Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 156
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 202 | 謂 | wèi | to call | 謂無學正見相 |
| 2 | 202 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無學正見相 |
| 3 | 202 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無學正見相 |
| 4 | 202 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無學正見相 |
| 5 | 202 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無學正見相 |
| 6 | 202 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無學正見相 |
| 7 | 202 | 謂 | wèi | to think | 謂無學正見相 |
| 8 | 202 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無學正見相 |
| 9 | 202 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無學正見相 |
| 10 | 202 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無學正見相 |
| 11 | 202 | 謂 | wèi | Wei | 謂無學正見相 |
| 12 | 181 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 13 | 181 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 14 | 181 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 15 | 181 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 16 | 181 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 17 | 181 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 18 | 181 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 19 | 181 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 20 | 181 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 21 | 181 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 22 | 181 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 23 | 130 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若成就眼根 |
| 24 | 130 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若成就眼根 |
| 25 | 130 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若成就眼根 |
| 26 | 130 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若成就眼根 |
| 27 | 130 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若成就眼根 |
| 28 | 130 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若成就眼根 |
| 29 | 130 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若成就眼根 |
| 30 | 93 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 諸法無學正見相應 |
| 31 | 93 | 無學 | wúxué | Muhak | 諸法無學正見相應 |
| 32 | 93 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就 |
| 33 | 93 | 就 | jiù | to assume | 就 |
| 34 | 93 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就 |
| 35 | 93 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就 |
| 36 | 93 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就 |
| 37 | 93 | 就 | jiù | to accomplish | 就 |
| 38 | 93 | 就 | jiù | to go with | 就 |
| 39 | 93 | 就 | jiù | to die | 就 |
| 40 | 91 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 諸法無學正見相應 |
| 41 | 91 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 諸法無學正見相應 |
| 42 | 91 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 諸法無學正見相應 |
| 43 | 91 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 諸法無學正見相應 |
| 44 | 91 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 諸法無學正見相應 |
| 45 | 91 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 諸法無學正見相應 |
| 46 | 90 | 定 | dìng | to decide | 定正解脫亦爾 |
| 47 | 90 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定正解脫亦爾 |
| 48 | 90 | 定 | dìng | to determine | 定正解脫亦爾 |
| 49 | 90 | 定 | dìng | to calm down | 定正解脫亦爾 |
| 50 | 90 | 定 | dìng | to set; to fix | 定正解脫亦爾 |
| 51 | 90 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定正解脫亦爾 |
| 52 | 90 | 定 | dìng | still | 定正解脫亦爾 |
| 53 | 90 | 定 | dìng | Concentration | 定正解脫亦爾 |
| 54 | 90 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定正解脫亦爾 |
| 55 | 90 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定正解脫亦爾 |
| 56 | 89 | 者 | zhě | ca | 無學正見相應正思惟者 |
| 57 | 85 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 58 | 85 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 59 | 85 | 餘 | yú | to remain | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 60 | 85 | 餘 | yú | other | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 61 | 85 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 62 | 85 | 餘 | yú | remaining | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 63 | 85 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 64 | 85 | 餘 | yú | Yu | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 65 | 85 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 66 | 84 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 幾成就幾不成 |
| 67 | 84 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 幾成就幾不成 |
| 68 | 84 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 幾成就幾不成 |
| 69 | 84 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 善染無記 |
| 70 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 71 | 62 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 定不定位 |
| 72 | 62 | 不定 | bùdìng | not stable | 定不定位 |
| 73 | 62 | 不定 | bùdìng | unsuccessful | 定不定位 |
| 74 | 62 | 不定 | bùdìng | indeterminate | 定不定位 |
| 75 | 57 | 前 | qián | front | 及前所不攝心心所法 |
| 76 | 57 | 前 | qián | former; the past | 及前所不攝心心所法 |
| 77 | 57 | 前 | qián | to go forward | 及前所不攝心心所法 |
| 78 | 57 | 前 | qián | preceding | 及前所不攝心心所法 |
| 79 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 及前所不攝心心所法 |
| 80 | 57 | 前 | qián | to appear before | 及前所不攝心心所法 |
| 81 | 57 | 前 | qián | future | 及前所不攝心心所法 |
| 82 | 57 | 前 | qián | top; first | 及前所不攝心心所法 |
| 83 | 57 | 前 | qián | battlefront | 及前所不攝心心所法 |
| 84 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 及前所不攝心心所法 |
| 85 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 及前所不攝心心所法 |
| 86 | 56 | 命 | mìng | life | 謂命意捨根 |
| 87 | 56 | 命 | mìng | to order | 謂命意捨根 |
| 88 | 56 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 謂命意捨根 |
| 89 | 56 | 命 | mìng | an order; a command | 謂命意捨根 |
| 90 | 56 | 命 | mìng | to name; to assign | 謂命意捨根 |
| 91 | 56 | 命 | mìng | livelihood | 謂命意捨根 |
| 92 | 56 | 命 | mìng | advice | 謂命意捨根 |
| 93 | 56 | 命 | mìng | to confer a title | 謂命意捨根 |
| 94 | 56 | 命 | mìng | lifespan | 謂命意捨根 |
| 95 | 56 | 命 | mìng | to think | 謂命意捨根 |
| 96 | 56 | 命 | mìng | life; jīva | 謂命意捨根 |
| 97 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 諸根善彼根因善根耶 |
| 98 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 諸根善彼根因善根耶 |
| 99 | 55 | 因 | yīn | to follow | 諸根善彼根因善根耶 |
| 100 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 諸根善彼根因善根耶 |
| 101 | 55 | 因 | yīn | via; through | 諸根善彼根因善根耶 |
| 102 | 55 | 因 | yīn | to continue | 諸根善彼根因善根耶 |
| 103 | 55 | 因 | yīn | to receive | 諸根善彼根因善根耶 |
| 104 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 諸根善彼根因善根耶 |
| 105 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 諸根善彼根因善根耶 |
| 106 | 55 | 因 | yīn | to be like | 諸根善彼根因善根耶 |
| 107 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 諸根善彼根因善根耶 |
