Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakakarman (Mi Sha Sai Jiemo Ben) 彌沙塞羯磨本
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 451 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 自餘僧法 |
| 2 | 451 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 自餘僧法 |
| 3 | 451 | 僧 | sēng | Seng | 自餘僧法 |
| 4 | 451 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 自餘僧法 |
| 5 | 225 | 應 | yìng | to answer; to respond | 溥應聖凡 |
| 6 | 225 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 溥應聖凡 |
| 7 | 225 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 溥應聖凡 |
| 8 | 225 | 應 | yìng | to accept | 溥應聖凡 |
| 9 | 225 | 應 | yìng | to permit; to allow | 溥應聖凡 |
| 10 | 225 | 應 | yìng | to echo | 溥應聖凡 |
| 11 | 225 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 溥應聖凡 |
| 12 | 225 | 應 | yìng | Ying | 溥應聖凡 |
| 13 | 220 | 不 | bù | infix potential marker | 有不具者 |
| 14 | 215 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 第三諸戒受捨 |
| 15 | 215 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 第三諸戒受捨 |
| 16 | 215 | 受 | shòu | to receive; to accept | 第三諸戒受捨 |
| 17 | 215 | 受 | shòu | to tolerate | 第三諸戒受捨 |
| 18 | 215 | 受 | shòu | feelings; sensations | 第三諸戒受捨 |
| 19 | 208 | 法 | fǎ | method; way | 法寧限局 |
| 20 | 208 | 法 | fǎ | France | 法寧限局 |
| 21 | 208 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法寧限局 |
| 22 | 208 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法寧限局 |
| 23 | 208 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法寧限局 |
| 24 | 208 | 法 | fǎ | an institution | 法寧限局 |
| 25 | 208 | 法 | fǎ | to emulate | 法寧限局 |
| 26 | 208 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法寧限局 |
| 27 | 208 | 法 | fǎ | punishment | 法寧限局 |
| 28 | 208 | 法 | fǎ | Fa | 法寧限局 |
| 29 | 208 | 法 | fǎ | a precedent | 法寧限局 |
| 30 | 208 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法寧限局 |
| 31 | 208 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法寧限局 |
| 32 | 208 | 法 | fǎ | Dharma | 法寧限局 |
| 33 | 208 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法寧限局 |
| 34 | 208 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法寧限局 |
| 35 | 208 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法寧限局 |
| 36 | 208 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法寧限局 |
| 37 | 203 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 如某甲比丘所唱界 |
| 38 | 191 | 人 | rén | person; people; a human being | 謂人 |
| 39 | 191 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 謂人 |
| 40 | 191 | 人 | rén | a kind of person | 謂人 |
| 41 | 191 | 人 | rén | everybody | 謂人 |
| 42 | 191 | 人 | rén | adult | 謂人 |
| 43 | 191 | 人 | rén | somebody; others | 謂人 |
| 44 | 191 | 人 | rén | an upright person | 謂人 |
| 45 | 191 | 人 | rén | person; manuṣya | 謂人 |
| 46 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 練若比丘不知己界齊幾許 |
| 47 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 練若比丘不知己界齊幾許 |
| 48 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 練若比丘不知己界齊幾許 |
| 49 | 160 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 50 | 160 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 51 | 160 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 52 | 160 | 云 | yún | to say | 云 |
| 53 | 160 | 云 | yún | to have | 云 |
| 54 | 160 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 55 | 160 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 56 | 150 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 解通已還結小界 |
| 57 | 150 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 解通已還結小界 |
| 58 | 150 | 已 | yǐ | to complete | 解通已還結小界 |
| 59 | 150 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 解通已還結小界 |
| 60 | 150 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 解通已還結小界 |
| 61 | 150 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 解通已還結小界 |
| 62 | 140 | 今 | jīn | today; present; now | 今僧和合 |
| 63 | 140 | 今 | jīn | Jin | 今僧和合 |
| 64 | 140 | 今 | jīn | modern | 今僧和合 |
| 65 | 140 | 今 | jīn | now; adhunā | 今僧和合 |
| 66 | 136 | 聽 | tīng | to listen | 違教虧戒聖所未聽 |
| 67 | 136 | 聽 | tīng | to obey | 違教虧戒聖所未聽 |
| 68 | 136 | 聽 | tīng | to understand | 違教虧戒聖所未聽 |
| 69 | 136 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 違教虧戒聖所未聽 |
| 70 | 136 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 違教虧戒聖所未聽 |
| 71 | 136 | 聽 | tīng | to await | 違教虧戒聖所未聽 |
| 72 | 136 | 聽 | tīng | to acknowledge | 違教虧戒聖所未聽 |
| 73 | 136 | 聽 | tīng | information | 違教虧戒聖所未聽 |
| 74 | 136 | 聽 | tīng | a hall | 違教虧戒聖所未聽 |
| 75 | 136 | 聽 | tīng | Ting | 違教虧戒聖所未聽 |
| 76 | 136 | 聽 | tìng | to administer; to process | 違教虧戒聖所未聽 |
| 77 | 136 | 聽 | tīng | to listen; śru | 違教虧戒聖所未聽 |
| 78 | 134 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云五里為准 |
| 79 | 134 | 為 | wéi | to change into; to become | 云五里為准 |
| 80 | 134 | 為 | wéi | to be; is | 云五里為准 |
| 81 | 134 | 為 | wéi | to do | 云五里為准 |
| 82 | 134 | 為 | wèi | to support; to help | 云五里為准 |
| 83 | 134 | 為 | wéi | to govern | 云五里為准 |
| 84 | 134 | 為 | wèi | to be; bhū | 云五里為准 |
| 85 | 132 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此據總說 |
| 86 | 132 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此據總說 |
| 87 | 132 | 說 | shuì | to persuade | 此據總說 |
| 88 | 132 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此據總說 |
| 89 | 132 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此據總說 |
| 90 | 132 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此據總說 |
| 91 | 132 | 說 | shuō | allocution | 此據總說 |
| 92 | 132 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此據總說 |
| 93 | 132 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此據總說 |
| 94 | 132 | 說 | shuō | speach; vāda | 此據總說 |
| 95 | 132 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此據總說 |
| 96 | 132 | 說 | shuō | to instruct | 此據總說 |
| 97 | 131 | 作 | zuò | to do | 若作羯磨 |
| 98 | 131 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作羯磨 |
| 99 | 131 | 作 | zuò | to start | 若作羯磨 |
| 100 | 131 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作羯磨 |
| 101 | 131 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作羯磨 |
| 102 | 131 | 作 | zuō | to create; to make | 若作羯磨 |
| 103 | 131 | 作 | zuō | a workshop | 若作羯磨 |
| 104 | 131 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作羯磨 |
| 105 | 131 | 作 | zuò | to rise | 若作羯磨 |
| 106 | 131 | 作 | zuò | to be aroused | 若作羯磨 |
| 107 | 131 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作羯磨 |
| 108 | 131 | 作 | zuò | to regard as | 若作羯磨 |
| 109 | 131 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作羯磨 |
| 110 | 131 | 我 | wǒ | self | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 111 | 131 | 我 | wǒ | [my] dear | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 112 | 131 | 我 | wǒ | Wo | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 113 | 131 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 114 | 131 | 我 | wǒ | ga | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 115 | 129 | 三 | sān | three | 大分三種 |
| 116 | 129 | 三 | sān | third | 大分三種 |
| 117 | 129 | 三 | sān | more than two | 大分三種 |
| 118 | 129 | 三 | sān | very few | 大分三種 |
| 119 | 129 | 三 | sān | San | 大分三種 |
| 120 | 129 | 三 | sān | three; tri | 大分三種 |
| 121 | 129 | 三 | sān | sa | 大分三種 |
| 122 | 129 | 三 | sān | three kinds; trividha | 大分三種 |
| 123 | 125 | 二 | èr | two | 二合 |
| 124 | 125 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 125 | 125 | 二 | èr | second | 二合 |
| 126 | 125 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 127 | 125 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 128 | 125 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 129 | 125 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 130 | 119 | 與 | yǔ | to give | 與彼宗異 |
| 131 | 119 | 與 | yǔ | to accompany | 與彼宗異 |
| 132 | 119 | 與 | yù | to particate in | 與彼宗異 |
| 133 | 119 | 與 | yù | of the same kind | 與彼宗異 |
| 134 | 119 | 與 | yù | to help | 與彼宗異 |
| 135 | 119 | 與 | yǔ | for | 與彼宗異 |
| 136 | 115 | 一 | yī | one | 一 |
| 137 | 115 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 138 | 115 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 139 | 115 | 一 | yī | first | 一 |
| 140 | 115 | 一 | yī | the same | 一 |
| 141 | 115 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 142 | 115 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 143 | 115 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 144 | 115 | 一 | yī | other | 一 |
| 145 | 115 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 146 | 115 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 147 | 115 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 148 | 115 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 149 | 113 | 衣 | yī | clothes; clothing | 第四衣藥受淨 |
| 150 | 113 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 第四衣藥受淨 |
| 151 | 113 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 第四衣藥受淨 |
| 152 | 113 | 衣 | yī | a cover; a coating | 第四衣藥受淨 |
| 153 | 113 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 第四衣藥受淨 |
| 154 | 113 | 衣 | yì | to cover | 第四衣藥受淨 |
| 155 | 113 | 衣 | yī | lichen; moss | 第四衣藥受淨 |
| 156 | 113 | 衣 | yī | peel; skin | 第四衣藥受淨 |
| 157 | 113 | 衣 | yī | Yi | 第四衣藥受淨 |
| 158 | 113 | 衣 | yì | to depend on | 第四衣藥受淨 |
| 159 | 113 | 衣 | yī | robe; cīvara | 第四衣藥受淨 |
| 160 | 113 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 第四衣藥受淨 |
| 161 | 111 | 之 | zhī | to go | 大界戒場盡限集之 |
| 162 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大界戒場盡限集之 |
| 163 | 111 | 之 | zhī | is | 大界戒場盡限集之 |
| 164 | 111 | 之 | zhī | to use | 大界戒場盡限集之 |
| 165 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 大界戒場盡限集之 |
| 166 | 111 | 之 | zhī | winding | 大界戒場盡限集之 |
| 167 | 106 | 羯磨 | jiémó | karma | 大開業寺沙門愛同錄五分羯磨 |
| 168 | 104 | 中 | zhōng | middle | 並作法界中 |
| 169 | 104 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 並作法界中 |
| 170 | 104 | 中 | zhōng | China | 並作法界中 |
| 171 | 104 | 中 | zhòng | to hit the mark | 並作法界中 |
| 172 | 104 | 中 | zhōng | midday | 並作法界中 |
| 173 | 104 | 中 | zhōng | inside | 並作法界中 |
| 174 | 104 | 中 | zhōng | during | 並作法界中 |
| 175 | 104 | 中 | zhōng | Zhong | 並作法界中 |
| 176 | 104 | 中 | zhōng | intermediary | 並作法界中 |
| 177 | 104 | 中 | zhōng | half | 並作法界中 |
| 178 | 104 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 並作法界中 |
| 179 | 104 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 並作法界中 |
| 180 | 104 | 中 | zhòng | to obtain | 並作法界中 |
| 181 | 104 | 中 | zhòng | to pass an exam | 並作法界中 |
| 182 | 104 | 中 | zhōng | middle | 並作法界中 |
| 183 | 101 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
| 184 | 101 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
| 185 | 101 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
| 186 | 101 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
| 187 | 101 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
| 188 | 99 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不盜現前僧物不 |
| 189 | 99 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不盜現前僧物不 |
| 190 | 97 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 白如是 |
| 191 | 92 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 量事如非 |
| 192 | 92 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 量事如非 |
| 193 | 92 | 非 | fēi | different | 量事如非 |
| 194 | 92 | 非 | fēi | to not be; to not have | 量事如非 |
| 195 | 92 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 量事如非 |
| 196 | 92 | 非 | fēi | Africa | 量事如非 |
| 197 | 92 | 非 | fēi | to slander | 量事如非 |
| 198 | 92 | 非 | fěi | to avoid | 量事如非 |
| 199 | 92 | 非 | fēi | must | 量事如非 |
| 200 | 92 | 非 | fēi | an error | 量事如非 |
| 201 | 92 | 非 | fēi | a problem; a question | 量事如非 |
| 202 | 92 | 非 | fēi | evil | 量事如非 |
| 203 | 89 | 者 | zhě | ca | 有不具者 |
| 204 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離合無准 |
| 205 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 離合無准 |
| 206 | 86 | 無 | mó | mo | 離合無准 |
| 207 | 86 | 無 | wú | to not have | 離合無准 |
| 208 | 86 | 無 | wú | Wu | 離合無准 |
| 209 | 86 | 無 | mó | mo | 離合無准 |
| 210 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得滿數不得呵 |
| 211 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 得滿數不得呵 |
| 212 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 得滿數不得呵 |
| 213 | 82 | 得 | dé | de | 得滿數不得呵 |
| 214 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 得滿數不得呵 |
| 215 | 82 | 得 | dé | to result in | 得滿數不得呵 |
| 216 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得滿數不得呵 |
| 217 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 得滿數不得呵 |
| 218 | 82 | 得 | dé | to be finished | 得滿數不得呵 |
| 219 | 82 | 得 | děi | satisfying | 得滿數不得呵 |
| 220 | 82 | 得 | dé | to contract | 得滿數不得呵 |
| 221 | 82 | 得 | dé | to hear | 得滿數不得呵 |
| 222 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 得滿數不得呵 |
| 223 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 得滿數不得呵 |
| 224 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得滿數不得呵 |
| 225 | 82 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 第九懺悔諸犯 |
| 226 | 82 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 第九懺悔諸犯 |
| 227 | 82 | 犯 | fàn | to transgress | 第九懺悔諸犯 |
| 228 | 82 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 第九懺悔諸犯 |
| 229 | 82 | 犯 | fàn | to conquer | 第九懺悔諸犯 |
| 230 | 82 | 犯 | fàn | to occur | 第九懺悔諸犯 |
| 231 | 82 | 犯 | fàn | to face danger | 第九懺悔諸犯 |
| 232 | 82 | 犯 | fàn | to fall | 第九懺悔諸犯 |
| 233 | 82 | 犯 | fàn | a criminal | 第九懺悔諸犯 |
| 234 | 82 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 第九懺悔諸犯 |
| 235 | 78 | 事 | shì | matter; thing; item | 事既塵沙 |
| 236 | 78 | 事 | shì | to serve | 事既塵沙 |
| 237 | 78 | 事 | shì | a government post | 事既塵沙 |
| 238 | 78 | 事 | shì | duty; post; work | 事既塵沙 |
| 239 | 78 | 事 | shì | occupation | 事既塵沙 |
| 240 | 78 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事既塵沙 |
| 241 | 78 | 事 | shì | an accident | 事既塵沙 |
| 242 | 78 | 事 | shì | to attend | 事既塵沙 |
| 243 | 78 | 事 | shì | an allusion | 事既塵沙 |
| 244 | 78 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事既塵沙 |
| 245 | 78 | 事 | shì | to engage in | 事既塵沙 |
| 246 | 78 | 事 | shì | to enslave | 事既塵沙 |
| 247 | 78 | 事 | shì | to pursue | 事既塵沙 |
| 248 | 78 | 事 | shì | to administer | 事既塵沙 |
| 249 | 78 | 事 | shì | to appoint | 事既塵沙 |
| 250 | 78 | 事 | shì | thing; phenomena | 事既塵沙 |
| 251 | 78 | 事 | shì | actions; karma | 事既塵沙 |
| 252 | 73 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 若授人具足戒 |
| 253 | 72 | 於 | yú | to go; to | 不違於戒 |
| 254 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不違於戒 |
| 255 | 72 | 於 | yú | Yu | 不違於戒 |
| 256 | 72 | 於 | wū | a crow | 不違於戒 |
| 257 | 72 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時至 |
| 258 | 72 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時至 |
| 259 | 72 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時至 |
| 260 | 72 | 時 | shí | fashionable | 時至 |
| 261 | 72 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時至 |
| 262 | 72 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時至 |
| 263 | 72 | 時 | shí | tense | 時至 |
| 264 | 72 | 時 | shí | particular; special | 時至 |
| 265 | 72 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時至 |
| 266 | 72 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時至 |
| 267 | 72 | 時 | shí | time [abstract] | 時至 |
| 268 | 72 | 時 | shí | seasonal | 時至 |
| 269 | 72 | 時 | shí | to wait upon | 時至 |
| 270 | 72 | 時 | shí | hour | 時至 |
| 271 | 72 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時至 |
| 272 | 72 | 時 | shí | Shi | 時至 |
| 273 | 72 | 時 | shí | a present; currentlt | 時至 |
| 274 | 72 | 時 | shí | time; kāla | 時至 |
| 275 | 72 | 時 | shí | at that time; samaya | 時至 |
| 276 | 71 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律辯界或有或無 |
| 277 | 71 | 律 | lǜ | to tune | 律辯界或有或無 |
| 278 | 71 | 律 | lǜ | to restrain | 律辯界或有或無 |
| 279 | 71 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律辯界或有或無 |
| 280 | 71 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律辯界或有或無 |
| 281 | 71 | 律 | lǜ | a requirement | 律辯界或有或無 |
| 282 | 71 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律辯界或有或無 |
| 283 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 豈可勝言 |
| 284 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 豈可勝言 |
| 285 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 豈可勝言 |
| 286 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 豈可勝言 |
| 287 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 豈可勝言 |
| 288 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 豈可勝言 |
| 289 | 71 | 言 | yán | to regard as | 豈可勝言 |
| 290 | 71 | 言 | yán | to act as | 豈可勝言 |
| 291 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 豈可勝言 |
| 292 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 豈可勝言 |
| 293 | 71 | 白 | bái | white | 然後白二結之 |
| 294 | 71 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 然後白二結之 |
| 295 | 71 | 白 | bái | plain | 然後白二結之 |
| 296 | 71 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 然後白二結之 |
| 297 | 71 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 然後白二結之 |
| 298 | 71 | 白 | bái | bright | 然後白二結之 |
| 299 | 71 | 白 | bái | a wrongly written character | 然後白二結之 |
| 300 | 71 | 白 | bái | clear | 然後白二結之 |
| 301 | 71 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 然後白二結之 |
| 302 | 71 | 白 | bái | reactionary | 然後白二結之 |
| 303 | 71 | 白 | bái | a wine cup | 然後白二結之 |
| 304 | 71 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 然後白二結之 |
| 305 | 71 | 白 | bái | a dialect | 然後白二結之 |
| 306 | 71 | 白 | bái | to understand | 然後白二結之 |
| 307 | 71 | 白 | bái | to report | 然後白二結之 |
| 308 | 71 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 然後白二結之 |
| 309 | 71 | 白 | bái | empty; blank | 然後白二結之 |
| 310 | 71 | 白 | bái | free | 然後白二結之 |
| 311 | 71 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 然後白二結之 |
| 312 | 71 | 白 | bái | relating to funerals | 然後白二結之 |
| 313 | 71 | 白 | bái | Bai | 然後白二結之 |
| 314 | 71 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 然後白二結之 |
| 315 | 71 | 白 | bái | a symbol for silver | 然後白二結之 |
| 316 | 71 | 白 | bái | clean; avadāta | 然後白二結之 |
| 317 | 71 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 然後白二結之 |
| 318 | 71 | 眾 | zhòng | many; numerous | 夫羯磨眾軌 |
| 319 | 71 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 夫羯磨眾軌 |
| 320 | 71 | 眾 | zhòng | general; common; public | 夫羯磨眾軌 |
| 321 | 70 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 且開十法以總諸務 |
| 322 | 70 | 以 | yǐ | to rely on | 且開十法以總諸務 |
| 323 | 70 | 以 | yǐ | to regard | 且開十法以總諸務 |
| 324 | 70 | 以 | yǐ | to be able to | 且開十法以總諸務 |
| 325 | 70 | 以 | yǐ | to order; to command | 且開十法以總諸務 |
| 326 | 70 | 以 | yǐ | used after a verb | 且開十法以總諸務 |
| 327 | 70 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 且開十法以總諸務 |
| 328 | 70 | 以 | yǐ | Israel | 且開十法以總諸務 |
| 329 | 70 | 以 | yǐ | Yi | 且開十法以總諸務 |
| 330 | 70 | 以 | yǐ | use; yogena | 且開十法以總諸務 |
| 331 | 69 | 亦 | yì | Yi | 亦准於此 |
| 332 | 68 | 戒 | jiè | to quit | 第三諸戒受捨 |
| 333 | 68 | 戒 | jiè | to warn against | 第三諸戒受捨 |
| 334 | 68 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 第三諸戒受捨 |
| 335 | 68 | 戒 | jiè | vow | 第三諸戒受捨 |
| 336 | 68 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 第三諸戒受捨 |
| 337 | 68 | 戒 | jiè | to ordain | 第三諸戒受捨 |
| 338 | 68 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 第三諸戒受捨 |
| 339 | 68 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 第三諸戒受捨 |
| 340 | 68 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 第三諸戒受捨 |
| 341 | 68 | 戒 | jiè | boundary; realm | 第三諸戒受捨 |
| 342 | 68 | 戒 | jiè | third finger | 第三諸戒受捨 |
| 343 | 68 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 第三諸戒受捨 |
| 344 | 68 | 戒 | jiè | morality | 第三諸戒受捨 |
| 345 | 66 | 食 | shí | food; food and drink | 結食界法 |
| 346 | 66 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 結食界法 |
| 347 | 66 | 食 | shí | to eat | 結食界法 |
| 348 | 66 | 食 | sì | to feed | 結食界法 |
| 349 | 66 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 結食界法 |
| 350 | 66 | 食 | sì | to raise; to nourish | 結食界法 |
| 351 | 66 | 食 | shí | to receive; to accept | 結食界法 |
| 352 | 66 | 食 | shí | to receive an official salary | 結食界法 |
| 353 | 66 | 食 | shí | an eclipse | 結食界法 |
| 354 | 66 | 食 | shí | food; bhakṣa | 結食界法 |
| 355 | 66 | 界 | jiè | border; boundary | 第二諸界結解 |
| 356 | 66 | 界 | jiè | kingdom | 第二諸界結解 |
| 357 | 66 | 界 | jiè | territory; region | 第二諸界結解 |
| 358 | 66 | 界 | jiè | the world | 第二諸界結解 |
| 359 | 66 | 界 | jiè | scope; extent | 第二諸界結解 |
| 360 | 66 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 第二諸界結解 |
| 361 | 66 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 第二諸界結解 |
| 362 | 66 | 界 | jiè | to adjoin | 第二諸界結解 |
| 363 | 66 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 第二諸界結解 |
| 364 | 65 | 五 | wǔ | five | 云五里為准 |
| 365 | 65 | 五 | wǔ | fifth musical note | 云五里為准 |
| 366 | 65 | 五 | wǔ | Wu | 云五里為准 |
| 367 | 65 | 五 | wǔ | the five elements | 云五里為准 |
| 368 | 65 | 五 | wǔ | five; pañca | 云五里為准 |
| 369 | 65 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 無離宿罪 |
| 370 | 65 | 罪 | zuì | fault; error | 無離宿罪 |
| 371 | 65 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 無離宿罪 |
| 372 | 65 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 無離宿罪 |
| 373 | 65 | 罪 | zuì | punishment | 無離宿罪 |
| 374 | 65 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 無離宿罪 |
| 375 | 65 | 罪 | zuì | sin; agha | 無離宿罪 |
| 376 | 64 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 各依其位具列軌儀 |
| 377 | 64 | 具 | jù | to possess; to have | 各依其位具列軌儀 |
| 378 | 64 | 具 | jù | to prepare | 各依其位具列軌儀 |
| 379 | 64 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 各依其位具列軌儀 |
| 380 | 64 | 具 | jù | Ju | 各依其位具列軌儀 |
| 381 | 64 | 具 | jù | talent; ability | 各依其位具列軌儀 |
| 382 | 64 | 具 | jù | a feast; food | 各依其位具列軌儀 |
| 383 | 64 | 具 | jù | to arrange; to provide | 各依其位具列軌儀 |
| 384 | 64 | 具 | jù | furnishings | 各依其位具列軌儀 |
| 385 | 64 | 具 | jù | to understand | 各依其位具列軌儀 |
| 386 | 64 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 各依其位具列軌儀 |
| 387 | 64 | 四 | sì | four | 五十八步四尺八寸 |
| 388 | 64 | 四 | sì | note a musical scale | 五十八步四尺八寸 |
| 389 | 64 | 四 | sì | fourth | 五十八步四尺八寸 |
| 390 | 64 | 四 | sì | Si | 五十八步四尺八寸 |
| 391 | 64 | 四 | sì | four; catur | 五十八步四尺八寸 |
| 392 | 63 | 欲 | yù | desire | 不得受欲行於僧事 |
| 393 | 63 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不得受欲行於僧事 |
| 394 | 63 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不得受欲行於僧事 |
| 395 | 63 | 欲 | yù | lust | 不得受欲行於僧事 |
| 396 | 63 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不得受欲行於僧事 |
| 397 | 63 | 和上 | héshàng | an abbot; a monk | 和上某甲 |
| 398 | 62 | 共 | gòng | to share | 集僧方軌諸教共明 |
| 399 | 62 | 共 | gòng | Communist | 集僧方軌諸教共明 |
| 400 | 62 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 集僧方軌諸教共明 |
| 401 | 62 | 共 | gòng | to include | 集僧方軌諸教共明 |
| 402 | 62 | 共 | gòng | same; in common | 集僧方軌諸教共明 |
| 403 | 62 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 集僧方軌諸教共明 |
| 404 | 62 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 集僧方軌諸教共明 |
| 405 | 62 | 共 | gōng | to provide | 集僧方軌諸教共明 |
| 406 | 62 | 共 | gōng | respectfully | 集僧方軌諸教共明 |
| 407 | 62 | 共 | gōng | Gong | 集僧方軌諸教共明 |
| 408 | 61 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此上七人不相足數 |
| 409 | 61 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此上七人不相足數 |
| 410 | 61 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此上七人不相足數 |
| 411 | 61 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此上七人不相足數 |
| 412 | 61 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此上七人不相足數 |
| 413 | 61 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此上七人不相足數 |
| 414 | 61 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此上七人不相足數 |
| 415 | 61 | 相 | xiāng | Xiang | 此上七人不相足數 |
| 416 | 61 | 相 | xiāng | form substance | 此上七人不相足數 |
| 417 | 61 | 相 | xiāng | to express | 此上七人不相足數 |
| 418 | 61 | 相 | xiàng | to choose | 此上七人不相足數 |
| 419 | 61 | 相 | xiāng | Xiang | 此上七人不相足數 |
| 420 | 61 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此上七人不相足數 |
| 421 | 61 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此上七人不相足數 |
| 422 | 61 | 相 | xiāng | to compare | 此上七人不相足數 |
| 423 | 61 | 相 | xiàng | to divine | 此上七人不相足數 |
| 424 | 61 | 相 | xiàng | to administer | 此上七人不相足數 |
| 425 | 61 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此上七人不相足數 |
| 426 | 61 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此上七人不相足數 |
| 427 | 61 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此上七人不相足數 |
| 428 | 61 | 相 | xiāng | coralwood | 此上七人不相足數 |
| 429 | 61 | 相 | xiàng | ministry | 此上七人不相足數 |
| 430 | 61 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此上七人不相足數 |
| 431 | 61 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此上七人不相足數 |
| 432 | 61 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此上七人不相足數 |
| 433 | 61 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此上七人不相足數 |
| 434 | 61 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此上七人不相足數 |
| 435 | 59 | 持 | chí | to grasp; to hold | 是事如是持 |
| 436 | 59 | 持 | chí | to resist; to oppose | 是事如是持 |
| 437 | 59 | 持 | chí | to uphold | 是事如是持 |
| 438 | 59 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 是事如是持 |
| 439 | 59 | 持 | chí | to administer; to manage | 是事如是持 |
| 440 | 59 | 持 | chí | to control | 是事如是持 |
| 441 | 59 | 持 | chí | to be cautious | 是事如是持 |
| 442 | 59 | 持 | chí | to remember | 是事如是持 |
| 443 | 59 | 持 | chí | to assist | 是事如是持 |
| 444 | 59 | 持 | chí | with; using | 是事如是持 |
| 445 | 59 | 持 | chí | dhara | 是事如是持 |
| 446 | 59 | 捨 | shě | to give | 第三諸戒受捨 |
| 447 | 59 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 第三諸戒受捨 |
| 448 | 59 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 第三諸戒受捨 |
| 449 | 59 | 捨 | shè | my | 第三諸戒受捨 |
| 450 | 59 | 捨 | shě | equanimity | 第三諸戒受捨 |
| 451 | 59 | 捨 | shè | my house | 第三諸戒受捨 |
| 452 | 59 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 第三諸戒受捨 |
| 453 | 59 | 捨 | shè | to leave | 第三諸戒受捨 |
| 454 | 59 | 捨 | shě | She | 第三諸戒受捨 |
| 455 | 59 | 捨 | shè | disciple | 第三諸戒受捨 |
| 456 | 59 | 捨 | shè | a barn; a pen | 第三諸戒受捨 |
| 457 | 59 | 捨 | shè | to reside | 第三諸戒受捨 |
| 458 | 59 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 第三諸戒受捨 |
| 459 | 59 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 第三諸戒受捨 |
| 460 | 59 | 捨 | shě | Give | 第三諸戒受捨 |
| 461 | 59 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 第三諸戒受捨 |
| 462 | 59 | 捨 | shě | house; gṛha | 第三諸戒受捨 |
| 463 | 59 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 第三諸戒受捨 |
| 464 | 59 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍 |
| 465 | 59 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍 |
| 466 | 59 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍 |
| 467 | 59 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍 |
| 468 | 58 | 竟 | jìng | to end; to finish | 及覆藏竟 |
| 469 | 58 | 竟 | jìng | all; entire | 及覆藏竟 |
| 470 | 58 | 竟 | jìng | to investigate | 及覆藏竟 |
| 471 | 58 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 及覆藏竟 |
| 472 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所辦必須如法 |
| 473 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 所辦必須如法 |
| 474 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所辦必須如法 |
| 475 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所辦必須如法 |
| 476 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 所辦必須如法 |
| 477 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 所辦必須如法 |
| 478 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所辦必須如法 |
| 479 | 57 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如示處等 |
| 480 | 57 | 等 | děng | to wait | 如示處等 |
| 481 | 57 | 等 | děng | to be equal | 如示處等 |
| 482 | 57 | 等 | děng | degree; level | 如示處等 |
| 483 | 57 | 等 | děng | to compare | 如示處等 |
| 484 | 57 | 等 | děng | same; equal; sama | 如示處等 |
| 485 | 57 | 問 | wèn | to ask | 秉法者應問云 |
| 486 | 57 | 問 | wèn | to inquire after | 秉法者應問云 |
| 487 | 57 | 問 | wèn | to interrogate | 秉法者應問云 |
| 488 | 57 | 問 | wèn | to hold responsible | 秉法者應問云 |
| 489 | 57 | 問 | wèn | to request something | 秉法者應問云 |
| 490 | 57 | 問 | wèn | to rebuke | 秉法者應問云 |
| 491 | 57 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 秉法者應問云 |
| 492 | 57 | 問 | wèn | news | 秉法者應問云 |
| 493 | 57 | 問 | wèn | to propose marriage | 秉法者應問云 |
| 494 | 57 | 問 | wén | to inform | 秉法者應問云 |
| 495 | 57 | 問 | wèn | to research | 秉法者應問云 |
| 496 | 57 | 問 | wèn | Wen | 秉法者應問云 |
| 497 | 57 | 問 | wèn | a question | 秉法者應問云 |
| 498 | 57 | 問 | wèn | ask; prccha | 秉法者應問云 |
| 499 | 55 | 能 | néng | can; able | 能受之 |
| 500 | 55 | 能 | néng | ability; capacity | 能受之 |
Frequencies of all Words
Top 1112
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 451 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 自餘僧法 |
| 2 | 451 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 自餘僧法 |
| 3 | 451 | 僧 | sēng | Seng | 自餘僧法 |
| 4 | 451 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 自餘僧法 |
| 5 | 352 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作羯磨 |
| 6 | 352 | 若 | ruò | seemingly | 若作羯磨 |
| 7 | 352 | 若 | ruò | if | 若作羯磨 |
| 8 | 352 | 若 | ruò | you | 若作羯磨 |
| 9 | 352 | 若 | ruò | this; that | 若作羯磨 |
| 10 | 352 | 若 | ruò | and; or | 若作羯磨 |
| 11 | 352 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作羯磨 |
| 12 | 352 | 若 | rě | pomegranite | 若作羯磨 |
| 13 | 352 | 若 | ruò | to choose | 若作羯磨 |
| 14 | 352 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作羯磨 |
| 15 | 352 | 若 | ruò | thus | 若作羯磨 |
| 16 | 352 | 若 | ruò | pollia | 若作羯磨 |
| 17 | 352 | 若 | ruò | Ruo | 若作羯磨 |
| 18 | 352 | 若 | ruò | only then | 若作羯磨 |
| 19 | 352 | 若 | rě | ja | 若作羯磨 |
| 20 | 352 | 若 | rě | jñā | 若作羯磨 |
| 21 | 352 | 若 | ruò | if; yadi | 若作羯磨 |
| 22 | 225 | 應 | yīng | should; ought | 溥應聖凡 |
| 23 | 225 | 應 | yìng | to answer; to respond | 溥應聖凡 |
| 24 | 225 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 溥應聖凡 |
| 25 | 225 | 應 | yīng | soon; immediately | 溥應聖凡 |
| 26 | 225 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 溥應聖凡 |
| 27 | 225 | 應 | yìng | to accept | 溥應聖凡 |
| 28 | 225 | 應 | yīng | or; either | 溥應聖凡 |
| 29 | 225 | 應 | yìng | to permit; to allow | 溥應聖凡 |
| 30 | 225 | 應 | yìng | to echo | 溥應聖凡 |
| 31 | 225 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 溥應聖凡 |
| 32 | 225 | 應 | yìng | Ying | 溥應聖凡 |
| 33 | 225 | 應 | yīng | suitable; yukta | 溥應聖凡 |
| 34 | 220 | 不 | bù | not; no | 有不具者 |
| 35 | 220 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有不具者 |
| 36 | 220 | 不 | bù | as a correlative | 有不具者 |
| 37 | 220 | 不 | bù | no (answering a question) | 有不具者 |
| 38 | 220 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有不具者 |
| 39 | 220 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有不具者 |
| 40 | 220 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有不具者 |
| 41 | 220 | 不 | bù | infix potential marker | 有不具者 |
| 42 | 220 | 不 | bù | no; na | 有不具者 |
| 43 | 215 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 第三諸戒受捨 |
| 44 | 215 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 第三諸戒受捨 |
| 45 | 215 | 受 | shòu | to receive; to accept | 第三諸戒受捨 |
| 46 | 215 | 受 | shòu | to tolerate | 第三諸戒受捨 |
| 47 | 215 | 受 | shòu | suitably | 第三諸戒受捨 |
| 48 | 215 | 受 | shòu | feelings; sensations | 第三諸戒受捨 |
| 49 | 208 | 法 | fǎ | method; way | 法寧限局 |
| 50 | 208 | 法 | fǎ | France | 法寧限局 |
| 51 | 208 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法寧限局 |
| 52 | 208 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法寧限局 |
| 53 | 208 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法寧限局 |
| 54 | 208 | 法 | fǎ | an institution | 法寧限局 |
| 55 | 208 | 法 | fǎ | to emulate | 法寧限局 |
| 56 | 208 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法寧限局 |
| 57 | 208 | 法 | fǎ | punishment | 法寧限局 |
| 58 | 208 | 法 | fǎ | Fa | 法寧限局 |
| 59 | 208 | 法 | fǎ | a precedent | 法寧限局 |
| 60 | 208 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法寧限局 |
| 61 | 208 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法寧限局 |
| 62 | 208 | 法 | fǎ | Dharma | 法寧限局 |
| 63 | 208 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法寧限局 |
| 64 | 208 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法寧限局 |
| 65 | 208 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法寧限局 |
| 66 | 208 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法寧限局 |
| 67 | 203 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 如某甲比丘所唱界 |
| 68 | 191 | 人 | rén | person; people; a human being | 謂人 |
| 69 | 191 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 謂人 |
| 70 | 191 | 人 | rén | a kind of person | 謂人 |
| 71 | 191 | 人 | rén | everybody | 謂人 |
| 72 | 191 | 人 | rén | adult | 謂人 |
| 73 | 191 | 人 | rén | somebody; others | 謂人 |
| 74 | 191 | 人 | rén | an upright person | 謂人 |
| 75 | 191 | 人 | rén | person; manuṣya | 謂人 |
| 76 | 176 | 此 | cǐ | this; these | 此二三 |
| 77 | 176 | 此 | cǐ | in this way | 此二三 |
| 78 | 176 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二三 |
| 79 | 176 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二三 |
| 80 | 176 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二三 |
| 81 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 練若比丘不知己界齊幾許 |
| 82 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 練若比丘不知己界齊幾許 |
| 83 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 練若比丘不知己界齊幾許 |
| 84 | 160 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 85 | 160 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 86 | 160 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 87 | 160 | 云 | yún | to say | 云 |
| 88 | 160 | 云 | yún | to have | 云 |
| 89 | 160 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
| 90 | 160 | 云 | yún | in this way | 云 |
| 91 | 160 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 92 | 160 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 93 | 150 | 已 | yǐ | already | 解通已還結小界 |
| 94 | 150 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 解通已還結小界 |
| 95 | 150 | 已 | yǐ | from | 解通已還結小界 |
| 96 | 150 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 解通已還結小界 |
| 97 | 150 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 解通已還結小界 |
| 98 | 150 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 解通已還結小界 |
| 99 | 150 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 解通已還結小界 |
| 100 | 150 | 已 | yǐ | to complete | 解通已還結小界 |
| 101 | 150 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 解通已還結小界 |
| 102 | 150 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 解通已還結小界 |
| 103 | 150 | 已 | yǐ | certainly | 解通已還結小界 |
| 104 | 150 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 解通已還結小界 |
| 105 | 150 | 已 | yǐ | this | 解通已還結小界 |
| 106 | 150 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 解通已還結小界 |
| 107 | 150 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 解通已還結小界 |
| 108 | 140 | 今 | jīn | today; present; now | 今僧和合 |
| 109 | 140 | 今 | jīn | Jin | 今僧和合 |
| 110 | 140 | 今 | jīn | modern | 今僧和合 |
| 111 | 140 | 今 | jīn | now; adhunā | 今僧和合 |
| 112 | 136 | 聽 | tīng | to listen | 違教虧戒聖所未聽 |
| 113 | 136 | 聽 | tīng | to obey | 違教虧戒聖所未聽 |
| 114 | 136 | 聽 | tīng | to understand | 違教虧戒聖所未聽 |
| 115 | 136 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 違教虧戒聖所未聽 |
| 116 | 136 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 違教虧戒聖所未聽 |
| 117 | 136 | 聽 | tīng | to await | 違教虧戒聖所未聽 |
| 118 | 136 | 聽 | tīng | to acknowledge | 違教虧戒聖所未聽 |
| 119 | 136 | 聽 | tīng | a tin can | 違教虧戒聖所未聽 |
| 120 | 136 | 聽 | tīng | information | 違教虧戒聖所未聽 |
| 121 | 136 | 聽 | tīng | a hall | 違教虧戒聖所未聽 |
| 122 | 136 | 聽 | tīng | Ting | 違教虧戒聖所未聽 |
| 123 | 136 | 聽 | tìng | to administer; to process | 違教虧戒聖所未聽 |
| 124 | 136 | 聽 | tīng | to listen; śru | 違教虧戒聖所未聽 |
| 125 | 134 | 為 | wèi | for; to | 云五里為准 |
| 126 | 134 | 為 | wèi | because of | 云五里為准 |
| 127 | 134 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云五里為准 |
| 128 | 134 | 為 | wéi | to change into; to become | 云五里為准 |
| 129 | 134 | 為 | wéi | to be; is | 云五里為准 |
| 130 | 134 | 為 | wéi | to do | 云五里為准 |
| 131 | 134 | 為 | wèi | for | 云五里為准 |
| 132 | 134 | 為 | wèi | because of; for; to | 云五里為准 |
| 133 | 134 | 為 | wèi | to | 云五里為准 |
| 134 | 134 | 為 | wéi | in a passive construction | 云五里為准 |
| 135 | 134 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云五里為准 |
| 136 | 134 | 為 | wéi | forming an adverb | 云五里為准 |
| 137 | 134 | 為 | wéi | to add emphasis | 云五里為准 |
| 138 | 134 | 為 | wèi | to support; to help | 云五里為准 |
| 139 | 134 | 為 | wéi | to govern | 云五里為准 |
| 140 | 134 | 為 | wèi | to be; bhū | 云五里為准 |
| 141 | 132 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此據總說 |
| 142 | 132 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此據總說 |
| 143 | 132 | 說 | shuì | to persuade | 此據總說 |
| 144 | 132 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此據總說 |
| 145 | 132 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此據總說 |
| 146 | 132 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此據總說 |
| 147 | 132 | 說 | shuō | allocution | 此據總說 |
| 148 | 132 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此據總說 |
| 149 | 132 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此據總說 |
| 150 | 132 | 說 | shuō | speach; vāda | 此據總說 |
| 151 | 132 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此據總說 |
| 152 | 132 | 說 | shuō | to instruct | 此據總說 |
| 153 | 131 | 作 | zuò | to do | 若作羯磨 |
| 154 | 131 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作羯磨 |
| 155 | 131 | 作 | zuò | to start | 若作羯磨 |
| 156 | 131 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作羯磨 |
| 157 | 131 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作羯磨 |
| 158 | 131 | 作 | zuō | to create; to make | 若作羯磨 |
| 159 | 131 | 作 | zuō | a workshop | 若作羯磨 |
| 160 | 131 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作羯磨 |
| 161 | 131 | 作 | zuò | to rise | 若作羯磨 |
| 162 | 131 | 作 | zuò | to be aroused | 若作羯磨 |
| 163 | 131 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作羯磨 |
| 164 | 131 | 作 | zuò | to regard as | 若作羯磨 |
| 165 | 131 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作羯磨 |
| 166 | 131 | 我 | wǒ | I; me; my | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 167 | 131 | 我 | wǒ | self | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 168 | 131 | 我 | wǒ | we; our | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 169 | 131 | 我 | wǒ | [my] dear | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 170 | 131 | 我 | wǒ | Wo | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 171 | 131 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 172 | 131 | 我 | wǒ | ga | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 173 | 131 | 我 | wǒ | I; aham | 我比丘為僧唱四方戒場相 |
| 174 | 129 | 三 | sān | three | 大分三種 |
| 175 | 129 | 三 | sān | third | 大分三種 |
| 176 | 129 | 三 | sān | more than two | 大分三種 |
| 177 | 129 | 三 | sān | very few | 大分三種 |
| 178 | 129 | 三 | sān | repeatedly | 大分三種 |
| 179 | 129 | 三 | sān | San | 大分三種 |
| 180 | 129 | 三 | sān | three; tri | 大分三種 |
| 181 | 129 | 三 | sān | sa | 大分三種 |
| 182 | 129 | 三 | sān | three kinds; trividha | 大分三種 |
| 183 | 125 | 二 | èr | two | 二合 |
| 184 | 125 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 185 | 125 | 二 | èr | second | 二合 |
| 186 | 125 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 187 | 125 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
| 188 | 125 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 189 | 125 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 190 | 125 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 191 | 124 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此之六種並是自然 |
| 192 | 124 | 是 | shì | is exactly | 此之六種並是自然 |
| 193 | 124 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此之六種並是自然 |
| 194 | 124 | 是 | shì | this; that; those | 此之六種並是自然 |
| 195 | 124 | 是 | shì | really; certainly | 此之六種並是自然 |
| 196 | 124 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此之六種並是自然 |
| 197 | 124 | 是 | shì | true | 此之六種並是自然 |
| 198 | 124 | 是 | shì | is; has; exists | 此之六種並是自然 |
| 199 | 124 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此之六種並是自然 |
| 200 | 124 | 是 | shì | a matter; an affair | 此之六種並是自然 |
| 201 | 124 | 是 | shì | Shi | 此之六種並是自然 |
| 202 | 124 | 是 | shì | is; bhū | 此之六種並是自然 |
| 203 | 124 | 是 | shì | this; idam | 此之六種並是自然 |
| 204 | 119 | 與 | yǔ | and | 與彼宗異 |
| 205 | 119 | 與 | yǔ | to give | 與彼宗異 |
| 206 | 119 | 與 | yǔ | together with | 與彼宗異 |
| 207 | 119 | 與 | yú | interrogative particle | 與彼宗異 |
| 208 | 119 | 與 | yǔ | to accompany | 與彼宗異 |
| 209 | 119 | 與 | yù | to particate in | 與彼宗異 |
| 210 | 119 | 與 | yù | of the same kind | 與彼宗異 |
| 211 | 119 | 與 | yù | to help | 與彼宗異 |
| 212 | 119 | 與 | yǔ | for | 與彼宗異 |
| 213 | 119 | 與 | yǔ | and; ca | 與彼宗異 |
| 214 | 115 | 一 | yī | one | 一 |
| 215 | 115 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 216 | 115 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 217 | 115 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 218 | 115 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 219 | 115 | 一 | yī | first | 一 |
| 220 | 115 | 一 | yī | the same | 一 |
| 221 | 115 | 一 | yī | each | 一 |
| 222 | 115 | 一 | yī | certain | 一 |
| 223 | 115 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 224 | 115 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 225 | 115 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 226 | 115 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 227 | 115 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 228 | 115 | 一 | yī | other | 一 |
| 229 | 115 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 230 | 115 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 231 | 115 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 232 | 115 | 一 | yī | or | 一 |
| 233 | 115 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 234 | 114 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有不具者 |
| 235 | 114 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有不具者 |
| 236 | 114 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有不具者 |
| 237 | 114 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有不具者 |
| 238 | 114 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有不具者 |
| 239 | 114 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有不具者 |
| 240 | 114 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有不具者 |
| 241 | 114 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有不具者 |
| 242 | 114 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有不具者 |
| 243 | 114 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有不具者 |
| 244 | 114 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有不具者 |
| 245 | 114 | 有 | yǒu | abundant | 有不具者 |
| 246 | 114 | 有 | yǒu | purposeful | 有不具者 |
| 247 | 114 | 有 | yǒu | You | 有不具者 |
| 248 | 114 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有不具者 |
| 249 | 114 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有不具者 |
| 250 | 113 | 衣 | yī | clothes; clothing | 第四衣藥受淨 |
| 251 | 113 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 第四衣藥受淨 |
| 252 | 113 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 第四衣藥受淨 |
| 253 | 113 | 衣 | yī | a cover; a coating | 第四衣藥受淨 |
| 254 | 113 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 第四衣藥受淨 |
| 255 | 113 | 衣 | yì | to cover | 第四衣藥受淨 |
| 256 | 113 | 衣 | yī | lichen; moss | 第四衣藥受淨 |
| 257 | 113 | 衣 | yī | peel; skin | 第四衣藥受淨 |
| 258 | 113 | 衣 | yī | Yi | 第四衣藥受淨 |
| 259 | 113 | 衣 | yì | to depend on | 第四衣藥受淨 |
| 260 | 113 | 衣 | yī | robe; cīvara | 第四衣藥受淨 |
| 261 | 113 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 第四衣藥受淨 |
| 262 | 111 | 之 | zhī | him; her; them; that | 大界戒場盡限集之 |
| 263 | 111 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 大界戒場盡限集之 |
| 264 | 111 | 之 | zhī | to go | 大界戒場盡限集之 |
| 265 | 111 | 之 | zhī | this; that | 大界戒場盡限集之 |
| 266 | 111 | 之 | zhī | genetive marker | 大界戒場盡限集之 |
| 267 | 111 | 之 | zhī | it | 大界戒場盡限集之 |
| 268 | 111 | 之 | zhī | in; in regards to | 大界戒場盡限集之 |
| 269 | 111 | 之 | zhī | all | 大界戒場盡限集之 |
| 270 | 111 | 之 | zhī | and | 大界戒場盡限集之 |
| 271 | 111 | 之 | zhī | however | 大界戒場盡限集之 |
| 272 | 111 | 之 | zhī | if | 大界戒場盡限集之 |
| 273 | 111 | 之 | zhī | then | 大界戒場盡限集之 |
| 274 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大界戒場盡限集之 |
| 275 | 111 | 之 | zhī | is | 大界戒場盡限集之 |
| 276 | 111 | 之 | zhī | to use | 大界戒場盡限集之 |
| 277 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 大界戒場盡限集之 |
| 278 | 111 | 之 | zhī | winding | 大界戒場盡限集之 |
| 279 | 109 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 開制故然 |
| 280 | 109 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 開制故然 |
| 281 | 109 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 開制故然 |
| 282 | 109 | 故 | gù | to die | 開制故然 |
| 283 | 109 | 故 | gù | so; therefore; hence | 開制故然 |
| 284 | 109 | 故 | gù | original | 開制故然 |
| 285 | 109 | 故 | gù | accident; happening; instance | 開制故然 |
| 286 | 109 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 開制故然 |
| 287 | 109 | 故 | gù | something in the past | 開制故然 |
| 288 | 109 | 故 | gù | deceased; dead | 開制故然 |
| 289 | 109 | 故 | gù | still; yet | 開制故然 |
| 290 | 109 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 開制故然 |
| 291 | 106 | 羯磨 | jiémó | karma | 大開業寺沙門愛同錄五分羯磨 |
| 292 | 104 | 中 | zhōng | middle | 並作法界中 |
| 293 | 104 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 並作法界中 |
| 294 | 104 | 中 | zhōng | China | 並作法界中 |
| 295 | 104 | 中 | zhòng | to hit the mark | 並作法界中 |
| 296 | 104 | 中 | zhōng | in; amongst | 並作法界中 |
| 297 | 104 | 中 | zhōng | midday | 並作法界中 |
| 298 | 104 | 中 | zhōng | inside | 並作法界中 |
| 299 | 104 | 中 | zhōng | during | 並作法界中 |
| 300 | 104 | 中 | zhōng | Zhong | 並作法界中 |
| 301 | 104 | 中 | zhōng | intermediary | 並作法界中 |
| 302 | 104 | 中 | zhōng | half | 並作法界中 |
| 303 | 104 | 中 | zhōng | just right; suitably | 並作法界中 |
| 304 | 104 | 中 | zhōng | while | 並作法界中 |
| 305 | 104 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 並作法界中 |
| 306 | 104 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 並作法界中 |
| 307 | 104 | 中 | zhòng | to obtain | 並作法界中 |
| 308 | 104 | 中 | zhòng | to pass an exam | 並作法界中 |
| 309 | 104 | 中 | zhōng | middle | 並作法界中 |
| 310 | 101 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
| 311 | 101 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
| 312 | 101 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
| 313 | 101 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
| 314 | 101 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
| 315 | 99 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝不盜現前僧物不 |
| 316 | 99 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不盜現前僧物不 |
| 317 | 99 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不盜現前僧物不 |
| 318 | 99 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝不盜現前僧物不 |
| 319 | 97 | 如是 | rúshì | thus; so | 白如是 |
| 320 | 97 | 如是 | rúshì | thus, so | 白如是 |
| 321 | 97 | 如是 | rúshì | thus; evam | 白如是 |
| 322 | 97 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 白如是 |
| 323 | 92 | 非 | fēi | not; non-; un- | 量事如非 |
| 324 | 92 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 量事如非 |
| 325 | 92 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 量事如非 |
| 326 | 92 | 非 | fēi | different | 量事如非 |
| 327 | 92 | 非 | fēi | to not be; to not have | 量事如非 |
| 328 | 92 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 量事如非 |
| 329 | 92 | 非 | fēi | Africa | 量事如非 |
| 330 | 92 | 非 | fēi | to slander | 量事如非 |
| 331 | 92 | 非 | fěi | to avoid | 量事如非 |
| 332 | 92 | 非 | fēi | must | 量事如非 |
| 333 | 92 | 非 | fēi | an error | 量事如非 |
| 334 | 92 | 非 | fēi | a problem; a question | 量事如非 |
| 335 | 92 | 非 | fēi | evil | 量事如非 |
| 336 | 92 | 非 | fēi | besides; except; unless | 量事如非 |
| 337 | 92 | 非 | fēi | not | 量事如非 |
| 338 | 89 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有不具者 |
| 339 | 89 | 者 | zhě | that | 有不具者 |
| 340 | 89 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有不具者 |
| 341 | 89 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有不具者 |
| 342 | 89 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有不具者 |
| 343 | 89 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有不具者 |
| 344 | 89 | 者 | zhuó | according to | 有不具者 |
| 345 | 89 | 者 | zhě | ca | 有不具者 |
| 346 | 88 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 量事如非 |
| 347 | 88 | 如 | rú | if | 量事如非 |
| 348 | 88 | 如 | rú | in accordance with | 量事如非 |
| 349 | 88 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 量事如非 |
| 350 | 88 | 如 | rú | this | 量事如非 |
| 351 | 88 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 量事如非 |
| 352 | 88 | 如 | rú | to go to | 量事如非 |
| 353 | 88 | 如 | rú | to meet | 量事如非 |
| 354 | 88 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 量事如非 |
| 355 | 88 | 如 | rú | at least as good as | 量事如非 |
| 356 | 88 | 如 | rú | and | 量事如非 |
| 357 | 88 | 如 | rú | or | 量事如非 |
| 358 | 88 | 如 | rú | but | 量事如非 |
| 359 | 88 | 如 | rú | then | 量事如非 |
| 360 | 88 | 如 | rú | naturally | 量事如非 |
| 361 | 88 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 量事如非 |
| 362 | 88 | 如 | rú | you | 量事如非 |
| 363 | 88 | 如 | rú | the second lunar month | 量事如非 |
| 364 | 88 | 如 | rú | in; at | 量事如非 |
| 365 | 88 | 如 | rú | Ru | 量事如非 |
| 366 | 88 | 如 | rú | Thus | 量事如非 |
| 367 | 88 | 如 | rú | thus; tathā | 量事如非 |
| 368 | 88 | 如 | rú | like; iva | 量事如非 |
| 369 | 88 | 如 | rú | suchness; tathatā | 量事如非 |
| 370 | 86 | 無 | wú | no | 離合無准 |
| 371 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離合無准 |
| 372 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 離合無准 |
| 373 | 86 | 無 | wú | has not yet | 離合無准 |
| 374 | 86 | 無 | mó | mo | 離合無准 |
| 375 | 86 | 無 | wú | do not | 離合無准 |
| 376 | 86 | 無 | wú | not; -less; un- | 離合無准 |
| 377 | 86 | 無 | wú | regardless of | 離合無准 |
| 378 | 86 | 無 | wú | to not have | 離合無准 |
| 379 | 86 | 無 | wú | um | 離合無准 |
| 380 | 86 | 無 | wú | Wu | 離合無准 |
| 381 | 86 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 離合無准 |
| 382 | 86 | 無 | wú | not; non- | 離合無准 |
| 383 | 86 | 無 | mó | mo | 離合無准 |
| 384 | 82 | 得 | de | potential marker | 得滿數不得呵 |
| 385 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得滿數不得呵 |
| 386 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 得滿數不得呵 |
| 387 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 得滿數不得呵 |
| 388 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 得滿數不得呵 |
| 389 | 82 | 得 | dé | de | 得滿數不得呵 |
| 390 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 得滿數不得呵 |
| 391 | 82 | 得 | dé | to result in | 得滿數不得呵 |
| 392 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得滿數不得呵 |
| 393 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 得滿數不得呵 |
| 394 | 82 | 得 | dé | to be finished | 得滿數不得呵 |
| 395 | 82 | 得 | de | result of degree | 得滿數不得呵 |
| 396 | 82 | 得 | de | marks completion of an action | 得滿數不得呵 |
| 397 | 82 | 得 | děi | satisfying | 得滿數不得呵 |
| 398 | 82 | 得 | dé | to contract | 得滿數不得呵 |
| 399 | 82 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得滿數不得呵 |
| 400 | 82 | 得 | dé | expressing frustration | 得滿數不得呵 |
| 401 | 82 | 得 | dé | to hear | 得滿數不得呵 |
| 402 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 得滿數不得呵 |
| 403 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 得滿數不得呵 |
| 404 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得滿數不得呵 |
| 405 | 82 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 第九懺悔諸犯 |
| 406 | 82 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 第九懺悔諸犯 |
| 407 | 82 | 犯 | fàn | to transgress | 第九懺悔諸犯 |
| 408 | 82 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 第九懺悔諸犯 |
| 409 | 82 | 犯 | fàn | to conquer | 第九懺悔諸犯 |
| 410 | 82 | 犯 | fàn | to occur | 第九懺悔諸犯 |
| 411 | 82 | 犯 | fàn | to face danger | 第九懺悔諸犯 |
| 412 | 82 | 犯 | fàn | to fall | 第九懺悔諸犯 |
| 413 | 82 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 第九懺悔諸犯 |
| 414 | 82 | 犯 | fàn | a criminal | 第九懺悔諸犯 |
| 415 | 82 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 第九懺悔諸犯 |
| 416 | 81 | 諸 | zhū | all; many; various | 且開十法以總諸務 |
| 417 | 81 | 諸 | zhū | Zhu | 且開十法以總諸務 |
| 418 | 81 | 諸 | zhū | all; members of the class | 且開十法以總諸務 |
| 419 | 81 | 諸 | zhū | interrogative particle | 且開十法以總諸務 |
| 420 | 81 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 且開十法以總諸務 |
| 421 | 81 | 諸 | zhū | of; in | 且開十法以總諸務 |
| 422 | 81 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 且開十法以總諸務 |
| 423 | 78 | 事 | shì | matter; thing; item | 事既塵沙 |
| 424 | 78 | 事 | shì | to serve | 事既塵沙 |
| 425 | 78 | 事 | shì | a government post | 事既塵沙 |
| 426 | 78 | 事 | shì | duty; post; work | 事既塵沙 |
| 427 | 78 | 事 | shì | occupation | 事既塵沙 |
| 428 | 78 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事既塵沙 |
| 429 | 78 | 事 | shì | an accident | 事既塵沙 |
| 430 | 78 | 事 | shì | to attend | 事既塵沙 |
| 431 | 78 | 事 | shì | an allusion | 事既塵沙 |
| 432 | 78 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事既塵沙 |
| 433 | 78 | 事 | shì | to engage in | 事既塵沙 |
| 434 | 78 | 事 | shì | to enslave | 事既塵沙 |
| 435 | 78 | 事 | shì | to pursue | 事既塵沙 |
| 436 | 78 | 事 | shì | to administer | 事既塵沙 |
| 437 | 78 | 事 | shì | to appoint | 事既塵沙 |
| 438 | 78 | 事 | shì | a piece | 事既塵沙 |
| 439 | 78 | 事 | shì | thing; phenomena | 事既塵沙 |
| 440 | 78 | 事 | shì | actions; karma | 事既塵沙 |
| 441 | 73 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 若授人具足戒 |
| 442 | 72 | 於 | yú | in; at | 不違於戒 |
| 443 | 72 | 於 | yú | in; at | 不違於戒 |
| 444 | 72 | 於 | yú | in; at; to; from | 不違於戒 |
| 445 | 72 | 於 | yú | to go; to | 不違於戒 |
| 446 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不違於戒 |
| 447 | 72 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不違於戒 |
| 448 | 72 | 於 | yú | from | 不違於戒 |
| 449 | 72 | 於 | yú | give | 不違於戒 |
| 450 | 72 | 於 | yú | oppposing | 不違於戒 |
| 451 | 72 | 於 | yú | and | 不違於戒 |
| 452 | 72 | 於 | yú | compared to | 不違於戒 |
| 453 | 72 | 於 | yú | by | 不違於戒 |
| 454 | 72 | 於 | yú | and; as well as | 不違於戒 |
| 455 | 72 | 於 | yú | for | 不違於戒 |
| 456 | 72 | 於 | yú | Yu | 不違於戒 |
| 457 | 72 | 於 | wū | a crow | 不違於戒 |
| 458 | 72 | 於 | wū | whew; wow | 不違於戒 |
| 459 | 72 | 於 | yú | near to; antike | 不違於戒 |
| 460 | 72 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時至 |
| 461 | 72 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時至 |
| 462 | 72 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時至 |
| 463 | 72 | 時 | shí | at that time | 時至 |
| 464 | 72 | 時 | shí | fashionable | 時至 |
| 465 | 72 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時至 |
| 466 | 72 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時至 |
| 467 | 72 | 時 | shí | tense | 時至 |
| 468 | 72 | 時 | shí | particular; special | 時至 |
| 469 | 72 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時至 |
| 470 | 72 | 時 | shí | hour (measure word) | 時至 |
| 471 | 72 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時至 |
| 472 | 72 | 時 | shí | time [abstract] | 時至 |
| 473 | 72 | 時 | shí | seasonal | 時至 |
| 474 | 72 | 時 | shí | frequently; often | 時至 |
| 475 | 72 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時至 |
| 476 | 72 | 時 | shí | on time | 時至 |
| 477 | 72 | 時 | shí | this; that | 時至 |
| 478 | 72 | 時 | shí | to wait upon | 時至 |
| 479 | 72 | 時 | shí | hour | 時至 |
| 480 | 72 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時至 |
| 481 | 72 | 時 | shí | Shi | 時至 |
| 482 | 72 | 時 | shí | a present; currentlt | 時至 |
| 483 | 72 | 時 | shí | time; kāla | 時至 |
| 484 | 72 | 時 | shí | at that time; samaya | 時至 |
| 485 | 72 | 時 | shí | then; atha | 時至 |
| 486 | 71 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律辯界或有或無 |
| 487 | 71 | 律 | lǜ | to tune | 律辯界或有或無 |
| 488 | 71 | 律 | lǜ | to restrain | 律辯界或有或無 |
| 489 | 71 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律辯界或有或無 |
| 490 | 71 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律辯界或有或無 |
| 491 | 71 | 律 | lǜ | a requirement | 律辯界或有或無 |
| 492 | 71 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律辯界或有或無 |
| 493 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 豈可勝言 |
| 494 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 豈可勝言 |
| 495 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 豈可勝言 |
| 496 | 71 | 言 | yán | a particle with no meaning | 豈可勝言 |
| 497 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 豈可勝言 |
| 498 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 豈可勝言 |
| 499 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 豈可勝言 |
| 500 | 71 | 言 | yán | to regard as | 豈可勝言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 若 |
|
|
|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 不 | bù | no; na | |
| 受 | shòu | feelings; sensations | |
| 法 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 比丘 |
|
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿浮呵那 | 196 | Avrha Heaven; Heaven without Affliction | |
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 爱同 | 愛同 | 195 | Ai Tong |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安多 | 196 | Amdo | |
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成安 | 99 | Chang'an | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 出家功德经 | 出家功德經 | 99 | Chujia Gongde Jing |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 付法藏 | 102 | History of the Transmission of the Dharma Treasury | |
| 福田经 | 福田經 | 102 | Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
| 戒日 | 106 | Harsha | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 律宗 | 108 | Vinaya School | |
| 弥沙塞羯磨本 | 彌沙塞羯磨本 | 109 | Mahīśāsakakarman; Mi Sha Sai Jiemo Ben |
| 明本 | 109 |
|
|
| 尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆域 | 113 |
|
|
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三千威仪 | 三千威儀 | 115 | Collection of Three Thousand Deportment Rules |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧先 | 115 | Seng Xian | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 善生经 | 善生經 | 115 | Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 376.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 白癞病 | 白癩病 | 98 | leprosy |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不应语 | 不應語 | 98 | spontaneous discourse |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 忏除 | 懺除 | 99 | confession and forgiveness |
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 唱说 | 唱說 | 99 | to teach the Dharma |
| 常住 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 覆肩衣 | 102 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 和南 | 104 |
|
|
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 和僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 合相 | 104 | co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva | |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 教行 | 106 |
|
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 两界 | 兩界 | 108 | two realms |
| 练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六念法 | 108 | the six contemplations | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭三毒 | 滅三毒 | 109 | eliminate the three poisons; tridoṣopaha |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩德勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念持 | 110 |
|
|
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
| 七条 | 七條 | 113 | outer monastic robes |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 取分 | 113 | vision part | |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三火 | 115 | three fires | |
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三量 | 115 | three ways of knowing | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 舍那衣 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八事 | 115 | eighteen characteristics; avenikabuddhadharma | |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施食 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受日 | 115 | day of rest for monastics | |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五分 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一界 | 121 | one world | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 优多罗僧 | 優多羅僧 | 121 | uttarāsaṅga; uttarasanga |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞戒 | 優婆塞戒 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上心 | 122 |
|
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 正授 | 122 | precept conferment | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 作戒 | 122 | taking of precepts | |
| 坐具 | 122 |
|