Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 82
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 99 | 不 | bù | infix potential marker | 不離般若波羅蜜故 |
| 2 | 96 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是方便力成就者 |
| 3 | 91 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩成就方便力者 |
| 4 | 91 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩成就方便力者 |
| 5 | 91 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩成就方便力者 |
| 6 | 91 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無輪寶 |
| 7 | 91 | 無 | wú | to not have; without | 若無輪寶 |
| 8 | 91 | 無 | mó | mo | 若無輪寶 |
| 9 | 91 | 無 | wú | to not have | 若無輪寶 |
| 10 | 91 | 無 | wú | Wu | 若無輪寶 |
| 11 | 91 | 無 | mó | mo | 若無輪寶 |
| 12 | 86 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
| 13 | 86 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
| 14 | 82 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 般若波羅蜜無不具足 |
| 15 | 82 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 般若波羅蜜無不具足 |
| 16 | 74 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 照五波羅蜜 |
| 17 | 74 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 照五波羅蜜 |
| 18 | 74 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 照五波羅蜜 |
| 19 | 71 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若波羅 |
| 20 | 71 | 般若 | bōrě | prajna | 般若波羅 |
| 21 | 71 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若波羅 |
| 22 | 71 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若波羅 |
| 23 | 69 | 亦 | yì | Yi | 蜜亦如是 |
| 24 | 66 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸波羅蜜無差別相 |
| 25 | 66 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸波羅蜜無差別相 |
| 26 | 66 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諸波羅蜜無差別相 |
| 27 | 66 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諸波羅蜜無差別相 |
| 28 | 66 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諸波羅蜜無差別相 |
| 29 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諸波羅蜜無差別相 |
| 30 | 66 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諸波羅蜜無差別相 |
| 31 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 諸波羅蜜無差別相 |
| 32 | 66 | 相 | xiāng | form substance | 諸波羅蜜無差別相 |
| 33 | 66 | 相 | xiāng | to express | 諸波羅蜜無差別相 |
| 34 | 66 | 相 | xiàng | to choose | 諸波羅蜜無差別相 |
| 35 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 諸波羅蜜無差別相 |
| 36 | 66 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諸波羅蜜無差別相 |
| 37 | 66 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諸波羅蜜無差別相 |
| 38 | 66 | 相 | xiāng | to compare | 諸波羅蜜無差別相 |
| 39 | 66 | 相 | xiàng | to divine | 諸波羅蜜無差別相 |
| 40 | 66 | 相 | xiàng | to administer | 諸波羅蜜無差別相 |
| 41 | 66 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諸波羅蜜無差別相 |
| 42 | 66 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諸波羅蜜無差別相 |
| 43 | 66 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諸波羅蜜無差別相 |
| 44 | 66 | 相 | xiāng | coralwood | 諸波羅蜜無差別相 |
| 45 | 66 | 相 | xiàng | ministry | 諸波羅蜜無差別相 |
| 46 | 66 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諸波羅蜜無差別相 |
| 47 | 66 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諸波羅蜜無差別相 |
| 48 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諸波羅蜜無差別相 |
| 49 | 66 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諸波羅蜜無差別相 |
| 50 | 66 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諸波羅蜜無差別相 |
| 51 | 66 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告須 |
| 52 | 66 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告須 |
| 53 | 66 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告須 |
| 54 | 66 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告須 |
| 55 | 66 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告須 |
| 56 | 66 | 佛 | fó | Buddha | 佛告須 |
| 57 | 66 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告須 |
| 58 | 60 | 中 | zhōng | middle | 常是中住 |
| 59 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 常是中住 |
| 60 | 60 | 中 | zhōng | China | 常是中住 |
| 61 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 常是中住 |
| 62 | 60 | 中 | zhōng | midday | 常是中住 |
| 63 | 60 | 中 | zhōng | inside | 常是中住 |
| 64 | 60 | 中 | zhōng | during | 常是中住 |
| 65 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 常是中住 |
| 66 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 常是中住 |
| 67 | 60 | 中 | zhōng | half | 常是中住 |
| 68 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 常是中住 |
| 69 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 常是中住 |
| 70 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 常是中住 |
| 71 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 常是中住 |
| 72 | 60 | 中 | zhōng | middle | 常是中住 |
| 73 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為供養幾佛 |
| 74 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為供養幾佛 |
| 75 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為供養幾佛 |
| 76 | 60 | 為 | wéi | to do | 為供養幾佛 |
| 77 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為供養幾佛 |
| 78 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為供養幾佛 |
| 79 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為供養幾佛 |
| 80 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
| 81 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
| 82 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
| 83 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
| 84 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
| 85 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
| 86 | 58 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
| 87 | 58 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
| 88 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
| 89 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
| 90 | 58 | 行 | xíng | to walk | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 91 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 92 | 58 | 行 | háng | profession | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 93 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 94 | 58 | 行 | xíng | to travel | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 95 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 96 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 97 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 98 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 99 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 100 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 101 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 102 | 58 | 行 | xíng | to move | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 103 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 104 | 58 | 行 | xíng | travel | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 105 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 106 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 107 | 58 | 行 | xíng | temporary | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 108 | 58 | 行 | háng | rank; order | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 109 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 110 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 111 | 58 | 行 | xíng | to experience | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 112 | 58 | 行 | xíng | path; way | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 113 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 114 | 58 | 行 | xíng | 云何菩薩摩訶薩行六 | |
| 115 | 58 | 行 | xíng | Practice | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 116 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 117 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 118 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩得如是 |
| 119 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩得如是 |
| 120 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩得如是 |
| 121 | 55 | 得 | dé | de | 菩薩得如是 |
| 122 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩得如是 |
| 123 | 55 | 得 | dé | to result in | 菩薩得如是 |
| 124 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩得如是 |
| 125 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩得如是 |
| 126 | 55 | 得 | dé | to be finished | 菩薩得如是 |
| 127 | 55 | 得 | děi | satisfying | 菩薩得如是 |
| 128 | 55 | 得 | dé | to contract | 菩薩得如是 |
| 129 | 55 | 得 | dé | to hear | 菩薩得如是 |
| 130 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩得如是 |
| 131 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩得如是 |
| 132 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩得如是 |
| 133 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 134 | 52 | 法 | fǎ | France | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 135 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 136 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 137 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 138 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 139 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 140 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 141 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 142 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 143 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 144 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 145 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 146 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 147 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 148 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 149 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 150 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 151 | 51 | 念 | niàn | to read aloud | 作是念 |
| 152 | 51 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作是念 |
| 153 | 51 | 念 | niàn | to miss | 作是念 |
| 154 | 51 | 念 | niàn | to consider | 作是念 |
| 155 | 51 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作是念 |
| 156 | 51 | 念 | niàn | to show affection for | 作是念 |
| 157 | 51 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作是念 |
| 158 | 51 | 念 | niàn | twenty | 作是念 |
| 159 | 51 | 念 | niàn | memory | 作是念 |
| 160 | 51 | 念 | niàn | an instant | 作是念 |
| 161 | 51 | 念 | niàn | Nian | 作是念 |
| 162 | 51 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作是念 |
| 163 | 51 | 念 | niàn | a thought; citta | 作是念 |
| 164 | 50 | 能 | néng | can; able | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 165 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 166 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 167 | 50 | 能 | néng | energy | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 168 | 50 | 能 | néng | function; use | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 169 | 50 | 能 | néng | talent | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 170 | 50 | 能 | néng | expert at | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 171 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 172 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 173 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 174 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 175 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 176 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隣國強敵所不能壞 |
| 177 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 隣國強敵所不能壞 |
| 178 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隣國強敵所不能壞 |
| 179 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隣國強敵所不能壞 |
| 180 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 隣國強敵所不能壞 |
| 181 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 隣國強敵所不能壞 |
| 182 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隣國強敵所不能壞 |
| 183 | 45 | 學 | xué | to study; to learn | 應學應行六 |
| 184 | 45 | 學 | xué | to imitate | 應學應行六 |
| 185 | 45 | 學 | xué | a school; an academy | 應學應行六 |
| 186 | 45 | 學 | xué | to understand | 應學應行六 |
| 187 | 45 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 應學應行六 |
| 188 | 45 | 學 | xué | learned | 應學應行六 |
| 189 | 45 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 應學應行六 |
| 190 | 45 | 學 | xué | a learner | 應學應行六 |
| 191 | 44 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 是菩薩摩訶薩 |
| 192 | 43 | 色 | sè | color | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 193 | 43 | 色 | sè | form; matter | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 194 | 43 | 色 | shǎi | dice | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 195 | 43 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 196 | 43 | 色 | sè | countenance | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 197 | 43 | 色 | sè | scene; sight | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 198 | 43 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 199 | 43 | 色 | sè | kind; type | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 200 | 43 | 色 | sè | quality | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 201 | 43 | 色 | sè | to be angry | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 202 | 43 | 色 | sè | to seek; to search for | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 203 | 43 | 色 | sè | lust; sexual desire | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 204 | 43 | 色 | sè | form; rupa | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 205 | 42 | 知 | zhī | to know | 當知一切 |
| 206 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 當知一切 |
| 207 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知一切 |
| 208 | 42 | 知 | zhī | to administer | 當知一切 |
| 209 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知一切 |
| 210 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 當知一切 |
| 211 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知一切 |
| 212 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知一切 |
| 213 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 當知一切 |
| 214 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知一切 |
| 215 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 當知一切 |
| 216 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 當知一切 |
| 217 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 當知一切 |
| 218 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 當知一切 |
| 219 | 42 | 知 | zhī | to make known | 當知一切 |
| 220 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 當知一切 |
| 221 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知一切 |
| 222 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 當知一切 |
| 223 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 當知一切 |
| 224 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若魔天壞之則易 |
| 225 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 若魔天壞之則易 |
| 226 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 若魔天壞之則易 |
| 227 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 若魔天壞之則易 |
| 228 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 若魔天壞之則易 |
| 229 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若魔天壞之則易 |
| 230 | 42 | 則 | zé | to do | 若魔天壞之則易 |
| 231 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若魔天壞之則易 |
| 232 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 233 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 234 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 235 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 236 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 237 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 238 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 239 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 240 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 241 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 242 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等諸佛 |
| 243 | 40 | 等 | děng | to wait | 等諸佛 |
| 244 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等諸佛 |
| 245 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等諸佛 |
| 246 | 40 | 等 | děng | to compare | 等諸佛 |
| 247 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等諸佛 |
| 248 | 40 | 蜜 | mì | honey | 蜜 |
| 249 | 40 | 蜜 | mì | sweet | 蜜 |
| 250 | 40 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 蜜 |
| 251 | 38 | 五 | wǔ | five | 照五波羅蜜 |
| 252 | 38 | 五 | wǔ | fifth musical note | 照五波羅蜜 |
| 253 | 38 | 五 | wǔ | Wu | 照五波羅蜜 |
| 254 | 38 | 五 | wǔ | the five elements | 照五波羅蜜 |
| 255 | 38 | 五 | wǔ | five; pañca | 照五波羅蜜 |
| 256 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於檀波羅蜜無不 |
| 257 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於檀波羅蜜無不 |
| 258 | 38 | 於 | yú | Yu | 於檀波羅蜜無不 |
| 259 | 38 | 於 | wū | a crow | 於檀波羅蜜無不 |
| 260 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 261 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 262 | 36 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若空若不空 |
| 263 | 36 | 空 | kòng | free time | 若空若不空 |
| 264 | 36 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若空若不空 |
| 265 | 36 | 空 | kōng | the sky; the air | 若空若不空 |
| 266 | 36 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若空若不空 |
| 267 | 36 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若空若不空 |
| 268 | 36 | 空 | kòng | empty space | 若空若不空 |
| 269 | 36 | 空 | kōng | without substance | 若空若不空 |
| 270 | 36 | 空 | kōng | to not have | 若空若不空 |
| 271 | 36 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若空若不空 |
| 272 | 36 | 空 | kōng | vast and high | 若空若不空 |
| 273 | 36 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若空若不空 |
| 274 | 36 | 空 | kòng | blank | 若空若不空 |
| 275 | 36 | 空 | kòng | expansive | 若空若不空 |
| 276 | 36 | 空 | kòng | lacking | 若空若不空 |
| 277 | 36 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若空若不空 |
| 278 | 36 | 空 | kōng | Emptiness | 若空若不空 |
| 279 | 36 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若空若不空 |
| 280 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 281 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 282 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 283 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 284 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 285 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 286 | 34 | 說 | shuō | allocution | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 287 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 288 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 289 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 290 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 291 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 292 | 33 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 王意欲住 |
| 293 | 33 | 住 | zhù | to stop; to halt | 王意欲住 |
| 294 | 33 | 住 | zhù | to retain; to remain | 王意欲住 |
| 295 | 33 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 王意欲住 |
| 296 | 33 | 住 | zhù | verb complement | 王意欲住 |
| 297 | 33 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 王意欲住 |
| 298 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不能度脫眾生 |
| 299 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不能度脫眾生 |
| 300 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不能度脫眾生 |
| 301 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不能度脫眾生 |
| 302 | 33 | 者 | zhě | ca | 如是方便力成就者 |
| 303 | 32 | 作 | zuò | to do | 所作事便 |
| 304 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作事便 |
| 305 | 32 | 作 | zuò | to start | 所作事便 |
| 306 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作事便 |
| 307 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作事便 |
| 308 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 所作事便 |
| 309 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 所作事便 |
| 310 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作事便 |
| 311 | 32 | 作 | zuò | to rise | 所作事便 |
| 312 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 所作事便 |
| 313 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作事便 |
| 314 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 所作事便 |
| 315 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作事便 |
| 316 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
| 317 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
| 318 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
| 319 | 32 | 應 | yìng | to accept | 應 |
| 320 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
| 321 | 32 | 應 | yìng | to echo | 應 |
| 322 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
| 323 | 32 | 應 | yìng | Ying | 應 |
| 324 | 31 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 是般若波羅蜜取 |
| 325 | 31 | 取 | qǔ | to obtain | 是般若波羅蜜取 |
| 326 | 31 | 取 | qǔ | to choose; to select | 是般若波羅蜜取 |
| 327 | 31 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 是般若波羅蜜取 |
| 328 | 31 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 是般若波羅蜜取 |
| 329 | 31 | 取 | qǔ | to seek | 是般若波羅蜜取 |
| 330 | 31 | 取 | qǔ | to take a bride | 是般若波羅蜜取 |
| 331 | 31 | 取 | qǔ | Qu | 是般若波羅蜜取 |
| 332 | 31 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 是般若波羅蜜取 |
| 333 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如無夫婦人 |
| 334 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如無夫婦人 |
| 335 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 譬如無夫婦人 |
| 336 | 30 | 人 | rén | everybody | 譬如無夫婦人 |
| 337 | 30 | 人 | rén | adult | 譬如無夫婦人 |
| 338 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 譬如無夫婦人 |
| 339 | 30 | 人 | rén | an upright person | 譬如無夫婦人 |
| 340 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 譬如無夫婦人 |
| 341 | 30 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸佛知諸法無受相故 |
| 342 | 29 | 我 | wǒ | self | 從我 |
| 343 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 從我 |
| 344 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 從我 |
| 345 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 從我 |
| 346 | 29 | 我 | wǒ | ga | 從我 |
| 347 | 28 | 略 | lüè | plan; strategy | 若略 |
| 348 | 28 | 略 | lüè | to administer | 若略 |
| 349 | 28 | 略 | lüè | Lue | 若略 |
| 350 | 28 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 若略 |
| 351 | 28 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 若略 |
| 352 | 28 | 略 | lüè | an outline | 若略 |
| 353 | 28 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 若略 |
| 354 | 27 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 以念故著欲界 |
| 355 | 27 | 著 | zhù | outstanding | 以念故著欲界 |
| 356 | 27 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 以念故著欲界 |
| 357 | 27 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 以念故著欲界 |
| 358 | 27 | 著 | zhe | expresses a command | 以念故著欲界 |
| 359 | 27 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 以念故著欲界 |
| 360 | 27 | 著 | zhāo | to add; to put | 以念故著欲界 |
| 361 | 27 | 著 | zhuó | a chess move | 以念故著欲界 |
| 362 | 27 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 以念故著欲界 |
| 363 | 27 | 著 | zhāo | OK | 以念故著欲界 |
| 364 | 27 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 以念故著欲界 |
| 365 | 27 | 著 | zháo | to ignite | 以念故著欲界 |
| 366 | 27 | 著 | zháo | to fall asleep | 以念故著欲界 |
| 367 | 27 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 以念故著欲界 |
| 368 | 27 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 以念故著欲界 |
| 369 | 27 | 著 | zhù | to show | 以念故著欲界 |
| 370 | 27 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 以念故著欲界 |
| 371 | 27 | 著 | zhù | to write | 以念故著欲界 |
| 372 | 27 | 著 | zhù | to record | 以念故著欲界 |
| 373 | 27 | 著 | zhù | a document; writings | 以念故著欲界 |
| 374 | 27 | 著 | zhù | Zhu | 以念故著欲界 |
| 375 | 27 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 以念故著欲界 |
| 376 | 27 | 著 | zhuó | to arrive | 以念故著欲界 |
| 377 | 27 | 著 | zhuó | to result in | 以念故著欲界 |
| 378 | 27 | 著 | zhuó | to command | 以念故著欲界 |
| 379 | 27 | 著 | zhuó | a strategy | 以念故著欲界 |
| 380 | 27 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 以念故著欲界 |
| 381 | 27 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 以念故著欲界 |
| 382 | 27 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 以念故著欲界 |
| 383 | 27 | 著 | zhe | attachment to | 以念故著欲界 |
| 384 | 27 | 波羅 | bōluó | pineapple | 毘梨耶波羅 |
| 385 | 26 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 若一切法自性空 |
| 386 | 26 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 若一切法自性空 |
| 387 | 25 | 一切種智 | yī qiē zhǒng zhì | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | 一切種智 |
| 388 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何而起瞋 |
| 389 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何而起瞋 |
| 390 | 24 | 而 | néng | can; able | 云何而起瞋 |
| 391 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何而起瞋 |
| 392 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何而起瞋 |
| 393 | 24 | 六波羅蜜 | liù bōluómì | six pāramitas; six perfections | 菩薩摩訶薩行六波羅蜜時 |
| 394 | 24 | 失 | shī | to lose | 則為失般若波羅蜜 |
| 395 | 24 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 則為失般若波羅蜜 |
| 396 | 24 | 失 | shī | to fail; to miss out | 則為失般若波羅蜜 |
| 397 | 24 | 失 | shī | to be lost | 則為失般若波羅蜜 |
| 398 | 24 | 失 | shī | to make a mistake | 則為失般若波羅蜜 |
| 399 | 24 | 失 | shī | to let go of | 則為失般若波羅蜜 |
| 400 | 24 | 失 | shī | loss; nāśa | 則為失般若波羅蜜 |
| 401 | 23 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 402 | 23 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 403 | 23 | 三 | sān | three | 乃至我為眾生故發阿耨多羅三藐三 |
| 404 | 23 | 三 | sān | third | 乃至我為眾生故發阿耨多羅三藐三 |
| 405 | 23 | 三 | sān | more than two | 乃至我為眾生故發阿耨多羅三藐三 |
| 406 | 23 | 三 | sān | very few | 乃至我為眾生故發阿耨多羅三藐三 |
| 407 | 23 | 三 | sān | San | 乃至我為眾生故發阿耨多羅三藐三 |
| 408 | 23 | 三 | sān | three; tri | 乃至我為眾生故發阿耨多羅三藐三 |
| 409 | 23 | 三 | sān | sa | 乃至我為眾生故發阿耨多羅三藐三 |
| 410 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 乃至我為眾生故發阿耨多羅三藐三 |
| 411 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生檀波羅蜜 |
| 412 | 23 | 生 | shēng | to live | 能生檀波羅蜜 |
| 413 | 23 | 生 | shēng | raw | 能生檀波羅蜜 |
| 414 | 23 | 生 | shēng | a student | 能生檀波羅蜜 |
| 415 | 23 | 生 | shēng | life | 能生檀波羅蜜 |
| 416 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生檀波羅蜜 |
| 417 | 23 | 生 | shēng | alive | 能生檀波羅蜜 |
| 418 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 能生檀波羅蜜 |
| 419 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生檀波羅蜜 |
| 420 | 23 | 生 | shēng | to grow | 能生檀波羅蜜 |
| 421 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生檀波羅蜜 |
| 422 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 能生檀波羅蜜 |
| 423 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生檀波羅蜜 |
| 424 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生檀波羅蜜 |
| 425 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生檀波羅蜜 |
| 426 | 23 | 生 | shēng | gender | 能生檀波羅蜜 |
| 427 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生檀波羅蜜 |
| 428 | 23 | 生 | shēng | to set up | 能生檀波羅蜜 |
| 429 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 能生檀波羅蜜 |
| 430 | 23 | 生 | shēng | a captive | 能生檀波羅蜜 |
| 431 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 能生檀波羅蜜 |
| 432 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生檀波羅蜜 |
| 433 | 23 | 生 | shēng | unripe | 能生檀波羅蜜 |
| 434 | 23 | 生 | shēng | nature | 能生檀波羅蜜 |
| 435 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生檀波羅蜜 |
| 436 | 23 | 生 | shēng | destiny | 能生檀波羅蜜 |
| 437 | 23 | 生 | shēng | birth | 能生檀波羅蜜 |
| 438 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生檀波羅蜜 |
| 439 | 23 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 若廣 |
| 440 | 23 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 若廣 |
| 441 | 23 | 廣 | ān | a hut | 若廣 |
| 442 | 23 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 若廣 |
| 443 | 23 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 若廣 |
| 444 | 23 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 若廣 |
| 445 | 23 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 若廣 |
| 446 | 23 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 若廣 |
| 447 | 23 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 若廣 |
| 448 | 23 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 若廣 |
| 449 | 23 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 若廣 |
| 450 | 23 | 廣 | kuàng | barren | 若廣 |
| 451 | 23 | 廣 | guǎng | Extensive | 若廣 |
| 452 | 23 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 若廣 |
| 453 | 22 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足 |
| 454 | 22 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足 |
| 455 | 22 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足 |
| 456 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 當知一切 |
| 457 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 當知一切 |
| 458 | 22 | 薩婆若 | sàpóruò | sarvajña | 隨到薩婆若 |
| 459 | 22 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 波羅蜜當得阿耨多羅三藐三菩提 |
| 460 | 21 | 欲 | yù | desire | 為欲度眾生生死 |
| 461 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為欲度眾生生死 |
| 462 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為欲度眾生生死 |
| 463 | 21 | 欲 | yù | lust | 為欲度眾生生死 |
| 464 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為欲度眾生生死 |
| 465 | 21 | 薩 | sà | Sa | 薩摩訶薩如是成就方便力者 |
| 466 | 21 | 薩 | sà | sa; sat | 薩摩訶薩如是成就方便力者 |
| 467 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至阿耨多羅三藐三菩提不取不捨 |
| 468 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 至阿耨多羅三藐三菩提不取不捨 |
| 469 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 至阿耨多羅三藐三菩提不取不捨 |
| 470 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 發意已來幾時 |
| 471 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 發意已來幾時 |
| 472 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 發意已來幾時 |
| 473 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 發意已來幾時 |
| 474 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 發意已來幾時 |
| 475 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 發意已來幾時 |
| 476 | 21 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 是菩 |
| 477 | 21 | 菩 | pú | a herb | 是菩 |
| 478 | 21 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如無夫婦人 |
| 479 | 21 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如無夫婦人 |
| 480 | 21 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如無夫婦人 |
| 481 | 20 | 入 | rù | to enter | 皆入於恒河 |
| 482 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 皆入於恒河 |
| 483 | 20 | 入 | rù | radical | 皆入於恒河 |
| 484 | 20 | 入 | rù | income | 皆入於恒河 |
| 485 | 20 | 入 | rù | to conform with | 皆入於恒河 |
| 486 | 20 | 入 | rù | to descend | 皆入於恒河 |
| 487 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 皆入於恒河 |
| 488 | 20 | 入 | rù | to pay | 皆入於恒河 |
| 489 | 20 | 入 | rù | to join | 皆入於恒河 |
| 490 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 皆入於恒河 |
| 491 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 皆入於恒河 |
| 492 | 20 | 羅 | luó | Luo | 羅蜜 |
| 493 | 20 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅蜜 |
| 494 | 20 | 羅 | luó | gauze | 羅蜜 |
| 495 | 20 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅蜜 |
| 496 | 20 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅蜜 |
| 497 | 20 | 羅 | luó | to recruit | 羅蜜 |
| 498 | 20 | 羅 | luó | to include | 羅蜜 |
| 499 | 20 | 羅 | luó | to distribute | 羅蜜 |
| 500 | 20 | 羅 | luó | ra | 羅蜜 |
Frequencies of all Words
Top 977
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 179 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是菩薩摩訶薩 |
| 2 | 179 | 是 | shì | is exactly | 是菩薩摩訶薩 |
| 3 | 179 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是菩薩摩訶薩 |
| 4 | 179 | 是 | shì | this; that; those | 是菩薩摩訶薩 |
| 5 | 179 | 是 | shì | really; certainly | 是菩薩摩訶薩 |
| 6 | 179 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是菩薩摩訶薩 |
| 7 | 179 | 是 | shì | true | 是菩薩摩訶薩 |
| 8 | 179 | 是 | shì | is; has; exists | 是菩薩摩訶薩 |
| 9 | 179 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是菩薩摩訶薩 |
| 10 | 179 | 是 | shì | a matter; an affair | 是菩薩摩訶薩 |
| 11 | 179 | 是 | shì | Shi | 是菩薩摩訶薩 |
| 12 | 179 | 是 | shì | is; bhū | 是菩薩摩訶薩 |
| 13 | 179 | 是 | shì | this; idam | 是菩薩摩訶薩 |
| 14 | 161 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 輪寶成就故 |
| 15 | 161 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 輪寶成就故 |
| 16 | 161 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 輪寶成就故 |
| 17 | 161 | 故 | gù | to die | 輪寶成就故 |
| 18 | 161 | 故 | gù | so; therefore; hence | 輪寶成就故 |
| 19 | 161 | 故 | gù | original | 輪寶成就故 |
| 20 | 161 | 故 | gù | accident; happening; instance | 輪寶成就故 |
| 21 | 161 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 輪寶成就故 |
| 22 | 161 | 故 | gù | something in the past | 輪寶成就故 |
| 23 | 161 | 故 | gù | deceased; dead | 輪寶成就故 |
| 24 | 161 | 故 | gù | still; yet | 輪寶成就故 |
| 25 | 161 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 輪寶成就故 |
| 26 | 121 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無輪寶 |
| 27 | 121 | 若 | ruò | seemingly | 若無輪寶 |
| 28 | 121 | 若 | ruò | if | 若無輪寶 |
| 29 | 121 | 若 | ruò | you | 若無輪寶 |
| 30 | 121 | 若 | ruò | this; that | 若無輪寶 |
| 31 | 121 | 若 | ruò | and; or | 若無輪寶 |
| 32 | 121 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無輪寶 |
| 33 | 121 | 若 | rě | pomegranite | 若無輪寶 |
| 34 | 121 | 若 | ruò | to choose | 若無輪寶 |
| 35 | 121 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無輪寶 |
| 36 | 121 | 若 | ruò | thus | 若無輪寶 |
| 37 | 121 | 若 | ruò | pollia | 若無輪寶 |
| 38 | 121 | 若 | ruò | Ruo | 若無輪寶 |
| 39 | 121 | 若 | ruò | only then | 若無輪寶 |
| 40 | 121 | 若 | rě | ja | 若無輪寶 |
| 41 | 121 | 若 | rě | jñā | 若無輪寶 |
| 42 | 121 | 若 | ruò | if; yadi | 若無輪寶 |
| 43 | 99 | 不 | bù | not; no | 不離般若波羅蜜故 |
| 44 | 99 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離般若波羅蜜故 |
| 45 | 99 | 不 | bù | as a correlative | 不離般若波羅蜜故 |
| 46 | 99 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離般若波羅蜜故 |
| 47 | 99 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離般若波羅蜜故 |
| 48 | 99 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離般若波羅蜜故 |
| 49 | 99 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離般若波羅蜜故 |
| 50 | 99 | 不 | bù | infix potential marker | 不離般若波羅蜜故 |
| 51 | 99 | 不 | bù | no; na | 不離般若波羅蜜故 |
| 52 | 96 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是方便力成就者 |
| 53 | 96 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是方便力成就者 |
| 54 | 96 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是方便力成就者 |
| 55 | 96 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是方便力成就者 |
| 56 | 91 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩成就方便力者 |
| 57 | 91 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩成就方便力者 |
| 58 | 91 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩成就方便力者 |
| 59 | 91 | 無 | wú | no | 若無輪寶 |
| 60 | 91 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無輪寶 |
| 61 | 91 | 無 | wú | to not have; without | 若無輪寶 |
| 62 | 91 | 無 | wú | has not yet | 若無輪寶 |
| 63 | 91 | 無 | mó | mo | 若無輪寶 |
| 64 | 91 | 無 | wú | do not | 若無輪寶 |
| 65 | 91 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無輪寶 |
| 66 | 91 | 無 | wú | regardless of | 若無輪寶 |
| 67 | 91 | 無 | wú | to not have | 若無輪寶 |
| 68 | 91 | 無 | wú | um | 若無輪寶 |
| 69 | 91 | 無 | wú | Wu | 若無輪寶 |
| 70 | 91 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無輪寶 |
| 71 | 91 | 無 | wú | not; non- | 若無輪寶 |
| 72 | 91 | 無 | mó | mo | 若無輪寶 |
| 73 | 86 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
| 74 | 86 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
| 75 | 82 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 般若波羅蜜無不具足 |
| 76 | 82 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 般若波羅蜜無不具足 |
| 77 | 74 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 照五波羅蜜 |
| 78 | 74 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 照五波羅蜜 |
| 79 | 74 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 照五波羅蜜 |
| 80 | 71 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若波羅 |
| 81 | 71 | 般若 | bōrě | prajna | 般若波羅 |
| 82 | 71 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若波羅 |
| 83 | 71 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若波羅 |
| 84 | 70 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 供養如恒河沙 |
| 85 | 70 | 如 | rú | if | 供養如恒河沙 |
| 86 | 70 | 如 | rú | in accordance with | 供養如恒河沙 |
| 87 | 70 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 供養如恒河沙 |
| 88 | 70 | 如 | rú | this | 供養如恒河沙 |
| 89 | 70 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 供養如恒河沙 |
| 90 | 70 | 如 | rú | to go to | 供養如恒河沙 |
| 91 | 70 | 如 | rú | to meet | 供養如恒河沙 |
| 92 | 70 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 供養如恒河沙 |
| 93 | 70 | 如 | rú | at least as good as | 供養如恒河沙 |
| 94 | 70 | 如 | rú | and | 供養如恒河沙 |
| 95 | 70 | 如 | rú | or | 供養如恒河沙 |
| 96 | 70 | 如 | rú | but | 供養如恒河沙 |
| 97 | 70 | 如 | rú | then | 供養如恒河沙 |
| 98 | 70 | 如 | rú | naturally | 供養如恒河沙 |
| 99 | 70 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 供養如恒河沙 |
| 100 | 70 | 如 | rú | you | 供養如恒河沙 |
| 101 | 70 | 如 | rú | the second lunar month | 供養如恒河沙 |
| 102 | 70 | 如 | rú | in; at | 供養如恒河沙 |
| 103 | 70 | 如 | rú | Ru | 供養如恒河沙 |
| 104 | 70 | 如 | rú | Thus | 供養如恒河沙 |
| 105 | 70 | 如 | rú | thus; tathā | 供養如恒河沙 |
| 106 | 70 | 如 | rú | like; iva | 供養如恒河沙 |
| 107 | 70 | 如 | rú | suchness; tathatā | 供養如恒河沙 |
| 108 | 69 | 亦 | yì | also; too | 蜜亦如是 |
| 109 | 69 | 亦 | yì | but | 蜜亦如是 |
| 110 | 69 | 亦 | yì | this; he; she | 蜜亦如是 |
| 111 | 69 | 亦 | yì | although; even though | 蜜亦如是 |
| 112 | 69 | 亦 | yì | already | 蜜亦如是 |
| 113 | 69 | 亦 | yì | particle with no meaning | 蜜亦如是 |
| 114 | 69 | 亦 | yì | Yi | 蜜亦如是 |
| 115 | 66 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 諸波羅蜜無差別相 |
| 116 | 66 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸波羅蜜無差別相 |
| 117 | 66 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸波羅蜜無差別相 |
| 118 | 66 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諸波羅蜜無差別相 |
| 119 | 66 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諸波羅蜜無差別相 |
| 120 | 66 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諸波羅蜜無差別相 |
| 121 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諸波羅蜜無差別相 |
| 122 | 66 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諸波羅蜜無差別相 |
| 123 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 諸波羅蜜無差別相 |
| 124 | 66 | 相 | xiāng | form substance | 諸波羅蜜無差別相 |
| 125 | 66 | 相 | xiāng | to express | 諸波羅蜜無差別相 |
| 126 | 66 | 相 | xiàng | to choose | 諸波羅蜜無差別相 |
| 127 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 諸波羅蜜無差別相 |
| 128 | 66 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諸波羅蜜無差別相 |
| 129 | 66 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諸波羅蜜無差別相 |
| 130 | 66 | 相 | xiāng | to compare | 諸波羅蜜無差別相 |
| 131 | 66 | 相 | xiàng | to divine | 諸波羅蜜無差別相 |
| 132 | 66 | 相 | xiàng | to administer | 諸波羅蜜無差別相 |
| 133 | 66 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諸波羅蜜無差別相 |
| 134 | 66 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諸波羅蜜無差別相 |
| 135 | 66 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諸波羅蜜無差別相 |
| 136 | 66 | 相 | xiāng | coralwood | 諸波羅蜜無差別相 |
| 137 | 66 | 相 | xiàng | ministry | 諸波羅蜜無差別相 |
| 138 | 66 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諸波羅蜜無差別相 |
| 139 | 66 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諸波羅蜜無差別相 |
| 140 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諸波羅蜜無差別相 |
| 141 | 66 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諸波羅蜜無差別相 |
| 142 | 66 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諸波羅蜜無差別相 |
| 143 | 66 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告須 |
| 144 | 66 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告須 |
| 145 | 66 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告須 |
| 146 | 66 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告須 |
| 147 | 66 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告須 |
| 148 | 66 | 佛 | fó | Buddha | 佛告須 |
| 149 | 66 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告須 |
| 150 | 60 | 中 | zhōng | middle | 常是中住 |
| 151 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 常是中住 |
| 152 | 60 | 中 | zhōng | China | 常是中住 |
| 153 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 常是中住 |
| 154 | 60 | 中 | zhōng | in; amongst | 常是中住 |
| 155 | 60 | 中 | zhōng | midday | 常是中住 |
| 156 | 60 | 中 | zhōng | inside | 常是中住 |
| 157 | 60 | 中 | zhōng | during | 常是中住 |
| 158 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 常是中住 |
| 159 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 常是中住 |
| 160 | 60 | 中 | zhōng | half | 常是中住 |
| 161 | 60 | 中 | zhōng | just right; suitably | 常是中住 |
| 162 | 60 | 中 | zhōng | while | 常是中住 |
| 163 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 常是中住 |
| 164 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 常是中住 |
| 165 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 常是中住 |
| 166 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 常是中住 |
| 167 | 60 | 中 | zhōng | middle | 常是中住 |
| 168 | 60 | 為 | wèi | for; to | 為供養幾佛 |
| 169 | 60 | 為 | wèi | because of | 為供養幾佛 |
| 170 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為供養幾佛 |
| 171 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為供養幾佛 |
| 172 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為供養幾佛 |
| 173 | 60 | 為 | wéi | to do | 為供養幾佛 |
| 174 | 60 | 為 | wèi | for | 為供養幾佛 |
| 175 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 為供養幾佛 |
| 176 | 60 | 為 | wèi | to | 為供養幾佛 |
| 177 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 為供養幾佛 |
| 178 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為供養幾佛 |
| 179 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 為供養幾佛 |
| 180 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 為供養幾佛 |
| 181 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為供養幾佛 |
| 182 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為供養幾佛 |
| 183 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為供養幾佛 |
| 184 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
| 185 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
| 186 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
| 187 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 須菩提白佛言 |
| 188 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
| 189 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
| 190 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
| 191 | 58 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
| 192 | 58 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
| 193 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
| 194 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
| 195 | 58 | 行 | xíng | to walk | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 196 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 197 | 58 | 行 | háng | profession | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 198 | 58 | 行 | háng | line; row | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 199 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 200 | 58 | 行 | xíng | to travel | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 201 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 202 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 203 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 204 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 205 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 206 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 207 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 208 | 58 | 行 | xíng | to move | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 209 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 210 | 58 | 行 | xíng | travel | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 211 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 212 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 213 | 58 | 行 | xíng | temporary | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 214 | 58 | 行 | xíng | soon | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 215 | 58 | 行 | háng | rank; order | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 216 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 217 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 218 | 58 | 行 | xíng | to experience | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 219 | 58 | 行 | xíng | path; way | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 220 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 221 | 58 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 222 | 58 | 行 | xíng | 云何菩薩摩訶薩行六 | |
| 223 | 58 | 行 | xíng | moreover; also | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 224 | 58 | 行 | xíng | Practice | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 225 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 226 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 227 | 55 | 得 | de | potential marker | 菩薩得如是 |
| 228 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩得如是 |
| 229 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩得如是 |
| 230 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩得如是 |
| 231 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩得如是 |
| 232 | 55 | 得 | dé | de | 菩薩得如是 |
| 233 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩得如是 |
| 234 | 55 | 得 | dé | to result in | 菩薩得如是 |
| 235 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩得如是 |
| 236 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩得如是 |
| 237 | 55 | 得 | dé | to be finished | 菩薩得如是 |
| 238 | 55 | 得 | de | result of degree | 菩薩得如是 |
| 239 | 55 | 得 | de | marks completion of an action | 菩薩得如是 |
| 240 | 55 | 得 | děi | satisfying | 菩薩得如是 |
| 241 | 55 | 得 | dé | to contract | 菩薩得如是 |
| 242 | 55 | 得 | dé | marks permission or possibility | 菩薩得如是 |
| 243 | 55 | 得 | dé | expressing frustration | 菩薩得如是 |
| 244 | 55 | 得 | dé | to hear | 菩薩得如是 |
| 245 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩得如是 |
| 246 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩得如是 |
| 247 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩得如是 |
| 248 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 譬如諸小國王 |
| 249 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 譬如諸小國王 |
| 250 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 譬如諸小國王 |
| 251 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 譬如諸小國王 |
| 252 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 譬如諸小國王 |
| 253 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 譬如諸小國王 |
| 254 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 譬如諸小國王 |
| 255 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 256 | 52 | 法 | fǎ | France | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 257 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 258 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 259 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 260 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 261 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 262 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 263 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 264 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 265 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 266 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 267 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 268 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 269 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 270 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 271 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 272 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 273 | 51 | 念 | niàn | to read aloud | 作是念 |
| 274 | 51 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作是念 |
| 275 | 51 | 念 | niàn | to miss | 作是念 |
| 276 | 51 | 念 | niàn | to consider | 作是念 |
| 277 | 51 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作是念 |
| 278 | 51 | 念 | niàn | to show affection for | 作是念 |
| 279 | 51 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作是念 |
| 280 | 51 | 念 | niàn | twenty | 作是念 |
| 281 | 51 | 念 | niàn | memory | 作是念 |
| 282 | 51 | 念 | niàn | an instant | 作是念 |
| 283 | 51 | 念 | niàn | Nian | 作是念 |
| 284 | 51 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作是念 |
| 285 | 51 | 念 | niàn | a thought; citta | 作是念 |
| 286 | 50 | 能 | néng | can; able | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 287 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 288 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 289 | 50 | 能 | néng | energy | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 290 | 50 | 能 | néng | function; use | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 291 | 50 | 能 | néng | may; should; permitted to | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 292 | 50 | 能 | néng | talent | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 293 | 50 | 能 | néng | expert at | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 294 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 295 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 296 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 297 | 50 | 能 | néng | as long as; only | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 298 | 50 | 能 | néng | even if | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 299 | 50 | 能 | néng | but | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 300 | 50 | 能 | néng | in this way | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 301 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 302 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是菩薩摩訶薩能成就方便力者 |
| 303 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隣國強敵所不能壞 |
| 304 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隣國強敵所不能壞 |
| 305 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隣國強敵所不能壞 |
| 306 | 49 | 所 | suǒ | it | 隣國強敵所不能壞 |
| 307 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 隣國強敵所不能壞 |
| 308 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隣國強敵所不能壞 |
| 309 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 隣國強敵所不能壞 |
| 310 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隣國強敵所不能壞 |
| 311 | 49 | 所 | suǒ | that which | 隣國強敵所不能壞 |
| 312 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隣國強敵所不能壞 |
| 313 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 隣國強敵所不能壞 |
| 314 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 隣國強敵所不能壞 |
| 315 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隣國強敵所不能壞 |
| 316 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 隣國強敵所不能壞 |
| 317 | 49 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至菩薩旃陀羅所不能壞 |
| 318 | 49 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至菩薩旃陀羅所不能壞 |
| 319 | 45 | 學 | xué | to study; to learn | 應學應行六 |
| 320 | 45 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 應學應行六 |
| 321 | 45 | 學 | xué | to imitate | 應學應行六 |
| 322 | 45 | 學 | xué | a school; an academy | 應學應行六 |
| 323 | 45 | 學 | xué | to understand | 應學應行六 |
| 324 | 45 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 應學應行六 |
| 325 | 45 | 學 | xué | a doctrine | 應學應行六 |
| 326 | 45 | 學 | xué | learned | 應學應行六 |
| 327 | 45 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 應學應行六 |
| 328 | 45 | 學 | xué | a learner | 應學應行六 |
| 329 | 44 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 是菩薩摩訶薩 |
| 330 | 43 | 色 | sè | color | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 331 | 43 | 色 | sè | form; matter | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 332 | 43 | 色 | shǎi | dice | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 333 | 43 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 334 | 43 | 色 | sè | countenance | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 335 | 43 | 色 | sè | scene; sight | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 336 | 43 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 337 | 43 | 色 | sè | kind; type | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 338 | 43 | 色 | sè | quality | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 339 | 43 | 色 | sè | to be angry | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 340 | 43 | 色 | sè | to seek; to search for | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 341 | 43 | 色 | sè | lust; sexual desire | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 342 | 43 | 色 | sè | form; rupa | 般若波羅蜜於色不取不捨 |
| 343 | 42 | 知 | zhī | to know | 當知一切 |
| 344 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 當知一切 |
| 345 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知一切 |
| 346 | 42 | 知 | zhī | to administer | 當知一切 |
| 347 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知一切 |
| 348 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 當知一切 |
| 349 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知一切 |
| 350 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知一切 |
| 351 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 當知一切 |
| 352 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知一切 |
| 353 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 當知一切 |
| 354 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 當知一切 |
| 355 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 當知一切 |
| 356 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 當知一切 |
| 357 | 42 | 知 | zhī | to make known | 當知一切 |
| 358 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 當知一切 |
| 359 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知一切 |
| 360 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 當知一切 |
| 361 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 當知一切 |
| 362 | 42 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若魔天壞之則易 |
| 363 | 42 | 則 | zé | then | 若魔天壞之則易 |
| 364 | 42 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若魔天壞之則易 |
| 365 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若魔天壞之則易 |
| 366 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 若魔天壞之則易 |
| 367 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 若魔天壞之則易 |
| 368 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 若魔天壞之則易 |
| 369 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 若魔天壞之則易 |
| 370 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若魔天壞之則易 |
| 371 | 42 | 則 | zé | to do | 若魔天壞之則易 |
| 372 | 42 | 則 | zé | only | 若魔天壞之則易 |
| 373 | 42 | 則 | zé | immediately | 若魔天壞之則易 |
| 374 | 42 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若魔天壞之則易 |
| 375 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若魔天壞之則易 |
| 376 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 377 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 378 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 379 | 42 | 以 | yǐ | according to | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 380 | 42 | 以 | yǐ | because of | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 381 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 382 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 383 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 384 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 385 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 386 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 387 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 388 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 389 | 42 | 以 | yǐ | very | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 390 | 42 | 以 | yǐ | already | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 391 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 392 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 393 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 394 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 395 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 396 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等諸佛 |
| 397 | 40 | 等 | děng | to wait | 等諸佛 |
| 398 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 等諸佛 |
| 399 | 40 | 等 | děng | plural | 等諸佛 |
| 400 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等諸佛 |
| 401 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等諸佛 |
| 402 | 40 | 等 | děng | to compare | 等諸佛 |
| 403 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等諸佛 |
| 404 | 40 | 蜜 | mì | honey | 蜜 |
| 405 | 40 | 蜜 | mì | sweet | 蜜 |
| 406 | 40 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 蜜 |
| 407 | 38 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 408 | 38 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何菩薩摩訶薩行六 |
| 409 | 38 | 五 | wǔ | five | 照五波羅蜜 |
| 410 | 38 | 五 | wǔ | fifth musical note | 照五波羅蜜 |
| 411 | 38 | 五 | wǔ | Wu | 照五波羅蜜 |
| 412 | 38 | 五 | wǔ | the five elements | 照五波羅蜜 |
| 413 | 38 | 五 | wǔ | five; pañca | 照五波羅蜜 |
| 414 | 38 | 於 | yú | in; at | 於檀波羅蜜無不 |
| 415 | 38 | 於 | yú | in; at | 於檀波羅蜜無不 |
| 416 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 於檀波羅蜜無不 |
| 417 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於檀波羅蜜無不 |
| 418 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於檀波羅蜜無不 |
| 419 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於檀波羅蜜無不 |
| 420 | 38 | 於 | yú | from | 於檀波羅蜜無不 |
| 421 | 38 | 於 | yú | give | 於檀波羅蜜無不 |
| 422 | 38 | 於 | yú | oppposing | 於檀波羅蜜無不 |
| 423 | 38 | 於 | yú | and | 於檀波羅蜜無不 |
| 424 | 38 | 於 | yú | compared to | 於檀波羅蜜無不 |
| 425 | 38 | 於 | yú | by | 於檀波羅蜜無不 |
| 426 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 於檀波羅蜜無不 |
| 427 | 38 | 於 | yú | for | 於檀波羅蜜無不 |
| 428 | 38 | 於 | yú | Yu | 於檀波羅蜜無不 |
| 429 | 38 | 於 | wū | a crow | 於檀波羅蜜無不 |
| 430 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 於檀波羅蜜無不 |
| 431 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 於檀波羅蜜無不 |
| 432 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 433 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 434 | 36 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若空若不空 |
| 435 | 36 | 空 | kòng | free time | 若空若不空 |
| 436 | 36 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若空若不空 |
| 437 | 36 | 空 | kōng | the sky; the air | 若空若不空 |
| 438 | 36 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若空若不空 |
| 439 | 36 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若空若不空 |
| 440 | 36 | 空 | kòng | empty space | 若空若不空 |
| 441 | 36 | 空 | kōng | without substance | 若空若不空 |
| 442 | 36 | 空 | kōng | to not have | 若空若不空 |
| 443 | 36 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若空若不空 |
| 444 | 36 | 空 | kōng | vast and high | 若空若不空 |
| 445 | 36 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若空若不空 |
| 446 | 36 | 空 | kòng | blank | 若空若不空 |
| 447 | 36 | 空 | kòng | expansive | 若空若不空 |
| 448 | 36 | 空 | kòng | lacking | 若空若不空 |
| 449 | 36 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若空若不空 |
| 450 | 36 | 空 | kōng | Emptiness | 若空若不空 |
| 451 | 36 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若空若不空 |
| 452 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 453 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 454 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 455 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 456 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 457 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 458 | 34 | 說 | shuō | allocution | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 459 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 460 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 461 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 462 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 463 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 但以世俗法故說檀波羅蜜 |
| 464 | 33 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 王意欲住 |
| 465 | 33 | 住 | zhù | to stop; to halt | 王意欲住 |
| 466 | 33 | 住 | zhù | to retain; to remain | 王意欲住 |
| 467 | 33 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 王意欲住 |
| 468 | 33 | 住 | zhù | firmly; securely | 王意欲住 |
| 469 | 33 | 住 | zhù | verb complement | 王意欲住 |
| 470 | 33 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 王意欲住 |
| 471 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不能度脫眾生 |
| 472 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不能度脫眾生 |
| 473 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不能度脫眾生 |
| 474 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不能度脫眾生 |
| 475 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如是方便力成就者 |
| 476 | 33 | 者 | zhě | that | 如是方便力成就者 |
| 477 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如是方便力成就者 |
| 478 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如是方便力成就者 |
| 479 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如是方便力成就者 |
| 480 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如是方便力成就者 |
| 481 | 33 | 者 | zhuó | according to | 如是方便力成就者 |
| 482 | 33 | 者 | zhě | ca | 如是方便力成就者 |
| 483 | 32 | 作 | zuò | to do | 所作事便 |
| 484 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作事便 |
| 485 | 32 | 作 | zuò | to start | 所作事便 |
| 486 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作事便 |
| 487 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作事便 |
| 488 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 所作事便 |
| 489 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 所作事便 |
| 490 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作事便 |
| 491 | 32 | 作 | zuò | to rise | 所作事便 |
| 492 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 所作事便 |
| 493 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作事便 |
| 494 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 所作事便 |
| 495 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作事便 |
| 496 | 32 | 應 | yīng | should; ought | 應 |
| 497 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
| 498 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
| 499 | 32 | 應 | yīng | soon; immediately | 應 |
| 500 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 若 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 如是 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 须菩提 | 須菩提 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
| 波罗蜜 | 波羅蜜 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 开福 | 開福 | 107 | Kaifu |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣者龙树 | 聖者龍樹 | 115 | Nāgārjuna |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八万四千法聚 | 八萬四千法聚 | 98 | eighty-four thousand teachings |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝树庄严 | 寶樹莊嚴 | 98 | adorned with jewel trees |
| 八十随形好 | 八十隨形好 | 98 | eighty noble qualities |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若力 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 般若时 | 般若時 | 98 | Prajñāpāramitā period |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
| 不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
| 羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 初发意菩萨 | 初發意菩薩 | 99 | bodhisattvas in their initial stage of aspiration |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 魔民 | 109 | Mara's retinue | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 毘梨耶 | 112 | to be diligent; to be absorbed and desirous to do better | |
| 毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
| 破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩萨旃陀罗 | 菩薩旃陀羅 | 112 | Candala of a Bodhisattva |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生无性 | 生無性 | 115 | non-nature of dependent arising |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 施者 | 115 | giver | |
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme |