 even if; although 若復有人得聞是經
468 2 Fu; Return 若復有人得聞是經
469 2 to retaliate; to reciprocate 若復有人得聞是經
470 2 to avoid forced labor or tax 若復有人得聞是經
471 2 particle without meaing 若復有人得聞是經
472 2 Fu 若復有人得聞是經
473 2 repeated; again 若復有人得聞是經
474 2 doubled; to overlapping; folded 若復有人得聞是經
475 2 a lined garment with doubled thickness 若復有人得聞是經
476 2 again; punar 若復有人得聞是經
477 2 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就第一希有功德
478 2 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就第一希有功德
479 2 成就 chéngjiù accomplishment 成就第一希有功德
480 2 成就 chéngjiù Achievements 成就第一希有功德
481 2 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就第一希有功德
482 2 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就第一希有功德
483 2 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就第一希有功德
484 2 信解受持 xìnjiě shòuchí believe and uphold 信解受持不足為難
485 2 聞如是 wén rúshì thus I have heard 未曾得聞如是之經
486 2 當來 dānglái future 若當來世
487 2 當來 dānglái future; anāgata 若當來世
488 2 無人 wú rén unmanned; uninhabited; no people 無人相
489 2 無人 wú rén without existence; not substantial; niḥsattva 無人相
490 2 語者 yǔzhě speaker 如語者
491 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於爾所世
492 2 suǒ an office; an institute 於爾所世
493 2 suǒ introduces a relative clause 於爾所世
494 2 suǒ it 於爾所世
495 2 suǒ if; supposing 於爾所世
496 2 suǒ a few; various; some 於爾所世
497 2 suǒ a place; a location 於爾所世
498 2 suǒ indicates a passive voice 於爾所世
499 2 suǒ that which 於爾所世
500 2 suǒ an ordinal number 於爾所世

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
fēi not
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
obtain; attain; prāpta
rén person; manuṣya
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
歌利王 71 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
忍辱仙人 114 Ksantivadin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
不诳语 不誑語 98 not lying
不应住色布施 不應住色布施 98 a gift should be given by one without fixing on form
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
瞋恨 99 to be angry; to hate
此人无我相 此人無我相 99 the idea of a self will not occur to them
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
后五 後五 104 following five hundred years
离相寂灭 離相寂滅 108 transcending appearances, calmness and extinction
离一切诸相 離一切諸相 108 transcend all perceptions
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨应离一切相 菩薩應離一切相 112 bodhisattvas should transcend all perceptions
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人相 114 the notion of a person
如人入闇 114 like, say, a man who has been plunged into darkness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
寿者相 壽者相 115 the notion of life
所以者何 115 Why is that?
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我相 119 the notion of a self
无实无虚 無實無虛 119 no truth and no falsehood
五百世 119 five hundred lifetimes
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
信解受持 120 believe and uphold
信心清净 信心清淨 120 pure faith
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
真语 真語 122 true words
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind