Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101 | 者 | zhě | ca | 論者執 |
| 2 | 100 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 即所引起苦法智忍相應之心 |
| 3 | 100 | 忍 | rěn | callous; heartless | 即所引起苦法智忍相應之心 |
| 4 | 100 | 忍 | rěn | Patience | 即所引起苦法智忍相應之心 |
| 5 | 100 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 即所引起苦法智忍相應之心 |
| 6 | 88 | 謂 | wèi | to call | 謂先已說 |
| 7 | 88 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂先已說 |
| 8 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂先已說 |
| 9 | 88 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂先已說 |
| 10 | 88 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂先已說 |
| 11 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂先已說 |
| 12 | 88 | 謂 | wèi | to think | 謂先已說 |
| 13 | 88 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂先已說 |
| 14 | 88 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂先已說 |
| 15 | 88 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂先已說 |
| 16 | 88 | 謂 | wèi | Wei | 謂先已說 |
| 17 | 83 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 上緣 |
| 18 | 83 | 緣 | yuán | hem | 上緣 |
| 19 | 83 | 緣 | yuán | to revolve around | 上緣 |
| 20 | 83 | 緣 | yuán | to climb up | 上緣 |
| 21 | 83 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 上緣 |
| 22 | 83 | 緣 | yuán | along; to follow | 上緣 |
| 23 | 83 | 緣 | yuán | to depend on | 上緣 |
| 24 | 83 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 上緣 |
| 25 | 83 | 緣 | yuán | Condition | 上緣 |
| 26 | 83 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 上緣 |
| 27 | 81 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 答雖已說彼相應差別 |
| 28 | 81 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 答雖已說彼相應差別 |
| 29 | 81 | 說 | shuì | to persuade | 答雖已說彼相應差別 |
| 30 | 81 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 答雖已說彼相應差別 |
| 31 | 81 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 答雖已說彼相應差別 |
| 32 | 81 | 說 | shuō | to claim; to assert | 答雖已說彼相應差別 |
| 33 | 81 | 說 | shuō | allocution | 答雖已說彼相應差別 |
| 34 | 81 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 答雖已說彼相應差別 |
| 35 | 81 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 答雖已說彼相應差別 |
| 36 | 81 | 說 | shuō | speach; vāda | 答雖已說彼相應差別 |
| 37 | 81 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 答雖已說彼相應差別 |
| 38 | 81 | 說 | shuō | to instruct | 答雖已說彼相應差別 |
| 39 | 77 | 世第一法 | shì dì yī fǎ | the foremost dharma | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 40 | 77 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 41 | 77 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 42 | 77 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 43 | 77 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 44 | 77 | 所 | suǒ | meaning | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 45 | 77 | 所 | suǒ | garrison | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 46 | 77 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 47 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 何故不說未來修者 |
| 48 | 61 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 49 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 50 | 61 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 51 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 52 | 61 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 53 | 61 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 54 | 61 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 55 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 56 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 57 | 61 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 58 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 59 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 60 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 61 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 62 | 61 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 63 | 58 | 諦 | dì | truth | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 64 | 58 | 諦 | dì | to examine | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 65 | 58 | 諦 | dì | truth; satya | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 66 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以故 |
| 67 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 以故 |
| 68 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 以故 |
| 69 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 以故 |
| 70 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 以故 |
| 71 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 以故 |
| 72 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以故 |
| 73 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 以故 |
| 74 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 以故 |
| 75 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 以故 |
| 76 | 55 | 入 | rù | to enter | 為等無間入正性離生 |
| 77 | 55 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 為等無間入正性離生 |
| 78 | 55 | 入 | rù | radical | 為等無間入正性離生 |
| 79 | 55 | 入 | rù | income | 為等無間入正性離生 |
| 80 | 55 | 入 | rù | to conform with | 為等無間入正性離生 |
| 81 | 55 | 入 | rù | to descend | 為等無間入正性離生 |
| 82 | 55 | 入 | rù | the entering tone | 為等無間入正性離生 |
| 83 | 55 | 入 | rù | to pay | 為等無間入正性離生 |
| 84 | 55 | 入 | rù | to join | 為等無間入正性離生 |
| 85 | 55 | 入 | rù | entering; praveśa | 為等無間入正性離生 |
| 86 | 55 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 為等無間入正性離生 |
| 87 | 46 | 於 | yú | to go; to | 問今於此中 |
| 88 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 問今於此中 |
| 89 | 46 | 於 | yú | Yu | 問今於此中 |
| 90 | 46 | 於 | wū | a crow | 問今於此中 |
| 91 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 法智忍名諦 |
| 92 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 法智忍名諦 |
| 93 | 45 | 名 | míng | rank; position | 法智忍名諦 |
| 94 | 45 | 名 | míng | an excuse | 法智忍名諦 |
| 95 | 45 | 名 | míng | life | 法智忍名諦 |
| 96 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 法智忍名諦 |
| 97 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 法智忍名諦 |
| 98 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 法智忍名諦 |
| 99 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 法智忍名諦 |
| 100 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 法智忍名諦 |
| 101 | 45 | 名 | míng | moral | 法智忍名諦 |
| 102 | 45 | 名 | míng | name; naman | 法智忍名諦 |
| 103 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 法智忍名諦 |
| 104 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 105 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 106 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 107 | 43 | 為 | wéi | to do | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 108 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 109 | 43 | 為 | wéi | to govern | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 110 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 111 | 43 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 義觀七處善 |
| 112 | 43 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 義觀七處善 |
| 113 | 43 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 義觀七處善 |
| 114 | 43 | 觀 | guān | Guan | 義觀七處善 |
| 115 | 43 | 觀 | guān | appearance; looks | 義觀七處善 |
| 116 | 43 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 義觀七處善 |
| 117 | 43 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 義觀七處善 |
| 118 | 43 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 義觀七處善 |
| 119 | 43 | 觀 | guàn | an announcement | 義觀七處善 |
| 120 | 43 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 義觀七處善 |
| 121 | 43 | 觀 | guān | Surview | 義觀七處善 |
| 122 | 43 | 觀 | guān | Observe | 義觀七處善 |
| 123 | 43 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 義觀七處善 |
| 124 | 43 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 義觀七處善 |
| 125 | 43 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 義觀七處善 |
| 126 | 43 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 義觀七處善 |
| 127 | 40 | 耶 | yē | ye | 當言一心多心耶 |
| 128 | 40 | 耶 | yé | ya | 當言一心多心耶 |
| 129 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖無前二 |
| 130 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 雖無前二 |
| 131 | 37 | 無 | mó | mo | 雖無前二 |
| 132 | 37 | 無 | wú | to not have | 雖無前二 |
| 133 | 37 | 無 | wú | Wu | 雖無前二 |
| 134 | 37 | 無 | mó | mo | 雖無前二 |
| 135 | 36 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 136 | 36 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 137 | 36 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 138 | 36 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 139 | 36 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 140 | 36 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 141 | 36 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 142 | 36 | 問 | wèn | news | 問 |
| 143 | 36 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 144 | 36 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 145 | 36 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 146 | 36 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 147 | 36 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 148 | 36 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 149 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 若心心所法 |
| 150 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若心心所法 |
| 151 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若心心所法 |
| 152 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若心心所法 |
| 153 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若心心所法 |
| 154 | 35 | 心 | xīn | heart | 若心心所法 |
| 155 | 35 | 心 | xīn | emotion | 若心心所法 |
| 156 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 若心心所法 |
| 157 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若心心所法 |
| 158 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若心心所法 |
| 159 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若心心所法 |
| 160 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若心心所法 |
| 161 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令疑者得決定故 |
| 162 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 令疑者得決定故 |
| 163 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 令疑者得決定故 |
| 164 | 34 | 得 | dé | de | 令疑者得決定故 |
| 165 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 令疑者得決定故 |
| 166 | 34 | 得 | dé | to result in | 令疑者得決定故 |
| 167 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令疑者得決定故 |
| 168 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 令疑者得決定故 |
| 169 | 34 | 得 | dé | to be finished | 令疑者得決定故 |
| 170 | 34 | 得 | děi | satisfying | 令疑者得決定故 |
| 171 | 34 | 得 | dé | to contract | 令疑者得決定故 |
| 172 | 34 | 得 | dé | to hear | 令疑者得決定故 |
| 173 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 令疑者得決定故 |
| 174 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 令疑者得決定故 |
| 175 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令疑者得決定故 |
| 176 | 32 | 正性 | zhèng xìng | divine nature | 為等無間入正性離生 |
| 177 | 32 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 為等無間入正性離生 |
| 178 | 31 | 順 | shùn | to obey | 順苦諦 |
| 179 | 31 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 順苦諦 |
| 180 | 31 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 順苦諦 |
| 181 | 31 | 順 | shùn | to follow | 順苦諦 |
| 182 | 31 | 順 | shùn | to be agreeable | 順苦諦 |
| 183 | 31 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 順苦諦 |
| 184 | 31 | 順 | shùn | in passing | 順苦諦 |
| 185 | 31 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 順苦諦 |
| 186 | 31 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 順苦諦 |
| 187 | 31 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 順苦諦 |
| 188 | 31 | 亦 | yì | Yi | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 189 | 30 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 有說此中苦 |
| 190 | 30 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 有說此中苦 |
| 191 | 30 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 有說此中苦 |
| 192 | 30 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 有說此中苦 |
| 193 | 30 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 有說此中苦 |
| 194 | 30 | 苦 | kǔ | bitter | 有說此中苦 |
| 195 | 30 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 有說此中苦 |
| 196 | 30 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 有說此中苦 |
| 197 | 30 | 苦 | kǔ | painful | 有說此中苦 |
| 198 | 30 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 有說此中苦 |
| 199 | 30 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 非以退道能入正性離生故 |
| 200 | 30 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 非以退道能入正性離生故 |
| 201 | 30 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 非以退道能入正性離生故 |
| 202 | 30 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 非以退道能入正性離生故 |
| 203 | 30 | 退 | tuì | to give back | 非以退道能入正性離生故 |
| 204 | 30 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 非以退道能入正性離生故 |
| 205 | 30 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 非以退道能入正性離生故 |
| 206 | 30 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 非以退道能入正性離生故 |
| 207 | 30 | 退 | tuì | obsolete | 非以退道能入正性離生故 |
| 208 | 30 | 退 | tuì | to retire; to resign | 非以退道能入正性離生故 |
| 209 | 30 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 非以退道能入正性離生故 |
| 210 | 30 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 非以退道能入正性離生故 |
| 211 | 30 | 退 | tuì | retreat; apakram | 非以退道能入正性離生故 |
| 212 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 法當言一心多心耶 |
| 213 | 30 | 法 | fǎ | France | 法當言一心多心耶 |
| 214 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法當言一心多心耶 |
| 215 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法當言一心多心耶 |
| 216 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法當言一心多心耶 |
| 217 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 法當言一心多心耶 |
| 218 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 法當言一心多心耶 |
| 219 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法當言一心多心耶 |
| 220 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 法當言一心多心耶 |
| 221 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 法當言一心多心耶 |
| 222 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 法當言一心多心耶 |
| 223 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法當言一心多心耶 |
| 224 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法當言一心多心耶 |
| 225 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 法當言一心多心耶 |
| 226 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法當言一心多心耶 |
| 227 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法當言一心多心耶 |
| 228 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法當言一心多心耶 |
| 229 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法當言一心多心耶 |
| 230 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此法非多心耶 |
| 231 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此法非多心耶 |
| 232 | 28 | 非 | fēi | different | 此法非多心耶 |
| 233 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此法非多心耶 |
| 234 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此法非多心耶 |
| 235 | 28 | 非 | fēi | Africa | 此法非多心耶 |
| 236 | 28 | 非 | fēi | to slander | 此法非多心耶 |
| 237 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 此法非多心耶 |
| 238 | 28 | 非 | fēi | must | 此法非多心耶 |
| 239 | 28 | 非 | fēi | an error | 此法非多心耶 |
| 240 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 此法非多心耶 |
| 241 | 28 | 非 | fēi | evil | 此法非多心耶 |
| 242 | 28 | 作 | zuò | to do | 何故作此論 |
| 243 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故作此論 |
| 244 | 28 | 作 | zuò | to start | 何故作此論 |
| 245 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故作此論 |
| 246 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故作此論 |
| 247 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 何故作此論 |
| 248 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 何故作此論 |
| 249 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故作此論 |
| 250 | 28 | 作 | zuò | to rise | 何故作此論 |
| 251 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 何故作此論 |
| 252 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故作此論 |
| 253 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 何故作此論 |
| 254 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故作此論 |
| 255 | 28 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 應知即是苦法智忍相 |
| 256 | 28 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 應知即是苦法智忍相 |
| 257 | 28 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 應知即是苦法智忍相 |
| 258 | 28 | 相 | xiàng | to aid; to help | 應知即是苦法智忍相 |
| 259 | 28 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 應知即是苦法智忍相 |
| 260 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 應知即是苦法智忍相 |
| 261 | 28 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 應知即是苦法智忍相 |
| 262 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 應知即是苦法智忍相 |
| 263 | 28 | 相 | xiāng | form substance | 應知即是苦法智忍相 |
| 264 | 28 | 相 | xiāng | to express | 應知即是苦法智忍相 |
| 265 | 28 | 相 | xiàng | to choose | 應知即是苦法智忍相 |
| 266 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 應知即是苦法智忍相 |
| 267 | 28 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 應知即是苦法智忍相 |
| 268 | 28 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 應知即是苦法智忍相 |
| 269 | 28 | 相 | xiāng | to compare | 應知即是苦法智忍相 |
| 270 | 28 | 相 | xiàng | to divine | 應知即是苦法智忍相 |
| 271 | 28 | 相 | xiàng | to administer | 應知即是苦法智忍相 |
| 272 | 28 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 應知即是苦法智忍相 |
| 273 | 28 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 應知即是苦法智忍相 |
| 274 | 28 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 應知即是苦法智忍相 |
| 275 | 28 | 相 | xiāng | coralwood | 應知即是苦法智忍相 |
| 276 | 28 | 相 | xiàng | ministry | 應知即是苦法智忍相 |
| 277 | 28 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 應知即是苦法智忍相 |
| 278 | 28 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 應知即是苦法智忍相 |
| 279 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 應知即是苦法智忍相 |
| 280 | 28 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 應知即是苦法智忍相 |
| 281 | 28 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 應知即是苦法智忍相 |
| 282 | 27 | 後 | hòu | after; later | 而有後一 |
| 283 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 而有後一 |
| 284 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 而有後一 |
| 285 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 而有後一 |
| 286 | 27 | 後 | hòu | late; later | 而有後一 |
| 287 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 而有後一 |
| 288 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 而有後一 |
| 289 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 而有後一 |
| 290 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 而有後一 |
| 291 | 27 | 後 | hòu | Hou | 而有後一 |
| 292 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 而有後一 |
| 293 | 27 | 後 | hòu | following | 而有後一 |
| 294 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 而有後一 |
| 295 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 而有後一 |
| 296 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 而有後一 |
| 297 | 27 | 後 | hòu | Hou | 而有後一 |
| 298 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 而有後一 |
| 299 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 而有後一 |
| 300 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 而有後一 |
| 301 | 27 | 煖 | nuǎn | warm | 謂煖頂下中忍 |
| 302 | 27 | 煖 | nuǎn | heat; uṣma | 謂煖頂下中忍 |
| 303 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而未 |
| 304 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而未 |
| 305 | 26 | 而 | néng | can; able | 而未 |
| 306 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而未 |
| 307 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而未 |
| 308 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依 |
| 309 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依 |
| 310 | 26 | 依 | yī | to help | 依 |
| 311 | 26 | 依 | yī | flourishing | 依 |
| 312 | 26 | 依 | yī | lovable | 依 |
| 313 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依 |
| 314 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依 |
| 315 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依 |
| 316 | 25 | 不退 | bùtuì | to not leave; to not go back | 當言退不退耶 |
| 317 | 25 | 不退 | bùtuì | never regressing; avaivartika | 當言退不退耶 |
| 318 | 25 | 前 | qián | front | 雖無前二 |
| 319 | 25 | 前 | qián | former; the past | 雖無前二 |
| 320 | 25 | 前 | qián | to go forward | 雖無前二 |
| 321 | 25 | 前 | qián | preceding | 雖無前二 |
| 322 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 雖無前二 |
| 323 | 25 | 前 | qián | to appear before | 雖無前二 |
| 324 | 25 | 前 | qián | future | 雖無前二 |
| 325 | 25 | 前 | qián | top; first | 雖無前二 |
| 326 | 25 | 前 | qián | battlefront | 雖無前二 |
| 327 | 25 | 前 | qián | before; former; pūrva | 雖無前二 |
| 328 | 25 | 前 | qián | facing; mukha | 雖無前二 |
| 329 | 25 | 二 | èr | two | 二生相續 |
| 330 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二生相續 |
| 331 | 25 | 二 | èr | second | 二生相續 |
| 332 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二生相續 |
| 333 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二生相續 |
| 334 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二生相續 |
| 335 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二生相續 |
| 336 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言一心多心耶 |
| 337 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言一心多心耶 |
| 338 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言一心多心耶 |
| 339 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言一心多心耶 |
| 340 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言一心多心耶 |
| 341 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言一心多心耶 |
| 342 | 25 | 言 | yán | to regard as | 當言一心多心耶 |
| 343 | 25 | 言 | yán | to act as | 當言一心多心耶 |
| 344 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 當言一心多心耶 |
| 345 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 當言一心多心耶 |
| 346 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不起餘世間心唯起出 |
| 347 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不起餘世間心唯起出 |
| 348 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不起餘世間心唯起出 |
| 349 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不起餘世間心唯起出 |
| 350 | 25 | 起 | qǐ | to start | 不起餘世間心唯起出 |
| 351 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不起餘世間心唯起出 |
| 352 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不起餘世間心唯起出 |
| 353 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不起餘世間心唯起出 |
| 354 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不起餘世間心唯起出 |
| 355 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不起餘世間心唯起出 |
| 356 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不起餘世間心唯起出 |
| 357 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不起餘世間心唯起出 |
| 358 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不起餘世間心唯起出 |
| 359 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不起餘世間心唯起出 |
| 360 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不起餘世間心唯起出 |
| 361 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 不起餘世間心唯起出 |
| 362 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不起餘世間心唯起出 |
| 363 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不起餘世間心唯起出 |
| 364 | 25 | 答 | dá | to reply; to answer | 答雖已說彼相應差別 |
| 365 | 25 | 答 | dá | to reciprocate to | 答雖已說彼相應差別 |
| 366 | 25 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答雖已說彼相應差別 |
| 367 | 25 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答雖已說彼相應差別 |
| 368 | 25 | 答 | dā | Da | 答雖已說彼相應差別 |
| 369 | 25 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答雖已說彼相應差別 |
| 370 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有生疑 |
| 371 | 24 | 生 | shēng | to live | 有生疑 |
| 372 | 24 | 生 | shēng | raw | 有生疑 |
| 373 | 24 | 生 | shēng | a student | 有生疑 |
| 374 | 24 | 生 | shēng | life | 有生疑 |
| 375 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有生疑 |
| 376 | 24 | 生 | shēng | alive | 有生疑 |
| 377 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 有生疑 |
| 378 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有生疑 |
| 379 | 24 | 生 | shēng | to grow | 有生疑 |
| 380 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 有生疑 |
| 381 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 有生疑 |
| 382 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有生疑 |
| 383 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有生疑 |
| 384 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有生疑 |
| 385 | 24 | 生 | shēng | gender | 有生疑 |
| 386 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有生疑 |
| 387 | 24 | 生 | shēng | to set up | 有生疑 |
| 388 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 有生疑 |
| 389 | 24 | 生 | shēng | a captive | 有生疑 |
| 390 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 有生疑 |
| 391 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有生疑 |
| 392 | 24 | 生 | shēng | unripe | 有生疑 |
| 393 | 24 | 生 | shēng | nature | 有生疑 |
| 394 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有生疑 |
| 395 | 24 | 生 | shēng | destiny | 有生疑 |
| 396 | 24 | 生 | shēng | birth | 有生疑 |
| 397 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有生疑 |
| 398 | 24 | 頂 | dǐng | top; peak | 謂煖頂下中忍 |
| 399 | 24 | 頂 | dǐng | to replace; to substitute | 謂煖頂下中忍 |
| 400 | 24 | 頂 | dǐng | to carry on one's head | 謂煖頂下中忍 |
| 401 | 24 | 頂 | dǐng | to point one's head at | 謂煖頂下中忍 |
| 402 | 24 | 頂 | dǐng | to be equivalent to | 謂煖頂下中忍 |
| 403 | 24 | 頂 | dǐng | crown; top of the head | 謂煖頂下中忍 |
| 404 | 24 | 頂 | dǐng | to be the best of | 謂煖頂下中忍 |
| 405 | 24 | 頂 | dǐng | limit | 謂煖頂下中忍 |
| 406 | 24 | 頂 | dǐng | to push up; to support | 謂煖頂下中忍 |
| 407 | 24 | 頂 | dǐng | to stand up to | 謂煖頂下中忍 |
| 408 | 24 | 頂 | dǐng | to stand; to bear | 謂煖頂下中忍 |
| 409 | 24 | 頂 | dǐng | to transfer ownership | 謂煖頂下中忍 |
| 410 | 24 | 頂 | dǐng | to butt | 謂煖頂下中忍 |
| 411 | 24 | 頂 | dǐng | to go against; to face danger | 謂煖頂下中忍 |
| 412 | 24 | 頂 | dǐng | to turn down; to retort | 謂煖頂下中忍 |
| 413 | 24 | 頂 | dǐng | to talk back; to answer back | 謂煖頂下中忍 |
| 414 | 24 | 頂 | dǐng | usnisa; uṣṇīṣa | 謂煖頂下中忍 |
| 415 | 24 | 頂 | dǐng | forehead; mūrdhan | 謂煖頂下中忍 |
| 416 | 24 | 頂 | dǐng | foremost; agra | 謂煖頂下中忍 |
| 417 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 有障礙有留離 |
| 418 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 有障礙有留離 |
| 419 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 有障礙有留離 |
| 420 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 有障礙有留離 |
| 421 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 有障礙有留離 |
| 422 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 有障礙有留離 |
| 423 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 有障礙有留離 |
| 424 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 有障礙有留離 |
| 425 | 23 | 離 | lí | to cut off | 有障礙有留離 |
| 426 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 有障礙有留離 |
| 427 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 有障礙有留離 |
| 428 | 23 | 離 | lí | two | 有障礙有留離 |
| 429 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 有障礙有留離 |
| 430 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 有障礙有留離 |
| 431 | 23 | 離 | lí | transcendence | 有障礙有留離 |
| 432 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 有障礙有留離 |
| 433 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 434 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 435 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 436 | 23 | 應 | yìng | to accept | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 437 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 438 | 23 | 應 | yìng | to echo | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 439 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 440 | 23 | 應 | yìng | Ying | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 441 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住在東方 |
| 442 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住在東方 |
| 443 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住在東方 |
| 444 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住在東方 |
| 445 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 住在東方 |
| 446 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住在東方 |
| 447 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 此中復有多復次釋 |
| 448 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 此中復有多復次釋 |
| 449 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 此中復有多復次釋 |
| 450 | 22 | 復 | fù | to restore | 此中復有多復次釋 |
| 451 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此中復有多復次釋 |
| 452 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 此中復有多復次釋 |
| 453 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此中復有多復次釋 |
| 454 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此中復有多復次釋 |
| 455 | 22 | 復 | fù | Fu | 此中復有多復次釋 |
| 456 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此中復有多復次釋 |
| 457 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此中復有多復次釋 |
| 458 | 22 | 先 | xiān | first | 謂先已說 |
| 459 | 22 | 先 | xiān | early; prior; former | 謂先已說 |
| 460 | 22 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 謂先已說 |
| 461 | 22 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 謂先已說 |
| 462 | 22 | 先 | xiān | to start | 謂先已說 |
| 463 | 22 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 謂先已說 |
| 464 | 22 | 先 | xiān | before; in front | 謂先已說 |
| 465 | 22 | 先 | xiān | fundamental; basic | 謂先已說 |
| 466 | 22 | 先 | xiān | Xian | 謂先已說 |
| 467 | 22 | 先 | xiān | ancient; archaic | 謂先已說 |
| 468 | 22 | 先 | xiān | super | 謂先已說 |
| 469 | 22 | 先 | xiān | deceased | 謂先已說 |
| 470 | 22 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 謂先已說 |
| 471 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 答雖已說彼相應差別 |
| 472 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 答雖已說彼相應差別 |
| 473 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 答雖已說彼相應差別 |
| 474 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 答雖已說彼相應差別 |
| 475 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 答雖已說彼相應差別 |
| 476 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 答雖已說彼相應差別 |
| 477 | 21 | 趣 | qù | interesting | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 478 | 21 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 479 | 21 | 趣 | cù | to urge | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 480 | 21 | 趣 | qù | purport; an objective | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 481 | 21 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 482 | 21 | 趣 | qù | an inclination | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 483 | 21 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 484 | 21 | 趣 | qù | to go quickly towards | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 485 | 21 | 趣 | qù | realm; destination | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 486 | 21 | 四 | sì | four | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 487 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 488 | 21 | 四 | sì | fourth | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 489 | 21 | 四 | sì | Si | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 490 | 21 | 四 | sì | four; catur | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 491 | 21 | 苦法智 | kǔfǎzhì | knowledge of the truth of suffering | 即所引起苦法智忍相應之心 |
| 492 | 20 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 數數復起欲界善心觀欲界苦 |
| 493 | 20 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 而未分 |
| 494 | 20 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 而未分 |
| 495 | 20 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 而未分 |
| 496 | 20 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 而未分 |
| 497 | 20 | 分 | fēn | a fraction | 而未分 |
| 498 | 20 | 分 | fēn | to express as a fraction | 而未分 |
| 499 | 20 | 分 | fēn | one tenth | 而未分 |
| 500 | 20 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 而未分 |
Frequencies of all Words
Top 1154
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 論者執 |
| 2 | 101 | 者 | zhě | that | 論者執 |
| 3 | 101 | 者 | zhě | nominalizing function word | 論者執 |
| 4 | 101 | 者 | zhě | used to mark a definition | 論者執 |
| 5 | 101 | 者 | zhě | used to mark a pause | 論者執 |
| 6 | 101 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 論者執 |
| 7 | 101 | 者 | zhuó | according to | 論者執 |
| 8 | 101 | 者 | zhě | ca | 論者執 |
| 9 | 100 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 即所引起苦法智忍相應之心 |
| 10 | 100 | 忍 | rěn | willingly | 即所引起苦法智忍相應之心 |
| 11 | 100 | 忍 | rěn | callous; heartless | 即所引起苦法智忍相應之心 |
| 12 | 100 | 忍 | rěn | Patience | 即所引起苦法智忍相應之心 |
| 13 | 100 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 即所引起苦法智忍相應之心 |
| 14 | 88 | 謂 | wèi | to call | 謂先已說 |
| 15 | 88 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂先已說 |
| 16 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂先已說 |
| 17 | 88 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂先已說 |
| 18 | 88 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂先已說 |
| 19 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂先已說 |
| 20 | 88 | 謂 | wèi | to think | 謂先已說 |
| 21 | 88 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂先已說 |
| 22 | 88 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂先已說 |
| 23 | 88 | 謂 | wèi | and | 謂先已說 |
| 24 | 88 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂先已說 |
| 25 | 88 | 謂 | wèi | Wei | 謂先已說 |
| 26 | 88 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂先已說 |
| 27 | 88 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂先已說 |
| 28 | 88 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有三種 |
| 29 | 88 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有三種 |
| 30 | 88 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有三種 |
| 31 | 88 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有三種 |
| 32 | 88 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有三種 |
| 33 | 88 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有三種 |
| 34 | 88 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有三種 |
| 35 | 88 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有三種 |
| 36 | 88 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有三種 |
| 37 | 88 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有三種 |
| 38 | 88 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有三種 |
| 39 | 88 | 有 | yǒu | abundant | 有三種 |
| 40 | 88 | 有 | yǒu | purposeful | 有三種 |
| 41 | 88 | 有 | yǒu | You | 有三種 |
| 42 | 88 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有三種 |
| 43 | 88 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有三種 |
| 44 | 83 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 上緣 |
| 45 | 83 | 緣 | yuán | hem | 上緣 |
| 46 | 83 | 緣 | yuán | to revolve around | 上緣 |
| 47 | 83 | 緣 | yuán | because | 上緣 |
| 48 | 83 | 緣 | yuán | to climb up | 上緣 |
| 49 | 83 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 上緣 |
| 50 | 83 | 緣 | yuán | along; to follow | 上緣 |
| 51 | 83 | 緣 | yuán | to depend on | 上緣 |
| 52 | 83 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 上緣 |
| 53 | 83 | 緣 | yuán | Condition | 上緣 |
| 54 | 83 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 上緣 |
| 55 | 81 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 答雖已說彼相應差別 |
| 56 | 81 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 答雖已說彼相應差別 |
| 57 | 81 | 說 | shuì | to persuade | 答雖已說彼相應差別 |
| 58 | 81 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 答雖已說彼相應差別 |
| 59 | 81 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 答雖已說彼相應差別 |
| 60 | 81 | 說 | shuō | to claim; to assert | 答雖已說彼相應差別 |
| 61 | 81 | 說 | shuō | allocution | 答雖已說彼相應差別 |
| 62 | 81 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 答雖已說彼相應差別 |
| 63 | 81 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 答雖已說彼相應差別 |
| 64 | 81 | 說 | shuō | speach; vāda | 答雖已說彼相應差別 |
| 65 | 81 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 答雖已說彼相應差別 |
| 66 | 81 | 說 | shuō | to instruct | 答雖已說彼相應差別 |
| 67 | 77 | 世第一法 | shì dì yī fǎ | the foremost dharma | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 68 | 77 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 69 | 77 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 70 | 77 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 71 | 77 | 所 | suǒ | it | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 72 | 77 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 73 | 77 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 74 | 77 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 75 | 77 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 76 | 77 | 所 | suǒ | that which | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 77 | 77 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 78 | 77 | 所 | suǒ | meaning | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 79 | 77 | 所 | suǒ | garrison | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 80 | 77 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 81 | 77 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼所執義顯世第一法唯一念現前 |
| 82 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 何故作此論 |
| 83 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 何故作此論 |
| 84 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何故作此論 |
| 85 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何故作此論 |
| 86 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何故作此論 |
| 87 | 66 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 88 | 66 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 89 | 66 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 90 | 66 | 故 | gù | to die | 故 |
| 91 | 66 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 92 | 66 | 故 | gù | original | 故 |
| 93 | 66 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 94 | 66 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 95 | 66 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 96 | 66 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 97 | 66 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 98 | 66 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 99 | 66 | 彼 | bǐ | that; those | 答雖已說彼相應差別 |
| 100 | 66 | 彼 | bǐ | another; the other | 答雖已說彼相應差別 |
| 101 | 66 | 彼 | bǐ | that; tad | 答雖已說彼相應差別 |
| 102 | 62 | 不 | bù | not; no | 何故不說未來修者 |
| 103 | 62 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 何故不說未來修者 |
| 104 | 62 | 不 | bù | as a correlative | 何故不說未來修者 |
| 105 | 62 | 不 | bù | no (answering a question) | 何故不說未來修者 |
| 106 | 62 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 何故不說未來修者 |
| 107 | 62 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 何故不說未來修者 |
| 108 | 62 | 不 | bù | to form a yes or no question | 何故不說未來修者 |
| 109 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 何故不說未來修者 |
| 110 | 62 | 不 | bù | no; na | 何故不說未來修者 |
| 111 | 61 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 112 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 113 | 61 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 114 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 115 | 61 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 116 | 61 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 117 | 61 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 118 | 61 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 119 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 120 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 121 | 61 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 122 | 61 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 123 | 61 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 124 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 125 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 126 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 127 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 128 | 61 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中世第一法納息第一之四 |
| 129 | 58 | 諦 | dì | truth | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 130 | 58 | 諦 | dì | to examine | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 131 | 58 | 諦 | dì | carefully; attentively; cautiously | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 132 | 58 | 諦 | dì | truth; satya | 隨順諦趣向諦臨入諦 |
| 133 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以故 |
| 134 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以故 |
| 135 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以故 |
| 136 | 55 | 以 | yǐ | according to | 以故 |
| 137 | 55 | 以 | yǐ | because of | 以故 |
| 138 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 以故 |
| 139 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 以故 |
| 140 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 以故 |
| 141 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 以故 |
| 142 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 以故 |
| 143 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 以故 |
| 144 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 以故 |
| 145 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 以故 |
| 146 | 55 | 以 | yǐ | very | 以故 |
| 147 | 55 | 以 | yǐ | already | 以故 |
| 148 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 以故 |
| 149 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以故 |
| 150 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 以故 |
| 151 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 以故 |
| 152 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 以故 |
| 153 | 55 | 入 | rù | to enter | 為等無間入正性離生 |
| 154 | 55 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 為等無間入正性離生 |
| 155 | 55 | 入 | rù | radical | 為等無間入正性離生 |
| 156 | 55 | 入 | rù | income | 為等無間入正性離生 |
| 157 | 55 | 入 | rù | to conform with | 為等無間入正性離生 |
| 158 | 55 | 入 | rù | to descend | 為等無間入正性離生 |
| 159 | 55 | 入 | rù | the entering tone | 為等無間入正性離生 |
| 160 | 55 | 入 | rù | to pay | 為等無間入正性離生 |
| 161 | 55 | 入 | rù | to join | 為等無間入正性離生 |
| 162 | 55 | 入 | rù | entering; praveśa | 為等無間入正性離生 |
| 163 | 55 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 為等無間入正性離生 |
| 164 | 46 | 於 | yú | in; at | 問今於此中 |
| 165 | 46 | 於 | yú | in; at | 問今於此中 |
| 166 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 問今於此中 |
| 167 | 46 | 於 | yú | to go; to | 問今於此中 |
| 168 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 問今於此中 |
| 169 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 問今於此中 |
| 170 | 46 | 於 | yú | from | 問今於此中 |
| 171 | 46 | 於 | yú | give | 問今於此中 |
| 172 | 46 | 於 | yú | oppposing | 問今於此中 |
| 173 | 46 | 於 | yú | and | 問今於此中 |
| 174 | 46 | 於 | yú | compared to | 問今於此中 |
| 175 | 46 | 於 | yú | by | 問今於此中 |
| 176 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 問今於此中 |
| 177 | 46 | 於 | yú | for | 問今於此中 |
| 178 | 46 | 於 | yú | Yu | 問今於此中 |
| 179 | 46 | 於 | wū | a crow | 問今於此中 |
| 180 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 問今於此中 |
| 181 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 問今於此中 |
| 182 | 45 | 名 | míng | measure word for people | 法智忍名諦 |
| 183 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 法智忍名諦 |
| 184 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 法智忍名諦 |
| 185 | 45 | 名 | míng | rank; position | 法智忍名諦 |
| 186 | 45 | 名 | míng | an excuse | 法智忍名諦 |
| 187 | 45 | 名 | míng | life | 法智忍名諦 |
| 188 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 法智忍名諦 |
| 189 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 法智忍名諦 |
| 190 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 法智忍名諦 |
| 191 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 法智忍名諦 |
| 192 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 法智忍名諦 |
| 193 | 45 | 名 | míng | moral | 法智忍名諦 |
| 194 | 45 | 名 | míng | name; naman | 法智忍名諦 |
| 195 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 法智忍名諦 |
| 196 | 43 | 為 | wèi | for; to | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 197 | 43 | 為 | wèi | because of | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 198 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 199 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 200 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 201 | 43 | 為 | wéi | to do | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 202 | 43 | 為 | wèi | for | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 203 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 204 | 43 | 為 | wèi | to | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 205 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 206 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 207 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 208 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 209 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 210 | 43 | 為 | wéi | to govern | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 211 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 212 | 43 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 義觀七處善 |
| 213 | 43 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 義觀七處善 |
| 214 | 43 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 義觀七處善 |
| 215 | 43 | 觀 | guān | Guan | 義觀七處善 |
| 216 | 43 | 觀 | guān | appearance; looks | 義觀七處善 |
| 217 | 43 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 義觀七處善 |
| 218 | 43 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 義觀七處善 |
| 219 | 43 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 義觀七處善 |
| 220 | 43 | 觀 | guàn | an announcement | 義觀七處善 |
| 221 | 43 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 義觀七處善 |
| 222 | 43 | 觀 | guān | Surview | 義觀七處善 |
| 223 | 43 | 觀 | guān | Observe | 義觀七處善 |
| 224 | 43 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 義觀七處善 |
| 225 | 43 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 義觀七處善 |
| 226 | 43 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 義觀七處善 |
| 227 | 43 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 義觀七處善 |
| 228 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若心心所法 |
| 229 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若心心所法 |
| 230 | 42 | 若 | ruò | if | 若心心所法 |
| 231 | 42 | 若 | ruò | you | 若心心所法 |
| 232 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若心心所法 |
| 233 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若心心所法 |
| 234 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若心心所法 |
| 235 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若心心所法 |
| 236 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若心心所法 |
| 237 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若心心所法 |
| 238 | 42 | 若 | ruò | thus | 若心心所法 |
| 239 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若心心所法 |
| 240 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若心心所法 |
| 241 | 42 | 若 | ruò | only then | 若心心所法 |
| 242 | 42 | 若 | rě | ja | 若心心所法 |
| 243 | 42 | 若 | rě | jñā | 若心心所法 |
| 244 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若心心所法 |
| 245 | 40 | 耶 | yé | final interogative | 當言一心多心耶 |
| 246 | 40 | 耶 | yē | ye | 當言一心多心耶 |
| 247 | 40 | 耶 | yé | ya | 當言一心多心耶 |
| 248 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂世第一法 |
| 249 | 39 | 是 | shì | is exactly | 是謂世第一法 |
| 250 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂世第一法 |
| 251 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 是謂世第一法 |
| 252 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 是謂世第一法 |
| 253 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂世第一法 |
| 254 | 39 | 是 | shì | true | 是謂世第一法 |
| 255 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂世第一法 |
| 256 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂世第一法 |
| 257 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂世第一法 |
| 258 | 39 | 是 | shì | Shi | 是謂世第一法 |
| 259 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 是謂世第一法 |
| 260 | 39 | 是 | shì | this; idam | 是謂世第一法 |
| 261 | 37 | 無 | wú | no | 雖無前二 |
| 262 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖無前二 |
| 263 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 雖無前二 |
| 264 | 37 | 無 | wú | has not yet | 雖無前二 |
| 265 | 37 | 無 | mó | mo | 雖無前二 |
| 266 | 37 | 無 | wú | do not | 雖無前二 |
| 267 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 雖無前二 |
| 268 | 37 | 無 | wú | regardless of | 雖無前二 |
| 269 | 37 | 無 | wú | to not have | 雖無前二 |
| 270 | 37 | 無 | wú | um | 雖無前二 |
| 271 | 37 | 無 | wú | Wu | 雖無前二 |
| 272 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 雖無前二 |
| 273 | 37 | 無 | wú | not; non- | 雖無前二 |
| 274 | 37 | 無 | mó | mo | 雖無前二 |
| 275 | 36 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 276 | 36 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 277 | 36 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 278 | 36 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 279 | 36 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 280 | 36 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 281 | 36 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 282 | 36 | 問 | wèn | news | 問 |
| 283 | 36 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 284 | 36 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 285 | 36 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 286 | 36 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 287 | 36 | 問 | wèn | to | 問 |
| 288 | 36 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 289 | 36 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 290 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 若心心所法 |
| 291 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若心心所法 |
| 292 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若心心所法 |
| 293 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若心心所法 |
| 294 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若心心所法 |
| 295 | 35 | 心 | xīn | heart | 若心心所法 |
| 296 | 35 | 心 | xīn | emotion | 若心心所法 |
| 297 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 若心心所法 |
| 298 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若心心所法 |
| 299 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若心心所法 |
| 300 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若心心所法 |
| 301 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若心心所法 |
| 302 | 34 | 得 | de | potential marker | 令疑者得決定故 |
| 303 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令疑者得決定故 |
| 304 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 令疑者得決定故 |
| 305 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 令疑者得決定故 |
| 306 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 令疑者得決定故 |
| 307 | 34 | 得 | dé | de | 令疑者得決定故 |
| 308 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 令疑者得決定故 |
| 309 | 34 | 得 | dé | to result in | 令疑者得決定故 |
| 310 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令疑者得決定故 |
| 311 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 令疑者得決定故 |
| 312 | 34 | 得 | dé | to be finished | 令疑者得決定故 |
| 313 | 34 | 得 | de | result of degree | 令疑者得決定故 |
| 314 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 令疑者得決定故 |
| 315 | 34 | 得 | děi | satisfying | 令疑者得決定故 |
| 316 | 34 | 得 | dé | to contract | 令疑者得決定故 |
| 317 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令疑者得決定故 |
| 318 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 令疑者得決定故 |
| 319 | 34 | 得 | dé | to hear | 令疑者得決定故 |
| 320 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 令疑者得決定故 |
| 321 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 令疑者得決定故 |
| 322 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令疑者得決定故 |
| 323 | 34 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 324 | 34 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 作斯論復次為欲遮遣他宗義故 |
| 325 | 32 | 正性 | zhèng xìng | divine nature | 為等無間入正性離生 |
| 326 | 32 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 為等無間入正性離生 |
| 327 | 31 | 順 | shùn | to obey | 順苦諦 |
| 328 | 31 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 順苦諦 |
| 329 | 31 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 順苦諦 |
| 330 | 31 | 順 | shùn | to follow | 順苦諦 |
| 331 | 31 | 順 | shùn | to be agreeable | 順苦諦 |
| 332 | 31 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 順苦諦 |
| 333 | 31 | 順 | shùn | in passing | 順苦諦 |
| 334 | 31 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 順苦諦 |
| 335 | 31 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 順苦諦 |
| 336 | 31 | 順 | shùn | in order | 順苦諦 |
| 337 | 31 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 順苦諦 |
| 338 | 31 | 亦 | yì | also; too | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 339 | 31 | 亦 | yì | but | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 340 | 31 | 亦 | yì | this; he; she | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 341 | 31 | 亦 | yì | although; even though | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 342 | 31 | 亦 | yì | already | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 343 | 31 | 亦 | yì | particle with no meaning | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 344 | 31 | 亦 | yì | Yi | 如心所法既有多種心亦應然 |
| 345 | 30 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 有說此中苦 |
| 346 | 30 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 有說此中苦 |
| 347 | 30 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 有說此中苦 |
| 348 | 30 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 有說此中苦 |
| 349 | 30 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 有說此中苦 |
| 350 | 30 | 苦 | kǔ | bitter | 有說此中苦 |
| 351 | 30 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 有說此中苦 |
| 352 | 30 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 有說此中苦 |
| 353 | 30 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 有說此中苦 |
| 354 | 30 | 苦 | kǔ | painful | 有說此中苦 |
| 355 | 30 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 有說此中苦 |
| 356 | 30 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 非以退道能入正性離生故 |
| 357 | 30 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 非以退道能入正性離生故 |
| 358 | 30 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 非以退道能入正性離生故 |
| 359 | 30 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 非以退道能入正性離生故 |
| 360 | 30 | 退 | tuì | to give back | 非以退道能入正性離生故 |
| 361 | 30 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 非以退道能入正性離生故 |
| 362 | 30 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 非以退道能入正性離生故 |
| 363 | 30 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 非以退道能入正性離生故 |
| 364 | 30 | 退 | tuì | obsolete | 非以退道能入正性離生故 |
| 365 | 30 | 退 | tuì | to retire; to resign | 非以退道能入正性離生故 |
| 366 | 30 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 非以退道能入正性離生故 |
| 367 | 30 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 非以退道能入正性離生故 |
| 368 | 30 | 退 | tuì | retreat; apakram | 非以退道能入正性離生故 |
| 369 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 法當言一心多心耶 |
| 370 | 30 | 法 | fǎ | France | 法當言一心多心耶 |
| 371 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法當言一心多心耶 |
| 372 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法當言一心多心耶 |
| 373 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法當言一心多心耶 |
| 374 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 法當言一心多心耶 |
| 375 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 法當言一心多心耶 |
| 376 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法當言一心多心耶 |
| 377 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 法當言一心多心耶 |
| 378 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 法當言一心多心耶 |
| 379 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 法當言一心多心耶 |
| 380 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法當言一心多心耶 |
| 381 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法當言一心多心耶 |
| 382 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 法當言一心多心耶 |
| 383 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法當言一心多心耶 |
| 384 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法當言一心多心耶 |
| 385 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法當言一心多心耶 |
| 386 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法當言一心多心耶 |
| 387 | 28 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此法非多心耶 |
| 388 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此法非多心耶 |
| 389 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此法非多心耶 |
| 390 | 28 | 非 | fēi | different | 此法非多心耶 |
| 391 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此法非多心耶 |
| 392 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此法非多心耶 |
| 393 | 28 | 非 | fēi | Africa | 此法非多心耶 |
| 394 | 28 | 非 | fēi | to slander | 此法非多心耶 |
| 395 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 此法非多心耶 |
| 396 | 28 | 非 | fēi | must | 此法非多心耶 |
| 397 | 28 | 非 | fēi | an error | 此法非多心耶 |
| 398 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 此法非多心耶 |
| 399 | 28 | 非 | fēi | evil | 此法非多心耶 |
| 400 | 28 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此法非多心耶 |
| 401 | 28 | 非 | fēi | not | 此法非多心耶 |
| 402 | 28 | 作 | zuò | to do | 何故作此論 |
| 403 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故作此論 |
| 404 | 28 | 作 | zuò | to start | 何故作此論 |
| 405 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故作此論 |
| 406 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故作此論 |
| 407 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 何故作此論 |
| 408 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 何故作此論 |
| 409 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故作此論 |
| 410 | 28 | 作 | zuò | to rise | 何故作此論 |
| 411 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 何故作此論 |
| 412 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故作此論 |
| 413 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 何故作此論 |
| 414 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故作此論 |
| 415 | 28 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 應知即是苦法智忍相 |
| 416 | 28 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 應知即是苦法智忍相 |
| 417 | 28 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 應知即是苦法智忍相 |
| 418 | 28 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 應知即是苦法智忍相 |
| 419 | 28 | 相 | xiàng | to aid; to help | 應知即是苦法智忍相 |
| 420 | 28 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 應知即是苦法智忍相 |
| 421 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 應知即是苦法智忍相 |
| 422 | 28 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 應知即是苦法智忍相 |
| 423 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 應知即是苦法智忍相 |
| 424 | 28 | 相 | xiāng | form substance | 應知即是苦法智忍相 |
| 425 | 28 | 相 | xiāng | to express | 應知即是苦法智忍相 |
| 426 | 28 | 相 | xiàng | to choose | 應知即是苦法智忍相 |
| 427 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 應知即是苦法智忍相 |
| 428 | 28 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 應知即是苦法智忍相 |
| 429 | 28 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 應知即是苦法智忍相 |
| 430 | 28 | 相 | xiāng | to compare | 應知即是苦法智忍相 |
| 431 | 28 | 相 | xiàng | to divine | 應知即是苦法智忍相 |
| 432 | 28 | 相 | xiàng | to administer | 應知即是苦法智忍相 |
| 433 | 28 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 應知即是苦法智忍相 |
| 434 | 28 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 應知即是苦法智忍相 |
| 435 | 28 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 應知即是苦法智忍相 |
| 436 | 28 | 相 | xiāng | coralwood | 應知即是苦法智忍相 |
| 437 | 28 | 相 | xiàng | ministry | 應知即是苦法智忍相 |
| 438 | 28 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 應知即是苦法智忍相 |
| 439 | 28 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 應知即是苦法智忍相 |
| 440 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 應知即是苦法智忍相 |
| 441 | 28 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 應知即是苦法智忍相 |
| 442 | 28 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 應知即是苦法智忍相 |
| 443 | 27 | 後 | hòu | after; later | 而有後一 |
| 444 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 而有後一 |
| 445 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 而有後一 |
| 446 | 27 | 後 | hòu | behind | 而有後一 |
| 447 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 而有後一 |
| 448 | 27 | 後 | hòu | late; later | 而有後一 |
| 449 | 27 | 後 | hòu | arriving late | 而有後一 |
| 450 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 而有後一 |
| 451 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 而有後一 |
| 452 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 而有後一 |
| 453 | 27 | 後 | hòu | then | 而有後一 |
| 454 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 而有後一 |
| 455 | 27 | 後 | hòu | Hou | 而有後一 |
| 456 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 而有後一 |
| 457 | 27 | 後 | hòu | following | 而有後一 |
| 458 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 而有後一 |
| 459 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 而有後一 |
| 460 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 而有後一 |
| 461 | 27 | 後 | hòu | Hou | 而有後一 |
| 462 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 而有後一 |
| 463 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 而有後一 |
| 464 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 而有後一 |
| 465 | 27 | 煖 | nuǎn | warm | 謂煖頂下中忍 |
| 466 | 27 | 煖 | nuǎn | heat; uṣma | 謂煖頂下中忍 |
| 467 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而未 |
| 468 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而未 |
| 469 | 26 | 而 | ér | you | 而未 |
| 470 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而未 |
| 471 | 26 | 而 | ér | right away; then | 而未 |
| 472 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而未 |
| 473 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而未 |
| 474 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而未 |
| 475 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 而未 |
| 476 | 26 | 而 | ér | so as to | 而未 |
| 477 | 26 | 而 | ér | only then | 而未 |
| 478 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而未 |
| 479 | 26 | 而 | néng | can; able | 而未 |
| 480 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而未 |
| 481 | 26 | 而 | ér | me | 而未 |
| 482 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而未 |
| 483 | 26 | 而 | ér | possessive | 而未 |
| 484 | 26 | 而 | ér | and; ca | 而未 |
| 485 | 26 | 依 | yī | according to | 依 |
| 486 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依 |
| 487 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依 |
| 488 | 26 | 依 | yī | to help | 依 |
| 489 | 26 | 依 | yī | flourishing | 依 |
| 490 | 26 | 依 | yī | lovable | 依 |
| 491 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依 |
| 492 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依 |
| 493 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依 |
| 494 | 26 | 或 | huò | or; either; else | 謂或有執 |
| 495 | 26 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 謂或有執 |
| 496 | 26 | 或 | huò | some; someone | 謂或有執 |
| 497 | 26 | 或 | míngnián | suddenly | 謂或有執 |
| 498 | 26 | 或 | huò | or; vā | 謂或有執 |
| 499 | 25 | 不退 | bùtuì | to not leave; to not go back | 當言退不退耶 |
| 500 | 25 | 不退 | bùtuì | not finished | 當言退不退耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 忍 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 缘 | 緣 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 世第一法 | shì dì yī fǎ | the foremost dharma | |
| 所 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 北海 | 98 |
|
|
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
| 缚刍河 | 縛芻河 | 102 | Vakṣu River |
| 迦师 | 迦師 | 106 | Kashgar |
| 殑伽 | 106 | the Ganges | |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 五河 | 119 |
|
|
| 无热恼池 | 無熱惱池 | 119 | Lake Anavatapta |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 信度 | 120 | Sindhu | |
| 信度河 | 120 | Indus River | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 顶位 | 頂位 | 100 | summit; mūrdhan |
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六种性 | 六種性 | 108 | six lineages |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 取果与果 | 取果與果 | 113 |
|
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入道 | 114 |
|
|
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣谛现观 | 聖諦現觀 | 115 | realization of the Noble Truths |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|