Glossary and Vocabulary for Bhadrakalpikasūtra (Xian Jie Jing) 賢劫經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 503 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是曰布施 |
| 2 | 503 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是曰布施 |
| 3 | 503 | 曰 | yuē | to be called | 是曰布施 |
| 4 | 503 | 曰 | yuē | said; ukta | 是曰布施 |
| 5 | 168 | 六 | liù | six | 何謂寂然度無極有六事 |
| 6 | 168 | 六 | liù | sixth | 何謂寂然度無極有六事 |
| 7 | 168 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 何謂寂然度無極有六事 |
| 8 | 168 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 何謂寂然度無極有六事 |
| 9 | 159 | 所 | suǒ | a few; various; some | 何謂所觀度無極有六事 |
| 10 | 159 | 所 | suǒ | a place; a location | 何謂所觀度無極有六事 |
| 11 | 159 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 何謂所觀度無極有六事 |
| 12 | 159 | 所 | suǒ | an ordinal number | 何謂所觀度無極有六事 |
| 13 | 159 | 所 | suǒ | meaning | 何謂所觀度無極有六事 |
| 14 | 159 | 所 | suǒ | garrison | 何謂所觀度無極有六事 |
| 15 | 159 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 何謂所觀度無極有六事 |
| 16 | 117 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 17 | 117 | 以 | yǐ | to rely on | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 18 | 117 | 以 | yǐ | to regard | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 19 | 117 | 以 | yǐ | to be able to | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 20 | 117 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 21 | 117 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 22 | 117 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 23 | 117 | 以 | yǐ | Israel | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 24 | 117 | 以 | yǐ | Yi | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 25 | 117 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 26 | 112 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為六 |
| 27 | 112 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為六 |
| 28 | 112 | 為 | wéi | to be; is | 是為六 |
| 29 | 112 | 為 | wéi | to do | 是為六 |
| 30 | 112 | 為 | wèi | to support; to help | 是為六 |
| 31 | 112 | 為 | wéi | to govern | 是為六 |
| 32 | 112 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為六 |
| 33 | 100 | 其 | qí | Qi | 其在智慧了一切空 |
| 34 | 94 | 之 | zhī | to go | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 35 | 94 | 之 | zhī | to arrive; to go | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 36 | 94 | 之 | zhī | is | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 37 | 94 | 之 | zhī | to use | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 38 | 94 | 之 | zhī | Zhi | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 39 | 94 | 之 | zhī | winding | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 40 | 92 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 是曰精進 |
| 41 | 92 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 是曰精進 |
| 42 | 92 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 是曰精進 |
| 43 | 92 | 精進 | jīngjìn | diligence | 是曰精進 |
| 44 | 92 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 是曰精進 |
| 45 | 89 | 一切 | yīqiè | temporary | 應時隨便度脫一切 |
| 46 | 89 | 一切 | yīqiè | the same | 應時隨便度脫一切 |
| 47 | 89 | 事 | shì | matter; thing; item | 何謂寂然度無極有六事 |
| 48 | 89 | 事 | shì | to serve | 何謂寂然度無極有六事 |
| 49 | 89 | 事 | shì | a government post | 何謂寂然度無極有六事 |
| 50 | 89 | 事 | shì | duty; post; work | 何謂寂然度無極有六事 |
| 51 | 89 | 事 | shì | occupation | 何謂寂然度無極有六事 |
| 52 | 89 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 何謂寂然度無極有六事 |
| 53 | 89 | 事 | shì | an accident | 何謂寂然度無極有六事 |
| 54 | 89 | 事 | shì | to attend | 何謂寂然度無極有六事 |
| 55 | 89 | 事 | shì | an allusion | 何謂寂然度無極有六事 |
| 56 | 89 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 何謂寂然度無極有六事 |
| 57 | 89 | 事 | shì | to engage in | 何謂寂然度無極有六事 |
| 58 | 89 | 事 | shì | to enslave | 何謂寂然度無極有六事 |
| 59 | 89 | 事 | shì | to pursue | 何謂寂然度無極有六事 |
| 60 | 89 | 事 | shì | to administer | 何謂寂然度無極有六事 |
| 61 | 89 | 事 | shì | to appoint | 何謂寂然度無極有六事 |
| 62 | 89 | 事 | shì | thing; phenomena | 何謂寂然度無極有六事 |
| 63 | 89 | 事 | shì | actions; karma | 何謂寂然度無極有六事 |
| 64 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 是曰智慧 |
| 65 | 88 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 是曰智慧 |
| 66 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 是曰智慧 |
| 67 | 88 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 是曰智慧 |
| 68 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 是曰智慧 |
| 69 | 88 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 是曰一心 |
| 70 | 88 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 是曰一心 |
| 71 | 88 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 是曰一心 |
| 72 | 88 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 是曰一心 |
| 73 | 88 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 是曰一心 |
| 74 | 88 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 是曰一心 |
| 75 | 86 | 布施 | bùshī | generosity | 是曰布施 |
| 76 | 86 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 是曰布施 |
| 77 | 85 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 是曰忍辱 |
| 78 | 85 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 是曰忍辱 |
| 79 | 85 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 是曰忍辱 |
| 80 | 85 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂寂然度無極有六事 |
| 81 | 85 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂寂然度無極有六事 |
| 82 | 85 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂寂然度無極有六事 |
| 83 | 85 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂寂然度無極有六事 |
| 84 | 85 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 85 | 85 | 無 | wú | to not have; without | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 86 | 85 | 無 | mó | mo | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 87 | 85 | 無 | wú | to not have | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 88 | 85 | 無 | wú | Wu | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 89 | 85 | 無 | mó | mo | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 90 | 84 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 是曰持戒 |
| 91 | 84 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 是曰持戒 |
| 92 | 78 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所未聞法而得聞之 |
| 93 | 78 | 而 | ér | as if; to seem like | 所未聞法而得聞之 |
| 94 | 78 | 而 | néng | can; able | 所未聞法而得聞之 |
| 95 | 78 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所未聞法而得聞之 |
| 96 | 78 | 而 | ér | to arrive; up to | 所未聞法而得聞之 |
| 97 | 78 | 度無極 | dù wú jí | paramita; perfection | 寂然度無極品第十四 |
| 98 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 不犯諸法與道合同 |
| 99 | 59 | 眾 | zhòng | many; numerous | 以度一切瑕穢眾罪 |
| 100 | 59 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 以度一切瑕穢眾罪 |
| 101 | 59 | 眾 | zhòng | general; common; public | 以度一切瑕穢眾罪 |
| 102 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 若身口心篤信悅豫 |
| 103 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若身口心篤信悅豫 |
| 104 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若身口心篤信悅豫 |
| 105 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若身口心篤信悅豫 |
| 106 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若身口心篤信悅豫 |
| 107 | 54 | 心 | xīn | heart | 若身口心篤信悅豫 |
| 108 | 54 | 心 | xīn | emotion | 若身口心篤信悅豫 |
| 109 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 若身口心篤信悅豫 |
| 110 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若身口心篤信悅豫 |
| 111 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若身口心篤信悅豫 |
| 112 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若身口心篤信悅豫 |
| 113 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若身口心篤信悅豫 |
| 114 | 48 | 行 | xíng | to walk | 口所宣布佛正真行 |
| 115 | 48 | 行 | xíng | capable; competent | 口所宣布佛正真行 |
| 116 | 48 | 行 | háng | profession | 口所宣布佛正真行 |
| 117 | 48 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 口所宣布佛正真行 |
| 118 | 48 | 行 | xíng | to travel | 口所宣布佛正真行 |
| 119 | 48 | 行 | xìng | actions; conduct | 口所宣布佛正真行 |
| 120 | 48 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 口所宣布佛正真行 |
| 121 | 48 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 口所宣布佛正真行 |
| 122 | 48 | 行 | háng | horizontal line | 口所宣布佛正真行 |
| 123 | 48 | 行 | héng | virtuous deeds | 口所宣布佛正真行 |
| 124 | 48 | 行 | hàng | a line of trees | 口所宣布佛正真行 |
| 125 | 48 | 行 | hàng | bold; steadfast | 口所宣布佛正真行 |
| 126 | 48 | 行 | xíng | to move | 口所宣布佛正真行 |
| 127 | 48 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 口所宣布佛正真行 |
| 128 | 48 | 行 | xíng | travel | 口所宣布佛正真行 |
| 129 | 48 | 行 | xíng | to circulate | 口所宣布佛正真行 |
| 130 | 48 | 行 | xíng | running script; running script | 口所宣布佛正真行 |
| 131 | 48 | 行 | xíng | temporary | 口所宣布佛正真行 |
| 132 | 48 | 行 | háng | rank; order | 口所宣布佛正真行 |
| 133 | 48 | 行 | háng | a business; a shop | 口所宣布佛正真行 |
| 134 | 48 | 行 | xíng | to depart; to leave | 口所宣布佛正真行 |
| 135 | 48 | 行 | xíng | to experience | 口所宣布佛正真行 |
| 136 | 48 | 行 | xíng | path; way | 口所宣布佛正真行 |
| 137 | 48 | 行 | xíng | xing; ballad | 口所宣布佛正真行 |
| 138 | 48 | 行 | xíng | 口所宣布佛正真行 | |
| 139 | 48 | 行 | xíng | Practice | 口所宣布佛正真行 |
| 140 | 48 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 口所宣布佛正真行 |
| 141 | 48 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 口所宣布佛正真行 |
| 142 | 45 | 於 | yú | to go; to | 除於一切所止罣礙 |
| 143 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 除於一切所止罣礙 |
| 144 | 45 | 於 | yú | Yu | 除於一切所止罣礙 |
| 145 | 45 | 於 | wū | a crow | 除於一切所止罣礙 |
| 146 | 37 | 能 | néng | can; able | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 147 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 148 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 149 | 37 | 能 | néng | energy | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 150 | 37 | 能 | néng | function; use | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 151 | 37 | 能 | néng | talent | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 152 | 37 | 能 | néng | expert at | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 153 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 154 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 155 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 156 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 157 | 37 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 158 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 去來今法三世無礙 |
| 159 | 34 | 法 | fǎ | France | 去來今法三世無礙 |
| 160 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 去來今法三世無礙 |
| 161 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 去來今法三世無礙 |
| 162 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 去來今法三世無礙 |
| 163 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 去來今法三世無礙 |
| 164 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 去來今法三世無礙 |
| 165 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 去來今法三世無礙 |
| 166 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 去來今法三世無礙 |
| 167 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 去來今法三世無礙 |
| 168 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 去來今法三世無礙 |
| 169 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 去來今法三世無礙 |
| 170 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 去來今法三世無礙 |
| 171 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 去來今法三世無礙 |
| 172 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 去來今法三世無礙 |
| 173 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 去來今法三世無礙 |
| 174 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 去來今法三世無礙 |
| 175 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 去來今法三世無礙 |
| 176 | 31 | 常 | cháng | Chang | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 177 | 31 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 178 | 31 | 常 | cháng | a principle; a rule | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 179 | 31 | 常 | cháng | eternal; nitya | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 180 | 30 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 不有想願解無所有 |
| 181 | 30 | 解 | jiě | to explain | 不有想願解無所有 |
| 182 | 30 | 解 | jiě | to divide; to separate | 不有想願解無所有 |
| 183 | 30 | 解 | jiě | to understand | 不有想願解無所有 |
| 184 | 30 | 解 | jiě | to solve a math problem | 不有想願解無所有 |
| 185 | 30 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 不有想願解無所有 |
| 186 | 30 | 解 | jiě | to cut; to disect | 不有想願解無所有 |
| 187 | 30 | 解 | jiě | to relieve oneself | 不有想願解無所有 |
| 188 | 30 | 解 | jiě | a solution | 不有想願解無所有 |
| 189 | 30 | 解 | jiè | to escort | 不有想願解無所有 |
| 190 | 30 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 不有想願解無所有 |
| 191 | 30 | 解 | xiè | acrobatic skills | 不有想願解無所有 |
| 192 | 30 | 解 | jiě | can; able to | 不有想願解無所有 |
| 193 | 30 | 解 | jiě | a stanza | 不有想願解無所有 |
| 194 | 30 | 解 | jiè | to send off | 不有想願解無所有 |
| 195 | 30 | 解 | xiè | Xie | 不有想願解無所有 |
| 196 | 30 | 解 | jiě | exegesis | 不有想願解無所有 |
| 197 | 30 | 解 | xiè | laziness | 不有想願解無所有 |
| 198 | 30 | 解 | jiè | a government office | 不有想願解無所有 |
| 199 | 30 | 解 | jiè | to pawn | 不有想願解無所有 |
| 200 | 30 | 解 | jiè | to rent; to lease | 不有想願解無所有 |
| 201 | 30 | 解 | jiě | understanding | 不有想願解無所有 |
| 202 | 30 | 解 | jiě | to liberate | 不有想願解無所有 |
| 203 | 30 | 了 | liǎo | to know; to understand | 其在智慧了一切空 |
| 204 | 30 | 了 | liǎo | to understand; to know | 其在智慧了一切空 |
| 205 | 30 | 了 | liào | to look afar from a high place | 其在智慧了一切空 |
| 206 | 30 | 了 | liǎo | to complete | 其在智慧了一切空 |
| 207 | 30 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 其在智慧了一切空 |
| 208 | 30 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 其在智慧了一切空 |
| 209 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所未聞法而得聞之 |
| 210 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 所未聞法而得聞之 |
| 211 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 所未聞法而得聞之 |
| 212 | 29 | 得 | dé | de | 所未聞法而得聞之 |
| 213 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 所未聞法而得聞之 |
| 214 | 29 | 得 | dé | to result in | 所未聞法而得聞之 |
| 215 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所未聞法而得聞之 |
| 216 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 所未聞法而得聞之 |
| 217 | 29 | 得 | dé | to be finished | 所未聞法而得聞之 |
| 218 | 29 | 得 | děi | satisfying | 所未聞法而得聞之 |
| 219 | 29 | 得 | dé | to contract | 所未聞法而得聞之 |
| 220 | 29 | 得 | dé | to hear | 所未聞法而得聞之 |
| 221 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 所未聞法而得聞之 |
| 222 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 所未聞法而得聞之 |
| 223 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所未聞法而得聞之 |
| 224 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 能得開化無數眾生 |
| 225 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 能得開化無數眾生 |
| 226 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 能得開化無數眾生 |
| 227 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 能得開化無數眾生 |
| 228 | 27 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 等無邪業悉行菩薩 |
| 229 | 27 | 悉 | xī | detailed | 等無邪業悉行菩薩 |
| 230 | 27 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 等無邪業悉行菩薩 |
| 231 | 27 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 等無邪業悉行菩薩 |
| 232 | 27 | 悉 | xī | strongly | 等無邪業悉行菩薩 |
| 233 | 27 | 悉 | xī | Xi | 等無邪業悉行菩薩 |
| 234 | 27 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 等無邪業悉行菩薩 |
| 235 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 若身口心篤信悅豫 |
| 236 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若身口心篤信悅豫 |
| 237 | 27 | 身 | shēn | self | 若身口心篤信悅豫 |
| 238 | 27 | 身 | shēn | life | 若身口心篤信悅豫 |
| 239 | 27 | 身 | shēn | an object | 若身口心篤信悅豫 |
| 240 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 若身口心篤信悅豫 |
| 241 | 27 | 身 | shēn | moral character | 若身口心篤信悅豫 |
| 242 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 若身口心篤信悅豫 |
| 243 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 若身口心篤信悅豫 |
| 244 | 27 | 身 | juān | India | 若身口心篤信悅豫 |
| 245 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 若身口心篤信悅豫 |
| 246 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 使發道心愍念危厄 |
| 247 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 使發道心愍念危厄 |
| 248 | 26 | 念 | niàn | to miss | 使發道心愍念危厄 |
| 249 | 26 | 念 | niàn | to consider | 使發道心愍念危厄 |
| 250 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 使發道心愍念危厄 |
| 251 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 使發道心愍念危厄 |
| 252 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 使發道心愍念危厄 |
| 253 | 26 | 念 | niàn | twenty | 使發道心愍念危厄 |
| 254 | 26 | 念 | niàn | memory | 使發道心愍念危厄 |
| 255 | 26 | 念 | niàn | an instant | 使發道心愍念危厄 |
| 256 | 26 | 念 | niàn | Nian | 使發道心愍念危厄 |
| 257 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 使發道心愍念危厄 |
| 258 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 使發道心愍念危厄 |
| 259 | 25 | 見 | jiàn | to see | 得受佛決見十方佛 |
| 260 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 得受佛決見十方佛 |
| 261 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 得受佛決見十方佛 |
| 262 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 得受佛決見十方佛 |
| 263 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 得受佛決見十方佛 |
| 264 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 得受佛決見十方佛 |
| 265 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 得受佛決見十方佛 |
| 266 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 得受佛決見十方佛 |
| 267 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 得受佛決見十方佛 |
| 268 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 得受佛決見十方佛 |
| 269 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 得受佛決見十方佛 |
| 270 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 得受佛決見十方佛 |
| 271 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 得受佛決見十方佛 |
| 272 | 25 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 志存道地靡不周遍 |
| 273 | 25 | 志 | zhì | to write down; to record | 志存道地靡不周遍 |
| 274 | 25 | 志 | zhì | Zhi | 志存道地靡不周遍 |
| 275 | 25 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 志存道地靡不周遍 |
| 276 | 25 | 志 | zhì | to remember | 志存道地靡不周遍 |
| 277 | 25 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 志存道地靡不周遍 |
| 278 | 25 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 志存道地靡不周遍 |
| 279 | 25 | 志 | zhì | determination; will | 志存道地靡不周遍 |
| 280 | 25 | 志 | zhì | a magazine | 志存道地靡不周遍 |
| 281 | 25 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 志存道地靡不周遍 |
| 282 | 25 | 志 | zhì | aspiration | 志存道地靡不周遍 |
| 283 | 25 | 志 | zhì | Aspiration | 志存道地靡不周遍 |
| 284 | 25 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 志存道地靡不周遍 |
| 285 | 24 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 若逮諸法而無所失 |
| 286 | 24 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 若逮諸法而無所失 |
| 287 | 24 | 逮 | dài | to be equal | 若逮諸法而無所失 |
| 288 | 24 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 若逮諸法而無所失 |
| 289 | 24 | 逮 | dì | dignified; elegant | 若逮諸法而無所失 |
| 290 | 24 | 逮 | dài | reach; prāpta | 若逮諸法而無所失 |
| 291 | 24 | 無有 | wú yǒu | there is not | 亦復如是等無有異 |
| 292 | 24 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 亦復如是等無有異 |
| 293 | 23 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 常得成辦并化他人 |
| 294 | 23 | 化 | huà | to convert; to persuade | 常得成辦并化他人 |
| 295 | 23 | 化 | huà | to manifest | 常得成辦并化他人 |
| 296 | 23 | 化 | huà | to collect alms | 常得成辦并化他人 |
| 297 | 23 | 化 | huà | [of Nature] to create | 常得成辦并化他人 |
| 298 | 23 | 化 | huà | to die | 常得成辦并化他人 |
| 299 | 23 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 常得成辦并化他人 |
| 300 | 23 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 常得成辦并化他人 |
| 301 | 23 | 化 | huà | chemistry | 常得成辦并化他人 |
| 302 | 23 | 化 | huà | to burn | 常得成辦并化他人 |
| 303 | 23 | 化 | huā | to spend | 常得成辦并化他人 |
| 304 | 23 | 化 | huà | to manifest | 常得成辦并化他人 |
| 305 | 23 | 化 | huà | to convert | 常得成辦并化他人 |
| 306 | 22 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 不得邊際無不可盡 |
| 307 | 22 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 不得邊際無不可盡 |
| 308 | 22 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 不得邊際無不可盡 |
| 309 | 22 | 盡 | jìn | to vanish | 不得邊際無不可盡 |
| 310 | 22 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 不得邊際無不可盡 |
| 311 | 22 | 盡 | jìn | to die | 不得邊際無不可盡 |
| 312 | 22 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 不得邊際無不可盡 |
| 313 | 22 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 何謂所觀度無極有六事 |
| 314 | 22 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 何謂所觀度無極有六事 |
| 315 | 22 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 何謂所觀度無極有六事 |
| 316 | 22 | 觀 | guān | Guan | 何謂所觀度無極有六事 |
| 317 | 22 | 觀 | guān | appearance; looks | 何謂所觀度無極有六事 |
| 318 | 22 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 何謂所觀度無極有六事 |
| 319 | 22 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 何謂所觀度無極有六事 |
| 320 | 22 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 何謂所觀度無極有六事 |
| 321 | 22 | 觀 | guàn | an announcement | 何謂所觀度無極有六事 |
| 322 | 22 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 何謂所觀度無極有六事 |
| 323 | 22 | 觀 | guān | Surview | 何謂所觀度無極有六事 |
| 324 | 22 | 觀 | guān | Observe | 何謂所觀度無極有六事 |
| 325 | 22 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 何謂所觀度無極有六事 |
| 326 | 22 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 何謂所觀度無極有六事 |
| 327 | 22 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 何謂所觀度無極有六事 |
| 328 | 22 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 何謂所觀度無極有六事 |
| 329 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 而訓誨之令存道行 |
| 330 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 而訓誨之令存道行 |
| 331 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 而訓誨之令存道行 |
| 332 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 而訓誨之令存道行 |
| 333 | 22 | 令 | lìng | a season | 而訓誨之令存道行 |
| 334 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 而訓誨之令存道行 |
| 335 | 22 | 令 | lìng | good | 而訓誨之令存道行 |
| 336 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 而訓誨之令存道行 |
| 337 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 而訓誨之令存道行 |
| 338 | 22 | 令 | lìng | a commander | 而訓誨之令存道行 |
| 339 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 而訓誨之令存道行 |
| 340 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 而訓誨之令存道行 |
| 341 | 22 | 令 | lìng | Ling | 而訓誨之令存道行 |
| 342 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 而訓誨之令存道行 |
| 343 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 344 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 345 | 22 | 可 | kě | to be worth | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 346 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 347 | 22 | 可 | kè | khan | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 348 | 22 | 可 | kě | to recover | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 349 | 22 | 可 | kě | to act as | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 350 | 22 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 351 | 22 | 可 | kě | used to add emphasis | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 352 | 22 | 可 | kě | beautiful | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 353 | 22 | 可 | kě | Ke | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 354 | 22 | 可 | kě | can; may; śakta | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 355 | 22 | 者 | zhě | ca | 為諸貪者說經行道未曾懈惓 |
| 356 | 22 | 愍 | mǐn | to pity; to sympathize | 使發道心愍念危厄 |
| 357 | 22 | 愍 | mǐn | exaperation; grief; pain | 使發道心愍念危厄 |
| 358 | 22 | 愍 | mǐn | to love; to care for | 使發道心愍念危厄 |
| 359 | 22 | 愍 | mǐn | trouble; misfortune; calamity | 使發道心愍念危厄 |
| 360 | 22 | 愍 | mǐn | compassion; kāruṇya | 使發道心愍念危厄 |
| 361 | 21 | 入 | rù | to enter | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 362 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 363 | 21 | 入 | rù | radical | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 364 | 21 | 入 | rù | income | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 365 | 21 | 入 | rù | to conform with | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 366 | 21 | 入 | rù | to descend | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 367 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 368 | 21 | 入 | rù | to pay | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 369 | 21 | 入 | rù | to join | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 370 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 371 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 何謂入比丘聖眾度無極有六事 |
| 372 | 20 | 所生 | suǒ shēng | parents | 歡悅惔怕心無所生 |
| 373 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 歡悅惔怕心無所生 |
| 374 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 歡悅惔怕心無所生 |
| 375 | 20 | 想 | xiǎng | to think | 空無想願不中取證 |
| 376 | 20 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 空無想願不中取證 |
| 377 | 20 | 想 | xiǎng | to want | 空無想願不中取證 |
| 378 | 20 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 空無想願不中取證 |
| 379 | 20 | 想 | xiǎng | to plan | 空無想願不中取證 |
| 380 | 20 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 空無想願不中取證 |
| 381 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 所願普至周遍一切 |
| 382 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 所願普至周遍一切 |
| 383 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 所願普至周遍一切 |
| 384 | 20 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 所覩悅豫見者歡喜以法為樂 |
| 385 | 20 | 覩 | dǔ | see; darśana | 所覩悅豫見者歡喜以法為樂 |
| 386 | 19 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使發道心愍念危厄 |
| 387 | 19 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使發道心愍念危厄 |
| 388 | 19 | 使 | shǐ | to indulge | 使發道心愍念危厄 |
| 389 | 19 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使發道心愍念危厄 |
| 390 | 19 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使發道心愍念危厄 |
| 391 | 19 | 使 | shǐ | to dispatch | 使發道心愍念危厄 |
| 392 | 19 | 使 | shǐ | to use | 使發道心愍念危厄 |
| 393 | 19 | 使 | shǐ | to be able to | 使發道心愍念危厄 |
| 394 | 19 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使發道心愍念危厄 |
| 395 | 19 | 道 | dào | way; road; path | 不犯諸法與道合同 |
| 396 | 19 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不犯諸法與道合同 |
| 397 | 19 | 道 | dào | Tao; the Way | 不犯諸法與道合同 |
| 398 | 19 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不犯諸法與道合同 |
| 399 | 19 | 道 | dào | to think | 不犯諸法與道合同 |
| 400 | 19 | 道 | dào | circuit; a province | 不犯諸法與道合同 |
| 401 | 19 | 道 | dào | a course; a channel | 不犯諸法與道合同 |
| 402 | 19 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不犯諸法與道合同 |
| 403 | 19 | 道 | dào | a doctrine | 不犯諸法與道合同 |
| 404 | 19 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不犯諸法與道合同 |
| 405 | 19 | 道 | dào | a skill | 不犯諸法與道合同 |
| 406 | 19 | 道 | dào | a sect | 不犯諸法與道合同 |
| 407 | 19 | 道 | dào | a line | 不犯諸法與道合同 |
| 408 | 19 | 道 | dào | Way | 不犯諸法與道合同 |
| 409 | 19 | 道 | dào | way; path; marga | 不犯諸法與道合同 |
| 410 | 19 | 失 | shī | to lose | 若逮諸法而無所失 |
| 411 | 19 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 若逮諸法而無所失 |
| 412 | 19 | 失 | shī | to fail; to miss out | 若逮諸法而無所失 |
| 413 | 19 | 失 | shī | to be lost | 若逮諸法而無所失 |
| 414 | 19 | 失 | shī | to make a mistake | 若逮諸法而無所失 |
| 415 | 19 | 失 | shī | to let go of | 若逮諸法而無所失 |
| 416 | 19 | 失 | shī | loss; nāśa | 若逮諸法而無所失 |
| 417 | 19 | 業 | yè | business; industry | 等無邪業悉行菩薩 |
| 418 | 19 | 業 | yè | activity; actions | 等無邪業悉行菩薩 |
| 419 | 19 | 業 | yè | order; sequence | 等無邪業悉行菩薩 |
| 420 | 19 | 業 | yè | to continue | 等無邪業悉行菩薩 |
| 421 | 19 | 業 | yè | to start; to create | 等無邪業悉行菩薩 |
| 422 | 19 | 業 | yè | karma | 等無邪業悉行菩薩 |
| 423 | 19 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 等無邪業悉行菩薩 |
| 424 | 19 | 業 | yè | a course of study; training | 等無邪業悉行菩薩 |
| 425 | 19 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 等無邪業悉行菩薩 |
| 426 | 19 | 業 | yè | an estate; a property | 等無邪業悉行菩薩 |
| 427 | 19 | 業 | yè | an achievement | 等無邪業悉行菩薩 |
| 428 | 19 | 業 | yè | to engage in | 等無邪業悉行菩薩 |
| 429 | 19 | 業 | yè | Ye | 等無邪業悉行菩薩 |
| 430 | 19 | 業 | yè | a horizontal board | 等無邪業悉行菩薩 |
| 431 | 19 | 業 | yè | an occupation | 等無邪業悉行菩薩 |
| 432 | 19 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 等無邪業悉行菩薩 |
| 433 | 19 | 業 | yè | a book | 等無邪業悉行菩薩 |
| 434 | 19 | 業 | yè | actions; karma; karman | 等無邪業悉行菩薩 |
| 435 | 19 | 業 | yè | activity; kriyā | 等無邪業悉行菩薩 |
| 436 | 18 | 存 | cún | to exist; to survive | 志存道地靡不周遍 |
| 437 | 18 | 存 | cún | to store; to keep | 志存道地靡不周遍 |
| 438 | 18 | 存 | cún | to collect; to accumulate | 志存道地靡不周遍 |
| 439 | 18 | 存 | cún | to deposit; to save | 志存道地靡不周遍 |
| 440 | 18 | 存 | cún | to retain | 志存道地靡不周遍 |
| 441 | 18 | 存 | cún | on the balance; in stock | 志存道地靡不周遍 |
| 442 | 18 | 存 | cún | to cherish | 志存道地靡不周遍 |
| 443 | 18 | 存 | cún | to raise | 志存道地靡不周遍 |
| 444 | 18 | 存 | cún | existing; jīva | 志存道地靡不周遍 |
| 445 | 18 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 446 | 18 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 可一切眾三界天人心之所好法誨宣布 |
| 447 | 18 | 知 | zhī | to know | 知之皆空無益於人 |
| 448 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 知之皆空無益於人 |
| 449 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知之皆空無益於人 |
| 450 | 18 | 知 | zhī | to administer | 知之皆空無益於人 |
| 451 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知之皆空無益於人 |
| 452 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 知之皆空無益於人 |
| 453 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知之皆空無益於人 |
| 454 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知之皆空無益於人 |
| 455 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 知之皆空無益於人 |
| 456 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知之皆空無益於人 |
| 457 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 知之皆空無益於人 |
| 458 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 知之皆空無益於人 |
| 459 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 知之皆空無益於人 |
| 460 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 知之皆空無益於人 |
| 461 | 18 | 知 | zhī | to make known | 知之皆空無益於人 |
| 462 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 知之皆空無益於人 |
| 463 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知之皆空無益於人 |
| 464 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 知之皆空無益於人 |
| 465 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 知之皆空無益於人 |
| 466 | 18 | 在 | zài | in; at | 其在智慧了一切空 |
| 467 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 其在智慧了一切空 |
| 468 | 18 | 在 | zài | to consist of | 其在智慧了一切空 |
| 469 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 其在智慧了一切空 |
| 470 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 其在智慧了一切空 |
| 471 | 18 | 開化 | kāihuà | to melt | 以用開化一切眾生 |
| 472 | 18 | 開化 | kāihuà | to enlighten; to inspire | 以用開化一切眾生 |
| 473 | 18 | 開化 | kāihuà | to civilize | 以用開化一切眾生 |
| 474 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 475 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 476 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 477 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 478 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 479 | 17 | 其所 | qísuǒ | its place; one's appointed place; the place for that | 隨其所樂建立一切化之以道 |
| 480 | 17 | 欲 | yù | desire | 隨其所欲三昧正受 |
| 481 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 隨其所欲三昧正受 |
| 482 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 隨其所欲三昧正受 |
| 483 | 17 | 欲 | yù | lust | 隨其所欲三昧正受 |
| 484 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 隨其所欲三昧正受 |
| 485 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 用心慇懃時化愚冥諸應度者 |
| 486 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 用心慇懃時化愚冥諸應度者 |
| 487 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 用心慇懃時化愚冥諸應度者 |
| 488 | 17 | 應 | yìng | to accept | 用心慇懃時化愚冥諸應度者 |
| 489 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 用心慇懃時化愚冥諸應度者 |
| 490 | 17 | 應 | yìng | to echo | 用心慇懃時化愚冥諸應度者 |
| 491 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 用心慇懃時化愚冥諸應度者 |
| 492 | 17 | 應 | yìng | Ying | 用心慇懃時化愚冥諸應度者 |
| 493 | 16 | 本 | běn | to be one's own | 所奉禁戒慈心為本 |
| 494 | 16 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 所奉禁戒慈心為本 |
| 495 | 16 | 本 | běn | the roots of a plant | 所奉禁戒慈心為本 |
| 496 | 16 | 本 | běn | capital | 所奉禁戒慈心為本 |
| 497 | 16 | 本 | běn | main; central; primary | 所奉禁戒慈心為本 |
| 498 | 16 | 本 | běn | according to | 所奉禁戒慈心為本 |
| 499 | 16 | 本 | běn | a version; an edition | 所奉禁戒慈心為本 |
| 500 | 16 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 所奉禁戒慈心為本 |
Frequencies of all Words
Top 1001
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 591 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是曰布施 |
| 2 | 591 | 是 | shì | is exactly | 是曰布施 |
| 3 | 591 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是曰布施 |
| 4 | 591 | 是 | shì | this; that; those | 是曰布施 |
| 5 | 591 | 是 | shì | really; certainly | 是曰布施 |
| 6 | 591 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是曰布施 |
| 7 | 591 | 是 | shì | true | 是曰布施 |
| 8 | 591 | 是 | shì | is; has; exists | 是曰布施 |
| 9 | 591 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是曰布施 |
| 10 | 591 | 是 | shì | a matter; an affair | 是曰布施 |
| 11 | 591 | 是 | shì | Shi | 是曰布施 |
| 12 | 591 | 是 | shì | is; bhū | 是曰布施 |
| 13 | 591 | 是 | shì | this; idam | 是曰布施 |
| 14 | 503 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是曰布施 |
| 15 | 503 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是曰布施 |
| 16 | 503 | 曰 | yuē | to be called | 是曰布施 |
| 17 | 503 | 曰 | yuē | particle without meaning | 是曰布施 |
| 18 | 503 | 曰 | yuē | said; ukta | 是曰布施 |
| 19 | 168 | 六 | liù | six | 何謂寂然度無極有六事 |
| 20 | 168 | 六 | liù | sixth | 何謂寂然度無極有六事 |
| 21 | 168 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 何謂寂然度無極有六事 |
| 22 | 168 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 何謂寂然度無極有六事 |
| 23 | 159 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 何謂所觀度無極有六事 |
| 24 | 159 | 所 | suǒ | an office; an institute | 何謂所觀度無極有六事 |
| 25 | 159 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 何謂所觀度無極有六事 |
| 26 | 159 | 所 | suǒ | it | 何謂所觀度無極有六事 |
| 27 | 159 | 所 | suǒ | if; supposing | 何謂所觀度無極有六事 |
| 28 | 159 | 所 | suǒ | a few; various; some | 何謂所觀度無極有六事 |
| 29 | 159 | 所 | suǒ | a place; a location | 何謂所觀度無極有六事 |
| 30 | 159 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 何謂所觀度無極有六事 |
| 31 | 159 | 所 | suǒ | that which | 何謂所觀度無極有六事 |
| 32 | 159 | 所 | suǒ | an ordinal number | 何謂所觀度無極有六事 |
| 33 | 159 | 所 | suǒ | meaning | 何謂所觀度無極有六事 |
| 34 | 159 | 所 | suǒ | garrison | 何謂所觀度無極有六事 |
| 35 | 159 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 何謂所觀度無極有六事 |
| 36 | 159 | 所 | suǒ | that which; yad | 何謂所觀度無極有六事 |
| 37 | 117 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 38 | 117 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 39 | 117 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 40 | 117 | 以 | yǐ | according to | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 41 | 117 | 以 | yǐ | because of | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 42 | 117 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 43 | 117 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 44 | 117 | 以 | yǐ | to rely on | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 45 | 117 | 以 | yǐ | to regard | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 46 | 117 | 以 | yǐ | to be able to | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 47 | 117 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 48 | 117 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 49 | 117 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 50 | 117 | 以 | yǐ | very | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 51 | 117 | 以 | yǐ | already | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 52 | 117 | 以 | yǐ | increasingly | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 53 | 117 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 54 | 117 | 以 | yǐ | Israel | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 55 | 117 | 以 | yǐ | Yi | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 56 | 117 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 57 | 112 | 為 | wèi | for; to | 是為六 |
| 58 | 112 | 為 | wèi | because of | 是為六 |
| 59 | 112 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為六 |
| 60 | 112 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為六 |
| 61 | 112 | 為 | wéi | to be; is | 是為六 |
| 62 | 112 | 為 | wéi | to do | 是為六 |
| 63 | 112 | 為 | wèi | for | 是為六 |
| 64 | 112 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為六 |
| 65 | 112 | 為 | wèi | to | 是為六 |
| 66 | 112 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為六 |
| 67 | 112 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為六 |
| 68 | 112 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為六 |
| 69 | 112 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為六 |
| 70 | 112 | 為 | wèi | to support; to help | 是為六 |
| 71 | 112 | 為 | wéi | to govern | 是為六 |
| 72 | 112 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為六 |
| 73 | 108 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何謂寂然度無極有六事 |
| 74 | 108 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何謂寂然度無極有六事 |
| 75 | 108 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何謂寂然度無極有六事 |
| 76 | 108 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何謂寂然度無極有六事 |
| 77 | 108 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何謂寂然度無極有六事 |
| 78 | 108 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何謂寂然度無極有六事 |
| 79 | 108 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何謂寂然度無極有六事 |
| 80 | 108 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何謂寂然度無極有六事 |
| 81 | 108 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何謂寂然度無極有六事 |
| 82 | 108 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何謂寂然度無極有六事 |
| 83 | 108 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何謂寂然度無極有六事 |
| 84 | 108 | 有 | yǒu | abundant | 何謂寂然度無極有六事 |
| 85 | 108 | 有 | yǒu | purposeful | 何謂寂然度無極有六事 |
| 86 | 108 | 有 | yǒu | You | 何謂寂然度無極有六事 |
| 87 | 108 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 何謂寂然度無極有六事 |
| 88 | 108 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 何謂寂然度無極有六事 |
| 89 | 100 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其在智慧了一切空 |
| 90 | 100 | 其 | qí | to add emphasis | 其在智慧了一切空 |
| 91 | 100 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其在智慧了一切空 |
| 92 | 100 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其在智慧了一切空 |
| 93 | 100 | 其 | qí | he; her; it; them | 其在智慧了一切空 |
| 94 | 100 | 其 | qí | probably; likely | 其在智慧了一切空 |
| 95 | 100 | 其 | qí | will | 其在智慧了一切空 |
| 96 | 100 | 其 | qí | may | 其在智慧了一切空 |
| 97 | 100 | 其 | qí | if | 其在智慧了一切空 |
| 98 | 100 | 其 | qí | or | 其在智慧了一切空 |
| 99 | 100 | 其 | qí | Qi | 其在智慧了一切空 |
| 100 | 100 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其在智慧了一切空 |
| 101 | 95 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若身口心篤信悅豫 |
| 102 | 95 | 若 | ruò | seemingly | 若身口心篤信悅豫 |
| 103 | 95 | 若 | ruò | if | 若身口心篤信悅豫 |
| 104 | 95 | 若 | ruò | you | 若身口心篤信悅豫 |
| 105 | 95 | 若 | ruò | this; that | 若身口心篤信悅豫 |
| 106 | 95 | 若 | ruò | and; or | 若身口心篤信悅豫 |
| 107 | 95 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若身口心篤信悅豫 |
| 108 | 95 | 若 | rě | pomegranite | 若身口心篤信悅豫 |
| 109 | 95 | 若 | ruò | to choose | 若身口心篤信悅豫 |
| 110 | 95 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若身口心篤信悅豫 |
| 111 | 95 | 若 | ruò | thus | 若身口心篤信悅豫 |
| 112 | 95 | 若 | ruò | pollia | 若身口心篤信悅豫 |
| 113 | 95 | 若 | ruò | Ruo | 若身口心篤信悅豫 |
| 114 | 95 | 若 | ruò | only then | 若身口心篤信悅豫 |
| 115 | 95 | 若 | rě | ja | 若身口心篤信悅豫 |
| 116 | 95 | 若 | rě | jñā | 若身口心篤信悅豫 |
| 117 | 95 | 若 | ruò | if; yadi | 若身口心篤信悅豫 |
| 118 | 94 | 之 | zhī | him; her; them; that | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 119 | 94 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 120 | 94 | 之 | zhī | to go | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 121 | 94 | 之 | zhī | this; that | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 122 | 94 | 之 | zhī | genetive marker | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 123 | 94 | 之 | zhī | it | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 124 | 94 | 之 | zhī | in; in regards to | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 125 | 94 | 之 | zhī | all | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 126 | 94 | 之 | zhī | and | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 127 | 94 | 之 | zhī | however | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 128 | 94 | 之 | zhī | if | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 129 | 94 | 之 | zhī | then | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 130 | 94 | 之 | zhī | to arrive; to go | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 131 | 94 | 之 | zhī | is | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 132 | 94 | 之 | zhī | to use | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 133 | 94 | 之 | zhī | Zhi | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 134 | 94 | 之 | zhī | winding | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 135 | 92 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 是曰精進 |
| 136 | 92 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 是曰精進 |
| 137 | 92 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 是曰精進 |
| 138 | 92 | 精進 | jīngjìn | diligence | 是曰精進 |
| 139 | 92 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 是曰精進 |
| 140 | 89 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 應時隨便度脫一切 |
| 141 | 89 | 一切 | yīqiè | temporary | 應時隨便度脫一切 |
| 142 | 89 | 一切 | yīqiè | the same | 應時隨便度脫一切 |
| 143 | 89 | 一切 | yīqiè | generally | 應時隨便度脫一切 |
| 144 | 89 | 一切 | yīqiè | all, everything | 應時隨便度脫一切 |
| 145 | 89 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 應時隨便度脫一切 |
| 146 | 89 | 事 | shì | matter; thing; item | 何謂寂然度無極有六事 |
| 147 | 89 | 事 | shì | to serve | 何謂寂然度無極有六事 |
| 148 | 89 | 事 | shì | a government post | 何謂寂然度無極有六事 |
| 149 | 89 | 事 | shì | duty; post; work | 何謂寂然度無極有六事 |
| 150 | 89 | 事 | shì | occupation | 何謂寂然度無極有六事 |
| 151 | 89 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 何謂寂然度無極有六事 |
| 152 | 89 | 事 | shì | an accident | 何謂寂然度無極有六事 |
| 153 | 89 | 事 | shì | to attend | 何謂寂然度無極有六事 |
| 154 | 89 | 事 | shì | an allusion | 何謂寂然度無極有六事 |
| 155 | 89 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 何謂寂然度無極有六事 |
| 156 | 89 | 事 | shì | to engage in | 何謂寂然度無極有六事 |
| 157 | 89 | 事 | shì | to enslave | 何謂寂然度無極有六事 |
| 158 | 89 | 事 | shì | to pursue | 何謂寂然度無極有六事 |
| 159 | 89 | 事 | shì | to administer | 何謂寂然度無極有六事 |
| 160 | 89 | 事 | shì | to appoint | 何謂寂然度無極有六事 |
| 161 | 89 | 事 | shì | a piece | 何謂寂然度無極有六事 |
| 162 | 89 | 事 | shì | thing; phenomena | 何謂寂然度無極有六事 |
| 163 | 89 | 事 | shì | actions; karma | 何謂寂然度無極有六事 |
| 164 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 是曰智慧 |
| 165 | 88 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 是曰智慧 |
| 166 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 是曰智慧 |
| 167 | 88 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 是曰智慧 |
| 168 | 88 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 是曰智慧 |
| 169 | 88 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 是曰一心 |
| 170 | 88 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 是曰一心 |
| 171 | 88 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 是曰一心 |
| 172 | 88 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 是曰一心 |
| 173 | 88 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 是曰一心 |
| 174 | 88 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 是曰一心 |
| 175 | 86 | 布施 | bùshī | generosity | 是曰布施 |
| 176 | 86 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 是曰布施 |
| 177 | 85 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 是曰忍辱 |
| 178 | 85 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 是曰忍辱 |
| 179 | 85 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 是曰忍辱 |
| 180 | 85 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂寂然度無極有六事 |
| 181 | 85 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂寂然度無極有六事 |
| 182 | 85 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂寂然度無極有六事 |
| 183 | 85 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂寂然度無極有六事 |
| 184 | 85 | 無 | wú | no | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 185 | 85 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 186 | 85 | 無 | wú | to not have; without | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 187 | 85 | 無 | wú | has not yet | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 188 | 85 | 無 | mó | mo | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 189 | 85 | 無 | wú | do not | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 190 | 85 | 無 | wú | not; -less; un- | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 191 | 85 | 無 | wú | regardless of | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 192 | 85 | 無 | wú | to not have | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 193 | 85 | 無 | wú | um | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 194 | 85 | 無 | wú | Wu | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 195 | 85 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 196 | 85 | 無 | wú | not; non- | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 197 | 85 | 無 | mó | mo | 以無陰蓋五陰六衰受正無礙 |
| 198 | 84 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 是曰持戒 |
| 199 | 84 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 是曰持戒 |
| 200 | 78 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 所未聞法而得聞之 |
| 201 | 78 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所未聞法而得聞之 |
| 202 | 78 | 而 | ér | you | 所未聞法而得聞之 |
| 203 | 78 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 所未聞法而得聞之 |
| 204 | 78 | 而 | ér | right away; then | 所未聞法而得聞之 |
| 205 | 78 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 所未聞法而得聞之 |
| 206 | 78 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 所未聞法而得聞之 |
| 207 | 78 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 所未聞法而得聞之 |
| 208 | 78 | 而 | ér | how can it be that? | 所未聞法而得聞之 |
| 209 | 78 | 而 | ér | so as to | 所未聞法而得聞之 |
| 210 | 78 | 而 | ér | only then | 所未聞法而得聞之 |
| 211 | 78 | 而 | ér | as if; to seem like | 所未聞法而得聞之 |
| 212 | 78 | 而 | néng | can; able | 所未聞法而得聞之 |
| 213 | 78 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所未聞法而得聞之 |
| 214 | 78 | 而 | ér | me | 所未聞法而得聞之 |
| 215 | 78 | 而 | ér | to arrive; up to | 所未聞法而得聞之 |
| 216 | 78 | 而 | ér | possessive | 所未聞法而得聞之 |
| 217 | 78 | 而 | ér | and; ca | 所未聞法而得聞之 |
| 218 | 78 | 度無極 | dù wú jí | paramita; perfection | 寂然度無極品第十四 |
| 219 | 71 | 不 | bù | not; no | 不犯諸法與道合同 |
| 220 | 71 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不犯諸法與道合同 |
| 221 | 71 | 不 | bù | as a correlative | 不犯諸法與道合同 |
| 222 | 71 | 不 | bù | no (answering a question) | 不犯諸法與道合同 |
| 223 | 71 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不犯諸法與道合同 |
| 224 | 71 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不犯諸法與道合同 |
| 225 | 71 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不犯諸法與道合同 |
| 226 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 不犯諸法與道合同 |
| 227 | 71 | 不 | bù | no; na | 不犯諸法與道合同 |
| 228 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 若能化立一切諸願志存道願 |
| 229 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 若能化立一切諸願志存道願 |
| 230 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若能化立一切諸願志存道願 |
| 231 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若能化立一切諸願志存道願 |
| 232 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若能化立一切諸願志存道願 |
| 233 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 若能化立一切諸願志存道願 |
| 234 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若能化立一切諸願志存道願 |
| 235 | 59 | 眾 | zhòng | many; numerous | 以度一切瑕穢眾罪 |
| 236 | 59 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 以度一切瑕穢眾罪 |
| 237 | 59 | 眾 | zhòng | general; common; public | 以度一切瑕穢眾罪 |
| 238 | 59 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 以度一切瑕穢眾罪 |
| 239 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 若身口心篤信悅豫 |
| 240 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若身口心篤信悅豫 |
| 241 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若身口心篤信悅豫 |
| 242 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若身口心篤信悅豫 |
| 243 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若身口心篤信悅豫 |
| 244 | 54 | 心 | xīn | heart | 若身口心篤信悅豫 |
| 245 | 54 | 心 | xīn | emotion | 若身口心篤信悅豫 |
| 246 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 若身口心篤信悅豫 |
| 247 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若身口心篤信悅豫 |
| 248 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若身口心篤信悅豫 |
| 249 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若身口心篤信悅豫 |
| 250 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若身口心篤信悅豫 |
| 251 | 48 | 行 | xíng | to walk | 口所宣布佛正真行 |
| 252 | 48 | 行 | xíng | capable; competent | 口所宣布佛正真行 |
| 253 | 48 | 行 | háng | profession | 口所宣布佛正真行 |
| 254 | 48 | 行 | háng | line; row | 口所宣布佛正真行 |
| 255 | 48 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 口所宣布佛正真行 |
| 256 | 48 | 行 | xíng | to travel | 口所宣布佛正真行 |
| 257 | 48 | 行 | xìng | actions; conduct | 口所宣布佛正真行 |
| 258 | 48 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 口所宣布佛正真行 |
| 259 | 48 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 口所宣布佛正真行 |
| 260 | 48 | 行 | háng | horizontal line | 口所宣布佛正真行 |
| 261 | 48 | 行 | héng | virtuous deeds | 口所宣布佛正真行 |
| 262 | 48 | 行 | hàng | a line of trees | 口所宣布佛正真行 |
| 263 | 48 | 行 | hàng | bold; steadfast | 口所宣布佛正真行 |
| 264 | 48 | 行 | xíng | to move | 口所宣布佛正真行 |
| 265 | 48 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 口所宣布佛正真行 |
| 266 | 48 | 行 | xíng | travel | 口所宣布佛正真行 |
| 267 | 48 | 行 | xíng | to circulate | 口所宣布佛正真行 |
| 268 | 48 | 行 | xíng | running script; running script | 口所宣布佛正真行 |
| 269 | 48 | 行 | xíng | temporary | 口所宣布佛正真行 |
| 270 | 48 | 行 | xíng | soon | 口所宣布佛正真行 |
| 271 | 48 | 行 | háng | rank; order | 口所宣布佛正真行 |
| 272 | 48 | 行 | háng | a business; a shop | 口所宣布佛正真行 |
| 273 | 48 | 行 | xíng | to depart; to leave | 口所宣布佛正真行 |
| 274 | 48 | 行 | xíng | to experience | 口所宣布佛正真行 |
| 275 | 48 | 行 | xíng | path; way | 口所宣布佛正真行 |
| 276 | 48 | 行 | xíng | xing; ballad | 口所宣布佛正真行 |
| 277 | 48 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 口所宣布佛正真行 |
| 278 | 48 | 行 | xíng | 口所宣布佛正真行 | |
| 279 | 48 | 行 | xíng | moreover; also | 口所宣布佛正真行 |
| 280 | 48 | 行 | xíng | Practice | 口所宣布佛正真行 |
| 281 | 48 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 口所宣布佛正真行 |
| 282 | 48 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 口所宣布佛正真行 |
| 283 | 45 | 於 | yú | in; at | 除於一切所止罣礙 |
| 284 | 45 | 於 | yú | in; at | 除於一切所止罣礙 |
| 285 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 除於一切所止罣礙 |
| 286 | 45 | 於 | yú | to go; to | 除於一切所止罣礙 |
| 287 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 除於一切所止罣礙 |
| 288 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 除於一切所止罣礙 |
| 289 | 45 | 於 | yú | from | 除於一切所止罣礙 |
| 290 | 45 | 於 | yú | give | 除於一切所止罣礙 |
| 291 | 45 | 於 | yú | oppposing | 除於一切所止罣礙 |
| 292 | 45 | 於 | yú | and | 除於一切所止罣礙 |
| 293 | 45 | 於 | yú | compared to | 除於一切所止罣礙 |
| 294 | 45 | 於 | yú | by | 除於一切所止罣礙 |
| 295 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 除於一切所止罣礙 |
| 296 | 45 | 於 | yú | for | 除於一切所止罣礙 |
| 297 | 45 | 於 | yú | Yu | 除於一切所止罣礙 |
| 298 | 45 | 於 | wū | a crow | 除於一切所止罣礙 |
| 299 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 除於一切所止罣礙 |
| 300 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 除於一切所止罣礙 |
| 301 | 37 | 能 | néng | can; able | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 302 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 303 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 304 | 37 | 能 | néng | energy | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 305 | 37 | 能 | néng | function; use | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 306 | 37 | 能 | néng | may; should; permitted to | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 307 | 37 | 能 | néng | talent | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 308 | 37 | 能 | néng | expert at | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 309 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 310 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 311 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 312 | 37 | 能 | néng | as long as; only | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 313 | 37 | 能 | néng | even if | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 314 | 37 | 能 | néng | but | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 315 | 37 | 能 | néng | in this way | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 316 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 317 | 37 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 318 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 去來今法三世無礙 |
| 319 | 34 | 法 | fǎ | France | 去來今法三世無礙 |
| 320 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 去來今法三世無礙 |
| 321 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 去來今法三世無礙 |
| 322 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 去來今法三世無礙 |
| 323 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 去來今法三世無礙 |
| 324 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 去來今法三世無礙 |
| 325 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 去來今法三世無礙 |
| 326 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 去來今法三世無礙 |
| 327 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 去來今法三世無礙 |
| 328 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 去來今法三世無礙 |
| 329 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 去來今法三世無礙 |
| 330 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 去來今法三世無礙 |
| 331 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 去來今法三世無礙 |
| 332 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 去來今法三世無礙 |
| 333 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 去來今法三世無礙 |
| 334 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 去來今法三世無礙 |
| 335 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 去來今法三世無礙 |
| 336 | 31 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 337 | 31 | 常 | cháng | Chang | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 338 | 31 | 常 | cháng | long-lasting | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 339 | 31 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 340 | 31 | 常 | cháng | a principle; a rule | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 341 | 31 | 常 | cháng | eternal; nitya | 假使能斷諍訟之法性常和調 |
| 342 | 30 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 不有想願解無所有 |
| 343 | 30 | 解 | jiě | to explain | 不有想願解無所有 |
| 344 | 30 | 解 | jiě | to divide; to separate | 不有想願解無所有 |
| 345 | 30 | 解 | jiě | to understand | 不有想願解無所有 |
| 346 | 30 | 解 | jiě | to solve a math problem | 不有想願解無所有 |
| 347 | 30 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 不有想願解無所有 |
| 348 | 30 | 解 | jiě | to cut; to disect | 不有想願解無所有 |
| 349 | 30 | 解 | jiě | to relieve oneself | 不有想願解無所有 |
| 350 | 30 | 解 | jiě | a solution | 不有想願解無所有 |
| 351 | 30 | 解 | jiè | to escort | 不有想願解無所有 |
| 352 | 30 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 不有想願解無所有 |
| 353 | 30 | 解 | xiè | acrobatic skills | 不有想願解無所有 |
| 354 | 30 | 解 | jiě | can; able to | 不有想願解無所有 |
| 355 | 30 | 解 | jiě | a stanza | 不有想願解無所有 |
| 356 | 30 | 解 | jiè | to send off | 不有想願解無所有 |
| 357 | 30 | 解 | xiè | Xie | 不有想願解無所有 |
| 358 | 30 | 解 | jiě | exegesis | 不有想願解無所有 |
| 359 | 30 | 解 | xiè | laziness | 不有想願解無所有 |
| 360 | 30 | 解 | jiè | a government office | 不有想願解無所有 |
| 361 | 30 | 解 | jiè | to pawn | 不有想願解無所有 |
| 362 | 30 | 解 | jiè | to rent; to lease | 不有想願解無所有 |
| 363 | 30 | 解 | jiě | understanding | 不有想願解無所有 |
| 364 | 30 | 解 | jiě | to liberate | 不有想願解無所有 |
| 365 | 30 | 了 | le | completion of an action | 其在智慧了一切空 |
| 366 | 30 | 了 | liǎo | to know; to understand | 其在智慧了一切空 |
| 367 | 30 | 了 | liǎo | to understand; to know | 其在智慧了一切空 |
| 368 | 30 | 了 | liào | to look afar from a high place | 其在智慧了一切空 |
| 369 | 30 | 了 | le | modal particle | 其在智慧了一切空 |
| 370 | 30 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 其在智慧了一切空 |
| 371 | 30 | 了 | liǎo | to complete | 其在智慧了一切空 |
| 372 | 30 | 了 | liǎo | completely | 其在智慧了一切空 |
| 373 | 30 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 其在智慧了一切空 |
| 374 | 30 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 其在智慧了一切空 |
| 375 | 29 | 得 | de | potential marker | 所未聞法而得聞之 |
| 376 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所未聞法而得聞之 |
| 377 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 所未聞法而得聞之 |
| 378 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 所未聞法而得聞之 |
| 379 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 所未聞法而得聞之 |
| 380 | 29 | 得 | dé | de | 所未聞法而得聞之 |
| 381 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 所未聞法而得聞之 |
| 382 | 29 | 得 | dé | to result in | 所未聞法而得聞之 |
| 383 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所未聞法而得聞之 |
| 384 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 所未聞法而得聞之 |
| 385 | 29 | 得 | dé | to be finished | 所未聞法而得聞之 |
| 386 | 29 | 得 | de | result of degree | 所未聞法而得聞之 |
| 387 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 所未聞法而得聞之 |
| 388 | 29 | 得 | děi | satisfying | 所未聞法而得聞之 |
| 389 | 29 | 得 | dé | to contract | 所未聞法而得聞之 |
| 390 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 所未聞法而得聞之 |
| 391 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 所未聞法而得聞之 |
| 392 | 29 | 得 | dé | to hear | 所未聞法而得聞之 |
| 393 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 所未聞法而得聞之 |
| 394 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 所未聞法而得聞之 |
| 395 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所未聞法而得聞之 |
| 396 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 能得開化無數眾生 |
| 397 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 能得開化無數眾生 |
| 398 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 能得開化無數眾生 |
| 399 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 能得開化無數眾生 |
| 400 | 27 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 等無邪業悉行菩薩 |
| 401 | 27 | 悉 | xī | all; entire | 等無邪業悉行菩薩 |
| 402 | 27 | 悉 | xī | detailed | 等無邪業悉行菩薩 |
| 403 | 27 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 等無邪業悉行菩薩 |
| 404 | 27 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 等無邪業悉行菩薩 |
| 405 | 27 | 悉 | xī | strongly | 等無邪業悉行菩薩 |
| 406 | 27 | 悉 | xī | Xi | 等無邪業悉行菩薩 |
| 407 | 27 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 等無邪業悉行菩薩 |
| 408 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 若身口心篤信悅豫 |
| 409 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若身口心篤信悅豫 |
| 410 | 27 | 身 | shēn | measure word for clothes | 若身口心篤信悅豫 |
| 411 | 27 | 身 | shēn | self | 若身口心篤信悅豫 |
| 412 | 27 | 身 | shēn | life | 若身口心篤信悅豫 |
| 413 | 27 | 身 | shēn | an object | 若身口心篤信悅豫 |
| 414 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 若身口心篤信悅豫 |
| 415 | 27 | 身 | shēn | personally | 若身口心篤信悅豫 |
| 416 | 27 | 身 | shēn | moral character | 若身口心篤信悅豫 |
| 417 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 若身口心篤信悅豫 |
| 418 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 若身口心篤信悅豫 |
| 419 | 27 | 身 | juān | India | 若身口心篤信悅豫 |
| 420 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 若身口心篤信悅豫 |
| 421 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 使發道心愍念危厄 |
| 422 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 使發道心愍念危厄 |
| 423 | 26 | 念 | niàn | to miss | 使發道心愍念危厄 |
| 424 | 26 | 念 | niàn | to consider | 使發道心愍念危厄 |
| 425 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 使發道心愍念危厄 |
| 426 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 使發道心愍念危厄 |
| 427 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 使發道心愍念危厄 |
| 428 | 26 | 念 | niàn | twenty | 使發道心愍念危厄 |
| 429 | 26 | 念 | niàn | memory | 使發道心愍念危厄 |
| 430 | 26 | 念 | niàn | an instant | 使發道心愍念危厄 |
| 431 | 26 | 念 | niàn | Nian | 使發道心愍念危厄 |
| 432 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 使發道心愍念危厄 |
| 433 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 使發道心愍念危厄 |
| 434 | 25 | 見 | jiàn | to see | 得受佛決見十方佛 |
| 435 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 得受佛決見十方佛 |
| 436 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 得受佛決見十方佛 |
| 437 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 得受佛決見十方佛 |
| 438 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 得受佛決見十方佛 |
| 439 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 得受佛決見十方佛 |
| 440 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 得受佛決見十方佛 |
| 441 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 得受佛決見十方佛 |
| 442 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 得受佛決見十方佛 |
| 443 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 得受佛決見十方佛 |
| 444 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 得受佛決見十方佛 |
| 445 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 得受佛決見十方佛 |
| 446 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 得受佛決見十方佛 |
| 447 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 得受佛決見十方佛 |
| 448 | 25 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 志存道地靡不周遍 |
| 449 | 25 | 志 | zhì | to write down; to record | 志存道地靡不周遍 |
| 450 | 25 | 志 | zhì | Zhi | 志存道地靡不周遍 |
| 451 | 25 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 志存道地靡不周遍 |
| 452 | 25 | 志 | zhì | to remember | 志存道地靡不周遍 |
| 453 | 25 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 志存道地靡不周遍 |
| 454 | 25 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 志存道地靡不周遍 |
| 455 | 25 | 志 | zhì | determination; will | 志存道地靡不周遍 |
| 456 | 25 | 志 | zhì | a magazine | 志存道地靡不周遍 |
| 457 | 25 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 志存道地靡不周遍 |
| 458 | 25 | 志 | zhì | aspiration | 志存道地靡不周遍 |
| 459 | 25 | 志 | zhì | Aspiration | 志存道地靡不周遍 |
| 460 | 25 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 志存道地靡不周遍 |
| 461 | 24 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 若逮諸法而無所失 |
| 462 | 24 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 若逮諸法而無所失 |
| 463 | 24 | 逮 | dài | while; before | 若逮諸法而無所失 |
| 464 | 24 | 逮 | dài | to be equal | 若逮諸法而無所失 |
| 465 | 24 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 若逮諸法而無所失 |
| 466 | 24 | 逮 | dì | dignified; elegant | 若逮諸法而無所失 |
| 467 | 24 | 逮 | dài | reach; prāpta | 若逮諸法而無所失 |
| 468 | 24 | 無有 | wú yǒu | there is not | 亦復如是等無有異 |
| 469 | 24 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 亦復如是等無有異 |
| 470 | 23 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 常得成辦并化他人 |
| 471 | 23 | 化 | huà | -ization | 常得成辦并化他人 |
| 472 | 23 | 化 | huà | to convert; to persuade | 常得成辦并化他人 |
| 473 | 23 | 化 | huà | to manifest | 常得成辦并化他人 |
| 474 | 23 | 化 | huà | to collect alms | 常得成辦并化他人 |
| 475 | 23 | 化 | huà | [of Nature] to create | 常得成辦并化他人 |
| 476 | 23 | 化 | huà | to die | 常得成辦并化他人 |
| 477 | 23 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 常得成辦并化他人 |
| 478 | 23 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 常得成辦并化他人 |
| 479 | 23 | 化 | huà | chemistry | 常得成辦并化他人 |
| 480 | 23 | 化 | huà | to burn | 常得成辦并化他人 |
| 481 | 23 | 化 | huā | to spend | 常得成辦并化他人 |
| 482 | 23 | 化 | huà | to manifest | 常得成辦并化他人 |
| 483 | 23 | 化 | huà | to convert | 常得成辦并化他人 |
| 484 | 22 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 不得邊際無不可盡 |
| 485 | 22 | 盡 | jìn | all; every | 不得邊際無不可盡 |
| 486 | 22 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 不得邊際無不可盡 |
| 487 | 22 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 不得邊際無不可盡 |
| 488 | 22 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 不得邊際無不可盡 |
| 489 | 22 | 盡 | jìn | to vanish | 不得邊際無不可盡 |
| 490 | 22 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 不得邊際無不可盡 |
| 491 | 22 | 盡 | jìn | to be within the limit | 不得邊際無不可盡 |
| 492 | 22 | 盡 | jìn | all; every | 不得邊際無不可盡 |
| 493 | 22 | 盡 | jìn | to die | 不得邊際無不可盡 |
| 494 | 22 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 不得邊際無不可盡 |
| 495 | 22 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 何謂所觀度無極有六事 |
| 496 | 22 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 何謂所觀度無極有六事 |
| 497 | 22 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 何謂所觀度無極有六事 |
| 498 | 22 | 觀 | guān | Guan | 何謂所觀度無極有六事 |
| 499 | 22 | 觀 | guān | appearance; looks | 何謂所觀度無極有六事 |
| 500 | 22 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 何謂所觀度無極有六事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 六 | liù | six; ṣaṭ | |
| 所 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 若 |
|
|
|
| 精进 | 精進 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 丹本 | 100 | Khitan Canon | |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 定光佛 | 100 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 怀来 | 懷來 | 104 | Huailai |
| 惠济 | 惠濟 | 104 | Huiji |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 久安 | 106 | Kyūan | |
| 六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 普安 | 112 | Puan | |
| 普定 | 112 | Puding | |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 仁和 | 114 | Renhe | |
| 忍辱度无极 | 忍辱度無極 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天安 | 116 | Tian An reign | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 宣化 | 120 |
|
|
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 234.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八部众 | 八部眾 | 98 | eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅度无极 | 禪度無極 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 谛念 | 諦念 | 100 | right intention |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非身 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒度无极 | 戒度無極 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 精进度无极 | 精進度無極 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 明度无极 | 明度無極 | 109 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 圣节 | 聖節 | 115 | emperor's birthday |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 行解 | 120 |
|
|
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一麻一米 | 121 | one hempseed and one grain of rice per day | |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正思 | 122 | right thought | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪福 | 122 | offense and merit |