| 108 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 諸根善彼根因善根耶 |
| 109 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 見對正勤說 |
| 110 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 見對正勤說 |
| 111 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 見對正勤說 |
| 112 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 見對正勤說 |
| 113 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 見對正勤說 |
| 114 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 見對正勤說 |
| 115 | 53 | 說 | shuō | allocution | 見對正勤說 |
| 116 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 見對正勤說 |
| 117 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 見對正勤說 |
| 118 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 見對正勤說 |
| 119 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 見對正勤說 |
| 120 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 見對正勤說 |
| 121 | 52 | 未來 | wèilái | future | 彼定不成就過去未來八 |
| 122 | 51 | 八 | bā | eight | 就八餘不定 |
| 123 | 51 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 就八餘不定 |
| 124 | 51 | 八 | bā | eighth | 就八餘不定 |
| 125 | 51 | 八 | bā | all around; all sides | 就八餘不定 |
| 126 | 51 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 就八餘不定 |
| 127 | 49 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 諸法無學正見相應 |
| 128 | 49 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 諸法無學正見相應 |
| 129 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 130 | 49 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 131 | 49 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 132 | 49 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 133 | 49 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 134 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 135 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無學正思惟 |
| 136 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無學正思惟 |
| 137 | 49 | 非 | fēi | different | 非無學正思惟 |
| 138 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無學正思惟 |
| 139 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無學正思惟 |
| 140 | 49 | 非 | fēi | Africa | 非無學正思惟 |
| 141 | 49 | 非 | fēi | to slander | 非無學正思惟 |
| 142 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 非無學正思惟 |
| 143 | 49 | 非 | fēi | must | 非無學正思惟 |
| 144 | 49 | 非 | fēi | an error | 非無學正思惟 |
| 145 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無學正思惟 |
| 146 | 49 | 非 | fēi | evil | 非無學正思惟 |
| 147 | 47 | 二 | èr | two | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 148 | 47 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 149 | 47 | 二 | èr | second | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 150 | 47 | 二 | èr | twice; double; di- | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 151 | 47 | 二 | èr | more than one kind | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 152 | 47 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 153 | 47 | 二 | èr | both; dvaya | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 154 | 46 | 意 | yì | idea | 謂眼身命意捨根 |
| 155 | 46 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 謂眼身命意捨根 |
| 156 | 46 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 謂眼身命意捨根 |
| 157 | 46 | 意 | yì | mood; feeling | 謂眼身命意捨根 |
| 158 | 46 | 意 | yì | will; willpower; determination | 謂眼身命意捨根 |
| 159 | 46 | 意 | yì | bearing; spirit | 謂眼身命意捨根 |
| 160 | 46 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 謂眼身命意捨根 |
| 161 | 46 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 謂眼身命意捨根 |
| 162 | 46 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 謂眼身命意捨根 |
| 163 | 46 | 意 | yì | meaning | 謂眼身命意捨根 |
| 164 | 46 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 謂眼身命意捨根 |
| 165 | 46 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 謂眼身命意捨根 |
| 166 | 46 | 意 | yì | Yi | 謂眼身命意捨根 |
| 167 | 46 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 謂眼身命意捨根 |
| 168 | 45 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 彼定不成就過去未來八 |
| 169 | 45 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 彼定不成就過去未來八 |
| 170 | 45 | 過去 | guòqu | to die | 彼定不成就過去未來八 |
| 171 | 45 | 過去 | guòqu | already past | 彼定不成就過去未來八 |
| 172 | 45 | 過去 | guòqu | to go forward | 彼定不成就過去未來八 |
| 173 | 45 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 彼定不成就過去未來八 |
| 174 | 45 | 過去 | guòqù | past | 彼定不成就過去未來八 |
| 175 | 45 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 彼定不成就過去未來八 |
| 176 | 44 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 彼於三世二十二根 |
| 177 | 44 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 彼於三世二十二根 |
| 178 | 44 | 一 | yī | one | 一無二自性俱起故 |
| 179 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一無二自性俱起故 |
| 180 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一無二自性俱起故 |
| 181 | 44 | 一 | yī | first | 一無二自性俱起故 |
| 182 | 44 | 一 | yī | the same | 一無二自性俱起故 |
| 183 | 44 | 一 | yī | sole; single | 一無二自性俱起故 |
| 184 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 一無二自性俱起故 |
| 185 | 44 | 一 | yī | Yi | 一無二自性俱起故 |
| 186 | 44 | 一 | yī | other | 一無二自性俱起故 |
| 187 | 44 | 一 | yī | to unify | 一無二自性俱起故 |
| 188 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一無二自性俱起故 |
| 189 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一無二自性俱起故 |
| 190 | 44 | 一 | yī | one; eka | 一無二自性俱起故 |
| 191 | 43 | 三 | sān | three | 自體與自體由三因緣不相 |
| 192 | 43 | 三 | sān | third | 自體與自體由三因緣不相 |
| 193 | 43 | 三 | sān | more than two | 自體與自體由三因緣不相 |
| 194 | 43 | 三 | sān | very few | 自體與自體由三因緣不相 |
| 195 | 43 | 三 | sān | San | 自體與自體由三因緣不相 |
| 196 | 43 | 三 | sān | three; tri | 自體與自體由三因緣不相 |
| 197 | 43 | 三 | sān | sa | 自體與自體由三因緣不相 |
| 198 | 43 | 三 | sān | three kinds; trividha | 自體與自體由三因緣不相 |
| 199 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦非無學正思惟相應 |
| 200 | 37 | 五 | wǔ | five | 彼定成就五餘不定 |
| 201 | 37 | 五 | wǔ | fifth musical note | 彼定成就五餘不定 |
| 202 | 37 | 五 | wǔ | Wu | 彼定成就五餘不定 |
| 203 | 37 | 五 | wǔ | the five elements | 彼定成就五餘不定 |
| 204 | 37 | 五 | wǔ | five; pañca | 彼定成就五餘不定 |
| 205 | 37 | 過未 | guò wèi | past and future | 過未二者 |
| 206 | 36 | 及 | jí | to reach | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 207 | 36 | 及 | jí | to attain | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 208 | 36 | 及 | jí | to understand | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 209 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 210 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 211 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 212 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 213 | 35 | 正勤 | zhèngqín | effort; right effort | 法無學正勤相應耶 |
| 214 | 35 | 正勤 | zhèng qín | right effort | 法無學正勤相應耶 |
| 215 | 34 | 捨 | shě | to give | 謂眼身命意捨根 |
| 216 | 34 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 謂眼身命意捨根 |
| 217 | 34 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 謂眼身命意捨根 |
| 218 | 34 | 捨 | shè | my | 謂眼身命意捨根 |
| 219 | 34 | 捨 | shě | equanimity | 謂眼身命意捨根 |
| 220 | 34 | 捨 | shè | my house | 謂眼身命意捨根 |
| 221 | 34 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 謂眼身命意捨根 |
| 222 | 34 | 捨 | shè | to leave | 謂眼身命意捨根 |
| 223 | 34 | 捨 | shě | She | 謂眼身命意捨根 |
| 224 | 34 | 捨 | shè | disciple | 謂眼身命意捨根 |
| 225 | 34 | 捨 | shè | a barn; a pen | 謂眼身命意捨根 |
| 226 | 34 | 捨 | shè | to reside | 謂眼身命意捨根 |
| 227 | 34 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 謂眼身命意捨根 |
| 228 | 34 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 謂眼身命意捨根 |
| 229 | 34 | 捨 | shě | Give | 謂眼身命意捨根 |
| 230 | 34 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 謂眼身命意捨根 |
| 231 | 34 | 捨 | shě | house; gṛha | 謂眼身命意捨根 |
| 232 | 34 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 謂眼身命意捨根 |
| 233 | 34 | 正思惟 | zhèng sīwéi | right intention; right thought | 彼法無學正思惟相應 |
| 234 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 235 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 236 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 237 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 238 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 239 | 33 | 心 | xīn | heart | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 240 | 33 | 心 | xīn | emotion | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 241 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 242 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 243 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 244 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 245 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 246 | 32 | 中 | zhōng | middle | 此中無學正見一切地可 |
| 247 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中無學正見一切地可 |
| 248 | 32 | 中 | zhōng | China | 此中無學正見一切地可 |
| 249 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中無學正見一切地可 |
| 250 | 32 | 中 | zhōng | midday | 此中無學正見一切地可 |
| 251 | 32 | 中 | zhōng | inside | 此中無學正見一切地可 |
| 252 | 32 | 中 | zhōng | during | 此中無學正見一切地可 |
| 253 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 此中無學正見一切地可 |
| 254 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 此中無學正見一切地可 |
| 255 | 32 | 中 | zhōng | half | 此中無學正見一切地可 |
| 256 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中無學正見一切地可 |
| 257 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中無學正見一切地可 |
| 258 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 此中無學正見一切地可 |
| 259 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中無學正見一切地可 |
| 260 | 32 | 中 | zhōng | middle | 此中無學正見一切地可 |
| 261 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 具者則成 |
| 262 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 具者則成 |
| 263 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 具者則成 |
| 264 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 具者則成 |
| 265 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 具者則成 |
| 266 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 具者則成 |
| 267 | 31 | 則 | zé | to do | 具者則成 |
| 268 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 具者則成 |
| 269 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有法無 |
| 270 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 有法無 |
| 271 | 30 | 無 | mó | mo | 有法無 |
| 272 | 30 | 無 | wú | to not have | 有法無 |
| 273 | 30 | 無 | wú | Wu | 有法無 |
| 274 | 30 | 無 | mó | mo | 有法無 |
| 275 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 276 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 277 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 278 | 28 | 為 | wéi | to do | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 279 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 280 | 28 | 為 | wéi | to govern | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 281 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 282 | 27 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現三者 |
| 283 | 27 | 現 | xiàn | at present | 現三者 |
| 284 | 27 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現三者 |
| 285 | 27 | 現 | xiàn | cash | 現三者 |
| 286 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現三者 |
| 287 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現三者 |
| 288 | 27 | 現 | xiàn | the present time | 現三者 |
| 289 | 26 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 根唯成就現在 |
| 290 | 24 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信等五根若不斷善則成就 |
| 291 | 24 | 信 | xìn | a letter | 信等五根若不斷善則成就 |
| 292 | 24 | 信 | xìn | evidence | 信等五根若不斷善則成就 |
| 293 | 24 | 信 | xìn | faith; confidence | 信等五根若不斷善則成就 |
| 294 | 24 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信等五根若不斷善則成就 |
| 295 | 24 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信等五根若不斷善則成就 |
| 296 | 24 | 信 | xìn | an official holding a document | 信等五根若不斷善則成就 |
| 297 | 24 | 信 | xìn | a gift | 信等五根若不斷善則成就 |
| 298 | 24 | 信 | xìn | credit | 信等五根若不斷善則成就 |
| 299 | 24 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信等五根若不斷善則成就 |
| 300 | 24 | 信 | xìn | news; a message | 信等五根若不斷善則成就 |
| 301 | 24 | 信 | xìn | arsenic | 信等五根若不斷善則成就 |
| 302 | 24 | 信 | xìn | Faith | 信等五根若不斷善則成就 |
| 303 | 24 | 信 | xìn | faith; confidence | 信等五根若不斷善則成就 |
| 304 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 此中無學正見一切地可 |
| 305 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 此中無學正見一切地可 |
| 306 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 餘心心所與二相 |
| 307 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 餘心心所與二相 |
| 308 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 餘心心所與二相 |
| 309 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 餘心心所與二相 |
| 310 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 餘心心所與二相 |
| 311 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 餘心心所與二相 |
| 312 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 餘心心所與二相 |
| 313 | 22 | 七 | qī | seven | 成就七餘不定 |
| 314 | 22 | 七 | qī | a genre of poetry | 成就七餘不定 |
| 315 | 22 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 成就七餘不定 |
| 316 | 22 | 七 | qī | seven; sapta | 成就七餘不定 |
| 317 | 22 | 四 | sì | four | 是故得作中四 |
| 318 | 22 | 四 | sì | note a musical scale | 是故得作中四 |
| 319 | 22 | 四 | sì | fourth | 是故得作中四 |
| 320 | 22 | 四 | sì | Si | 是故得作中四 |
| 321 | 22 | 四 | sì | four; catur | 是故得作中四 |
| 322 | 22 | 二者 | èrzhě | the two; both | 不成就二者 |
| 323 | 22 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 不成就二者 |
| 324 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生界地差別 |
| 325 | 21 | 生 | shēng | to live | 生界地差別 |
| 326 | 21 | 生 | shēng | raw | 生界地差別 |
| 327 | 21 | 生 | shēng | a student | 生界地差別 |
| 328 | 21 | 生 | shēng | life | 生界地差別 |
| 329 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生界地差別 |
| 330 | 21 | 生 | shēng | alive | 生界地差別 |
| 331 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 生界地差別 |
| 332 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生界地差別 |
| 333 | 21 | 生 | shēng | to grow | 生界地差別 |
| 334 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 生界地差別 |
| 335 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 生界地差別 |
| 336 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生界地差別 |
| 337 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生界地差別 |
| 338 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生界地差別 |
| 339 | 21 | 生 | shēng | gender | 生界地差別 |
| 340 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生界地差別 |
| 341 | 21 | 生 | shēng | to set up | 生界地差別 |
| 342 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 生界地差別 |
| 343 | 21 | 生 | shēng | a captive | 生界地差別 |
| 344 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 生界地差別 |
| 345 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生界地差別 |
| 346 | 21 | 生 | shēng | unripe | 生界地差別 |
| 347 | 21 | 生 | shēng | nature | 生界地差別 |
| 348 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生界地差別 |
| 349 | 21 | 生 | shēng | destiny | 生界地差別 |
| 350 | 21 | 生 | shēng | birth | 生界地差別 |
| 351 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生界地差別 |
| 352 | 21 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 謂具根不具根位 |
| 353 | 21 | 具 | jù | to possess; to have | 謂具根不具根位 |
| 354 | 21 | 具 | jù | to prepare | 謂具根不具根位 |
| 355 | 21 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 謂具根不具根位 |
| 356 | 21 | 具 | jù | Ju | 謂具根不具根位 |
| 357 | 21 | 具 | jù | talent; ability | 謂具根不具根位 |
| 358 | 21 | 具 | jù | a feast; food | 謂具根不具根位 |
| 359 | 21 | 具 | jù | to arrange; to provide | 謂具根不具根位 |
| 360 | 21 | 具 | jù | furnishings | 謂具根不具根位 |
| 361 | 21 | 具 | jù | to understand | 謂具根不具根位 |
| 362 | 21 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 謂具根不具根位 |
| 363 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
| 364 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
| 365 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
| 366 | 21 | 得 | dé | de | 得 |
| 367 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
| 368 | 21 | 得 | dé | to result in | 得 |
| 369 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
| 370 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
| 371 | 21 | 得 | dé | to be finished | 得 |
| 372 | 21 | 得 | děi | satisfying | 得 |
| 373 | 21 | 得 | dé | to contract | 得 |
| 374 | 21 | 得 | dé | to hear | 得 |
| 375 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
| 376 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
| 377 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
| 378 | 21 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva | 自體與自體由三因緣不相 |
| 379 | 20 | 作 | zuò | to do | 答應作四句 |
| 380 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作四句 |
| 381 | 20 | 作 | zuò | to start | 答應作四句 |
| 382 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作四句 |
| 383 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作四句 |
| 384 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作四句 |
| 385 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 答應作四句 |
| 386 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作四句 |
| 387 | 20 | 作 | zuò | to rise | 答應作四句 |
| 388 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作四句 |
| 389 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作四句 |
| 390 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 答應作四句 |
| 391 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作四句 |
| 392 | 20 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 若異生生第三第四靜慮則不成就憂 |
| 393 | 20 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 若異生生第三第四靜慮則不成就憂 |
| 394 | 20 | 憂 | yōu | sad; grieved | 若異生生第三第四靜慮則不成就憂 |
| 395 | 20 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 若異生生第三第四靜慮則不成就憂 |
| 396 | 20 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 若異生生第三第四靜慮則不成就憂 |
| 397 | 20 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 若異生生第三第四靜慮則不成就憂 |
| 398 | 19 | 知 | zhī | to know | 當知皆是第四句攝 |
| 399 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 當知皆是第四句攝 |
| 400 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知皆是第四句攝 |
| 401 | 19 | 知 | zhī | to administer | 當知皆是第四句攝 |
| 402 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知皆是第四句攝 |
| 403 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 當知皆是第四句攝 |
| 404 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知皆是第四句攝 |
| 405 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知皆是第四句攝 |
| 406 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 當知皆是第四句攝 |
| 407 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知皆是第四句攝 |
| 408 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 當知皆是第四句攝 |
| 409 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 當知皆是第四句攝 |
| 410 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 當知皆是第四句攝 |
| 411 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 當知皆是第四句攝 |
| 412 | 19 | 知 | zhī | to make known | 當知皆是第四句攝 |
| 413 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 當知皆是第四句攝 |
| 414 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知皆是第四句攝 |
| 415 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 當知皆是第四句攝 |
| 416 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 當知皆是第四句攝 |
| 417 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彼或住無心位 |
| 418 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以彼或住無心位 |
| 419 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以彼或住無心位 |
| 420 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以彼或住無心位 |
| 421 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彼或住無心位 |
| 422 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彼或住無心位 |
| 423 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彼或住無心位 |
| 424 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以彼或住無心位 |
| 425 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以彼或住無心位 |
| 426 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彼或住無心位 |
| 427 | 18 | 知根 | zhī gēn | organs of perception | 乃至具知根問亦爾 |
| 428 | 18 | 耶 | yē | ye | 耶 |
| 429 | 18 | 耶 | yé | ya | 耶 |
| 430 | 17 | 色 | sè | color | 并色無為心不相應 |
| 431 | 17 | 色 | sè | form; matter | 并色無為心不相應 |
| 432 | 17 | 色 | shǎi | dice | 并色無為心不相應 |
| 433 | 17 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 并色無為心不相應 |
| 434 | 17 | 色 | sè | countenance | 并色無為心不相應 |
| 435 | 17 | 色 | sè | scene; sight | 并色無為心不相應 |
| 436 | 17 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 并色無為心不相應 |
| 437 | 17 | 色 | sè | kind; type | 并色無為心不相應 |
| 438 | 17 | 色 | sè | quality | 并色無為心不相應 |
| 439 | 17 | 色 | sè | to be angry | 并色無為心不相應 |
| 440 | 17 | 色 | sè | to seek; to search for | 并色無為心不相應 |
| 441 | 17 | 色 | sè | lust; sexual desire | 并色無為心不相應 |
| 442 | 17 | 色 | sè | form; rupa | 并色無為心不相應 |
| 443 | 17 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 不成就一者 |
| 444 | 17 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受信等五根 |
| 445 | 17 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受信等五根 |
| 446 | 17 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受信等五根 |
| 447 | 17 | 受 | shòu | to tolerate | 受信等五根 |
| 448 | 17 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受信等五根 |
| 449 | 17 | 與 | yǔ | to give | 此但與無學正見相應 |
| 450 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 此但與無學正見相應 |
| 451 | 17 | 與 | yù | to particate in | 此但與無學正見相應 |
| 452 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 此但與無學正見相應 |
| 453 | 17 | 與 | yù | to help | 此但與無學正見相應 |
| 454 | 17 | 與 | yǔ | for | 此但與無學正見相應 |
| 455 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應正思惟 |
| 456 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應正思惟 |
| 457 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應正思惟 |
| 458 | 17 | 應 | yìng | to accept | 應正思惟 |
| 459 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應正思惟 |
| 460 | 17 | 應 | yìng | to echo | 應正思惟 |
| 461 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應正思惟 |
| 462 | 17 | 應 | yìng | Ying | 應正思惟 |
| 463 | 16 | 答 | dá | to reply; to answer | 答多位轉移難執 |
| 464 | 16 | 答 | dá | to reciprocate to | 答多位轉移難執 |
| 465 | 16 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答多位轉移難執 |
| 466 | 16 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答多位轉移難執 |
| 467 | 16 | 答 | dā | Da | 答多位轉移難執 |
| 468 | 16 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答多位轉移難執 |
| 469 | 16 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此中依二緣作論 |
| 470 | 16 | 緣 | yuán | hem | 此中依二緣作論 |
| 471 | 16 | 緣 | yuán | to revolve around | 此中依二緣作論 |
| 472 | 16 | 緣 | yuán | to climb up | 此中依二緣作論 |
| 473 | 16 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此中依二緣作論 |
| 474 | 16 | 緣 | yuán | along; to follow | 此中依二緣作論 |
| 475 | 16 | 緣 | yuán | to depend on | 此中依二緣作論 |
| 476 | 16 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此中依二緣作論 |
| 477 | 16 | 緣 | yuán | Condition | 此中依二緣作論 |
| 478 | 16 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此中依二緣作論 |
| 479 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 問此納息何故名魚 |
| 480 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 問此納息何故名魚 |
| 481 | 16 | 名 | míng | rank; position | 問此納息何故名魚 |
| 482 | 16 | 名 | míng | an excuse | 問此納息何故名魚 |
| 483 | 16 | 名 | míng | life | 問此納息何故名魚 |
| 484 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 問此納息何故名魚 |
| 485 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 問此納息何故名魚 |
| 486 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 問此納息何故名魚 |
| 487 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 問此納息何故名魚 |
| 488 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 問此納息何故名魚 |
| 489 | 16 | 名 | míng | moral | 問此納息何故名魚 |
| 490 | 16 | 名 | míng | name; naman | 問此納息何故名魚 |
| 491 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 問此納息何故名魚 |
| 492 | 16 | 地 | dì | soil; ground; land | 此中無學正見一切地可 |
| 493 | 16 | 地 | dì | floor | 此中無學正見一切地可 |
| 494 | 16 | 地 | dì | the earth | 此中無學正見一切地可 |
| 495 | 16 | 地 | dì | fields | 此中無學正見一切地可 |
| 496 | 16 | 地 | dì | a place | 此中無學正見一切地可 |
| 497 | 16 | 地 | dì | a situation; a position | 此中無學正見一切地可 |
| 498 | 16 | 地 | dì | background | 此中無學正見一切地可 |
| 499 | 16 | 地 | dì | terrain | 此中無學正見一切地可 |
| 500 | 16 | 地 | dì | a territory; a region | 此中無學正見一切地可 |
Frequencies of all Words
Top 931
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 202 | 謂 | wèi | to call | 謂無學正見相 |
| 2 | 202 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無學正見相 |
| 3 | 202 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無學正見相 |
| 4 | 202 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無學正見相 |
| 5 | 202 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無學正見相 |
| 6 | 202 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無學正見相 |
| 7 | 202 | 謂 | wèi | to think | 謂無學正見相 |
| 8 | 202 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無學正見相 |
| 9 | 202 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無學正見相 |
| 10 | 202 | 謂 | wèi | and | 謂無學正見相 |
| 11 | 202 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無學正見相 |
| 12 | 202 | 謂 | wèi | Wei | 謂無學正見相 |
| 13 | 202 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂無學正見相 |
| 14 | 202 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂無學正見相 |
| 15 | 181 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 16 | 181 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 17 | 181 | 根 | gēn | a piece | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 18 | 181 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 19 | 181 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 20 | 181 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 21 | 181 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 22 | 181 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 23 | 181 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 24 | 181 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 25 | 181 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 26 | 181 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 27 | 181 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 28 | 130 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若成就眼根 |
| 29 | 130 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若成就眼根 |
| 30 | 130 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若成就眼根 |
| 31 | 130 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若成就眼根 |
| 32 | 130 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若成就眼根 |
| 33 | 130 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若成就眼根 |
| 34 | 130 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若成就眼根 |
| 35 | 93 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 諸法無學正見相應 |
| 36 | 93 | 無學 | wúxué | Muhak | 諸法無學正見相應 |
| 37 | 93 | 就 | jiù | right away | 就 |
| 38 | 93 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就 |
| 39 | 93 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就 |
| 40 | 93 | 就 | jiù | to assume | 就 |
| 41 | 93 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就 |
| 42 | 93 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就 |
| 43 | 93 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就 |
| 44 | 93 | 就 | jiù | namely | 就 |
| 45 | 93 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就 |
| 46 | 93 | 就 | jiù | only; just | 就 |
| 47 | 93 | 就 | jiù | to accomplish | 就 |
| 48 | 93 | 就 | jiù | to go with | 就 |
| 49 | 93 | 就 | jiù | already | 就 |
| 50 | 93 | 就 | jiù | as much as | 就 |
| 51 | 93 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就 |
| 52 | 93 | 就 | jiù | even if | 就 |
| 53 | 93 | 就 | jiù | to die | 就 |
| 54 | 93 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就 |
| 55 | 91 | 彼 | bǐ | that; those | 彼法無學正思惟相應 |
| 56 | 91 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼法無學正思惟相應 |
| 57 | 91 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼法無學正思惟相應 |
| 58 | 91 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 諸法無學正見相應 |
| 59 | 91 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 諸法無學正見相應 |
| 60 | 91 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 諸法無學正見相應 |
| 61 | 91 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 諸法無學正見相應 |
| 62 | 91 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 諸法無學正見相應 |
| 63 | 91 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 諸法無學正見相應 |
| 64 | 90 | 定 | dìng | to decide | 定正解脫亦爾 |
| 65 | 90 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定正解脫亦爾 |
| 66 | 90 | 定 | dìng | to determine | 定正解脫亦爾 |
| 67 | 90 | 定 | dìng | to calm down | 定正解脫亦爾 |
| 68 | 90 | 定 | dìng | to set; to fix | 定正解脫亦爾 |
| 69 | 90 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定正解脫亦爾 |
| 70 | 90 | 定 | dìng | still | 定正解脫亦爾 |
| 71 | 90 | 定 | dìng | Concentration | 定正解脫亦爾 |
| 72 | 90 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定正解脫亦爾 |
| 73 | 90 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定正解脫亦爾 |
| 74 | 89 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無學正見相應正思惟者 |
| 75 | 89 | 者 | zhě | that | 無學正見相應正思惟者 |
| 76 | 89 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無學正見相應正思惟者 |
| 77 | 89 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無學正見相應正思惟者 |
| 78 | 89 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無學正見相應正思惟者 |
| 79 | 89 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無學正見相應正思惟者 |
| 80 | 89 | 者 | zhuó | according to | 無學正見相應正思惟者 |
| 81 | 89 | 者 | zhě | ca | 無學正見相應正思惟者 |
| 82 | 85 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 83 | 85 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 84 | 85 | 餘 | yú | I | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 85 | 85 | 餘 | yú | to remain | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 86 | 85 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 87 | 85 | 餘 | yú | other | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 88 | 85 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 89 | 85 | 餘 | yú | remaining | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 90 | 85 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 91 | 85 | 餘 | yú | Yu | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 92 | 85 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘無學正見正思惟相應 |
| 93 | 84 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 幾成就幾不成 |
| 94 | 84 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 幾成就幾不成 |
| 95 | 84 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 幾成就幾不成 |
| 96 | 84 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 善染無記 |
| 97 | 72 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若成就眼根 |
| 98 | 72 | 若 | ruò | seemingly | 若成就眼根 |
| 99 | 72 | 若 | ruò | if | 若成就眼根 |
| 100 | 72 | 若 | ruò | you | 若成就眼根 |
| 101 | 72 | 若 | ruò | this; that | 若成就眼根 |
| 102 | 72 | 若 | ruò | and; or | 若成就眼根 |
| 103 | 72 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若成就眼根 |
| 104 | 72 | 若 | rě | pomegranite | 若成就眼根 |
| 105 | 72 | 若 | ruò | to choose | 若成就眼根 |
| 106 | 72 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若成就眼根 |
| 107 | 72 | 若 | ruò | thus | 若成就眼根 |
| 108 | 72 | 若 | ruò | pollia | 若成就眼根 |
| 109 | 72 | 若 | ruò | Ruo | 若成就眼根 |
| 110 | 72 | 若 | ruò | only then | 若成就眼根 |
| 111 | 72 | 若 | rě | ja | 若成就眼根 |
| 112 | 72 | 若 | rě | jñā | 若成就眼根 |
| 113 | 72 | 若 | ruò | if; yadi | 若成就眼根 |
| 114 | 70 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如對正勤對正念正 |
| 115 | 70 | 如 | rú | if | 如對正勤對正念正 |
| 116 | 70 | 如 | rú | in accordance with | 如對正勤對正念正 |
| 117 | 70 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如對正勤對正念正 |
| 118 | 70 | 如 | rú | this | 如對正勤對正念正 |
| 119 | 70 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如對正勤對正念正 |
| 120 | 70 | 如 | rú | to go to | 如對正勤對正念正 |
| 121 | 70 | 如 | rú | to meet | 如對正勤對正念正 |
| 122 | 70 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如對正勤對正念正 |
| 123 | 70 | 如 | rú | at least as good as | 如對正勤對正念正 |
| 124 | 70 | 如 | rú | and | 如對正勤對正念正 |
| 125 | 70 | 如 | rú | or | 如對正勤對正念正 |
| 126 | 70 | 如 | rú | but | 如對正勤對正念正 |
| 127 | 70 | 如 | rú | then | 如對正勤對正念正 |
| 128 | 70 | 如 | rú | naturally | 如對正勤對正念正 |
| 129 | 70 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如對正勤對正念正 |
| 130 | 70 | 如 | rú | you | 如對正勤對正念正 |
| 131 | 70 | 如 | rú | the second lunar month | 如對正勤對正念正 |
| 132 | 70 | 如 | rú | in; at | 如對正勤對正念正 |
| 133 | 70 | 如 | rú | Ru | 如對正勤對正念正 |
| 134 | 70 | 如 | rú | Thus | 如對正勤對正念正 |
| 135 | 70 | 如 | rú | thus; tathā | 如對正勤對正念正 |
| 136 | 70 | 如 | rú | like; iva | 如對正勤對正念正 |
| 137 | 70 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如對正勤對正念正 |
| 138 | 69 | 此 | cǐ | this; these | 此中無學正見一切地可 |
| 139 | 69 | 此 | cǐ | in this way | 此中無學正見一切地可 |
| 140 | 69 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中無學正見一切地可 |
| 141 | 69 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中無學正見一切地可 |
| 142 | 69 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中無學正見一切地可 |
| 143 | 66 | 不 | bù | not; no | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 144 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 145 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 146 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 147 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 148 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 149 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 150 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 151 | 66 | 不 | bù | no; na | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 152 | 62 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 定不定位 |
| 153 | 62 | 不定 | bùdìng | not stable | 定不定位 |
| 154 | 62 | 不定 | bùdìng | unsuccessful | 定不定位 |
| 155 | 62 | 不定 | bùdìng | indeterminate | 定不定位 |
| 156 | 57 | 前 | qián | front | 及前所不攝心心所法 |
| 157 | 57 | 前 | qián | former; the past | 及前所不攝心心所法 |
| 158 | 57 | 前 | qián | to go forward | 及前所不攝心心所法 |
| 159 | 57 | 前 | qián | preceding | 及前所不攝心心所法 |
| 160 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 及前所不攝心心所法 |
| 161 | 57 | 前 | qián | to appear before | 及前所不攝心心所法 |
| 162 | 57 | 前 | qián | future | 及前所不攝心心所法 |
| 163 | 57 | 前 | qián | top; first | 及前所不攝心心所法 |
| 164 | 57 | 前 | qián | battlefront | 及前所不攝心心所法 |
| 165 | 57 | 前 | qián | pre- | 及前所不攝心心所法 |
| 166 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 及前所不攝心心所法 |
| 167 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 及前所不攝心心所法 |
| 168 | 56 | 命 | mìng | life | 謂命意捨根 |
| 169 | 56 | 命 | mìng | to order | 謂命意捨根 |
| 170 | 56 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 謂命意捨根 |
| 171 | 56 | 命 | mìng | an order; a command | 謂命意捨根 |
| 172 | 56 | 命 | mìng | to name; to assign | 謂命意捨根 |
| 173 | 56 | 命 | mìng | livelihood | 謂命意捨根 |
| 174 | 56 | 命 | mìng | advice | 謂命意捨根 |
| 175 | 56 | 命 | mìng | to confer a title | 謂命意捨根 |
| 176 | 56 | 命 | mìng | lifespan | 謂命意捨根 |
| 177 | 56 | 命 | mìng | to think | 謂命意捨根 |
| 178 | 56 | 命 | mìng | life; jīva | 謂命意捨根 |
| 179 | 55 | 因 | yīn | because | 諸根善彼根因善根耶 |
| 180 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 諸根善彼根因善根耶 |
| 181 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 諸根善彼根因善根耶 |
| 182 | 55 | 因 | yīn | to follow | 諸根善彼根因善根耶 |
| 183 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 諸根善彼根因善根耶 |
| 184 | 55 | 因 | yīn | via; through | 諸根善彼根因善根耶 |
| 185 | 55 | 因 | yīn | to continue | 諸根善彼根因善根耶 |
| 186 | 55 | 因 | yīn | to receive | 諸根善彼根因善根耶 |
| 187 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 諸根善彼根因善根耶 |
| 188 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 諸根善彼根因善根耶 |
| 189 | 55 | 因 | yīn | to be like | 諸根善彼根因善根耶 |
| 190 | 55 | 因 | yīn | from; because of | 諸根善彼根因善根耶 |
| 191 | 55 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 諸根善彼根因善根耶 |
| 192 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 諸根善彼根因善根耶 |
| 193 | 55 | 因 | yīn | Cause | 諸根善彼根因善根耶 |
| 194 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 諸根善彼根因善根耶 |
| 195 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 見對正勤說 |
| 196 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 見對正勤說 |
| 197 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 見對正勤說 |
| 198 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 見對正勤說 |
| 199 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 見對正勤說 |
| 200 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 見對正勤說 |
| 201 | 53 | 說 | shuō | allocution | 見對正勤說 |
| 202 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 見對正勤說 |
| 203 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 見對正勤說 |
| 204 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 見對正勤說 |
| 205 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 見對正勤說 |
| 206 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 見對正勤說 |
| 207 | 52 | 未來 | wèilái | future | 彼定不成就過去未來八 |
| 208 | 51 | 八 | bā | eight | 就八餘不定 |
| 209 | 51 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 就八餘不定 |
| 210 | 51 | 八 | bā | eighth | 就八餘不定 |
| 211 | 51 | 八 | bā | all around; all sides | 就八餘不定 |
| 212 | 51 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 就八餘不定 |
| 213 | 49 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 諸法無學正見相應 |
| 214 | 49 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 諸法無學正見相應 |
| 215 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 216 | 49 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 217 | 49 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 218 | 49 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 219 | 49 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 220 | 49 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 221 | 49 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 222 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 223 | 49 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無學正思惟 |
| 224 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無學正思惟 |
| 225 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無學正思惟 |
| 226 | 49 | 非 | fēi | different | 非無學正思惟 |
| 227 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無學正思惟 |
| 228 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無學正思惟 |
| 229 | 49 | 非 | fēi | Africa | 非無學正思惟 |
| 230 | 49 | 非 | fēi | to slander | 非無學正思惟 |
| 231 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 非無學正思惟 |
| 232 | 49 | 非 | fēi | must | 非無學正思惟 |
| 233 | 49 | 非 | fēi | an error | 非無學正思惟 |
| 234 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無學正思惟 |
| 235 | 49 | 非 | fēi | evil | 非無學正思惟 |
| 236 | 49 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無學正思惟 |
| 237 | 49 | 非 | fēi | not | 非無學正思惟 |
| 238 | 47 | 二 | èr | two | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 239 | 47 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 240 | 47 | 二 | èr | second | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 241 | 47 | 二 | èr | twice; double; di- | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 242 | 47 | 二 | èr | another; the other | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 243 | 47 | 二 | èr | more than one kind | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 244 | 47 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 245 | 47 | 二 | èr | both; dvaya | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 246 | 46 | 意 | yì | idea | 謂眼身命意捨根 |
| 247 | 46 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 謂眼身命意捨根 |
| 248 | 46 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 謂眼身命意捨根 |
| 249 | 46 | 意 | yì | mood; feeling | 謂眼身命意捨根 |
| 250 | 46 | 意 | yì | will; willpower; determination | 謂眼身命意捨根 |
| 251 | 46 | 意 | yì | bearing; spirit | 謂眼身命意捨根 |
| 252 | 46 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 謂眼身命意捨根 |
| 253 | 46 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 謂眼身命意捨根 |
| 254 | 46 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 謂眼身命意捨根 |
| 255 | 46 | 意 | yì | meaning | 謂眼身命意捨根 |
| 256 | 46 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 謂眼身命意捨根 |
| 257 | 46 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 謂眼身命意捨根 |
| 258 | 46 | 意 | yì | or | 謂眼身命意捨根 |
| 259 | 46 | 意 | yì | Yi | 謂眼身命意捨根 |
| 260 | 46 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 謂眼身命意捨根 |
| 261 | 45 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 應故 |
| 262 | 45 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 應故 |
| 263 | 45 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 應故 |
| 264 | 45 | 故 | gù | to die | 應故 |
| 265 | 45 | 故 | gù | so; therefore; hence | 應故 |
| 266 | 45 | 故 | gù | original | 應故 |
| 267 | 45 | 故 | gù | accident; happening; instance | 應故 |
| 268 | 45 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 應故 |
| 269 | 45 | 故 | gù | something in the past | 應故 |
| 270 | 45 | 故 | gù | deceased; dead | 應故 |
| 271 | 45 | 故 | gù | still; yet | 應故 |
| 272 | 45 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 應故 |
| 273 | 45 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 彼定不成就過去未來八 |
| 274 | 45 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 彼定不成就過去未來八 |
| 275 | 45 | 過去 | guòqu | to die | 彼定不成就過去未來八 |
| 276 | 45 | 過去 | guòqu | already past | 彼定不成就過去未來八 |
| 277 | 45 | 過去 | guòqu | to go forward | 彼定不成就過去未來八 |
| 278 | 45 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 彼定不成就過去未來八 |
| 279 | 45 | 過去 | guòqù | past | 彼定不成就過去未來八 |
| 280 | 45 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 彼定不成就過去未來八 |
| 281 | 44 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 彼於三世二十二根 |
| 282 | 44 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 彼於三世二十二根 |
| 283 | 44 | 一 | yī | one | 一無二自性俱起故 |
| 284 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一無二自性俱起故 |
| 285 | 44 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一無二自性俱起故 |
| 286 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一無二自性俱起故 |
| 287 | 44 | 一 | yì | whole; all | 一無二自性俱起故 |
| 288 | 44 | 一 | yī | first | 一無二自性俱起故 |
| 289 | 44 | 一 | yī | the same | 一無二自性俱起故 |
| 290 | 44 | 一 | yī | each | 一無二自性俱起故 |
| 291 | 44 | 一 | yī | certain | 一無二自性俱起故 |
| 292 | 44 | 一 | yī | throughout | 一無二自性俱起故 |
| 293 | 44 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一無二自性俱起故 |
| 294 | 44 | 一 | yī | sole; single | 一無二自性俱起故 |
| 295 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 一無二自性俱起故 |
| 296 | 44 | 一 | yī | Yi | 一無二自性俱起故 |
| 297 | 44 | 一 | yī | other | 一無二自性俱起故 |
| 298 | 44 | 一 | yī | to unify | 一無二自性俱起故 |
| 299 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一無二自性俱起故 |
| 300 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一無二自性俱起故 |
| 301 | 44 | 一 | yī | or | 一無二自性俱起故 |
| 302 | 44 | 一 | yī | one; eka | 一無二自性俱起故 |
| 303 | 43 | 三 | sān | three | 自體與自體由三因緣不相 |
| 304 | 43 | 三 | sān | third | 自體與自體由三因緣不相 |
| 305 | 43 | 三 | sān | more than two | 自體與自體由三因緣不相 |
| 306 | 43 | 三 | sān | very few | 自體與自體由三因緣不相 |
| 307 | 43 | 三 | sān | repeatedly | 自體與自體由三因緣不相 |
| 308 | 43 | 三 | sān | San | 自體與自體由三因緣不相 |
| 309 | 43 | 三 | sān | three; tri | 自體與自體由三因緣不相 |
| 310 | 43 | 三 | sān | sa | 自體與自體由三因緣不相 |
| 311 | 43 | 三 | sān | three kinds; trividha | 自體與自體由三因緣不相 |
| 312 | 38 | 亦 | yì | also; too | 亦非無學正思惟相應 |
| 313 | 38 | 亦 | yì | but | 亦非無學正思惟相應 |
| 314 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非無學正思惟相應 |
| 315 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 亦非無學正思惟相應 |
| 316 | 38 | 亦 | yì | already | 亦非無學正思惟相應 |
| 317 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非無學正思惟相應 |
| 318 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦非無學正思惟相應 |
| 319 | 37 | 五 | wǔ | five | 彼定成就五餘不定 |
| 320 | 37 | 五 | wǔ | fifth musical note | 彼定成就五餘不定 |
| 321 | 37 | 五 | wǔ | Wu | 彼定成就五餘不定 |
| 322 | 37 | 五 | wǔ | the five elements | 彼定成就五餘不定 |
| 323 | 37 | 五 | wǔ | five; pañca | 彼定成就五餘不定 |
| 324 | 37 | 過未 | guò wèi | past and future | 過未二者 |
| 325 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 但有一切學有漏心 |
| 326 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 但有一切學有漏心 |
| 327 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 但有一切學有漏心 |
| 328 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 但有一切學有漏心 |
| 329 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 但有一切學有漏心 |
| 330 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 但有一切學有漏心 |
| 331 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 但有一切學有漏心 |
| 332 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 但有一切學有漏心 |
| 333 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 但有一切學有漏心 |
| 334 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 但有一切學有漏心 |
| 335 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 但有一切學有漏心 |
| 336 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 但有一切學有漏心 |
| 337 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 但有一切學有漏心 |
| 338 | 36 | 有 | yǒu | You | 但有一切學有漏心 |
| 339 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 但有一切學有漏心 |
| 340 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 但有一切學有漏心 |
| 341 | 36 | 及 | jí | to reach | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 342 | 36 | 及 | jí | and | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 343 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 344 | 36 | 及 | jí | to attain | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 345 | 36 | 及 | jí | to understand | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 346 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 347 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 348 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 349 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 及無學正思惟不相應無學正見 |
| 350 | 35 | 正勤 | zhèngqín | effort; right effort | 法無學正勤相應耶 |
| 351 | 35 | 正勤 | zhèng qín | right effort | 法無學正勤相應耶 |
| 352 | 34 | 捨 | shě | to give | 謂眼身命意捨根 |
| 353 | 34 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 謂眼身命意捨根 |
| 354 | 34 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 謂眼身命意捨根 |
| 355 | 34 | 捨 | shè | my | 謂眼身命意捨根 |
| 356 | 34 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 謂眼身命意捨根 |
| 357 | 34 | 捨 | shě | equanimity | 謂眼身命意捨根 |
| 358 | 34 | 捨 | shè | my house | 謂眼身命意捨根 |
| 359 | 34 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 謂眼身命意捨根 |
| 360 | 34 | 捨 | shè | to leave | 謂眼身命意捨根 |
| 361 | 34 | 捨 | shě | She | 謂眼身命意捨根 |
| 362 | 34 | 捨 | shè | disciple | 謂眼身命意捨根 |
| 363 | 34 | 捨 | shè | a barn; a pen | 謂眼身命意捨根 |
| 364 | 34 | 捨 | shè | to reside | 謂眼身命意捨根 |
| 365 | 34 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 謂眼身命意捨根 |
| 366 | 34 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 謂眼身命意捨根 |
| 367 | 34 | 捨 | shě | Give | 謂眼身命意捨根 |
| 368 | 34 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 謂眼身命意捨根 |
| 369 | 34 | 捨 | shě | house; gṛha | 謂眼身命意捨根 |
| 370 | 34 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 謂眼身命意捨根 |
| 371 | 34 | 正思惟 | zhèng sīwéi | right intention; right thought | 彼法無學正思惟相應 |
| 372 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 373 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 374 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 375 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 376 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 377 | 33 | 心 | xīn | heart | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 378 | 33 | 心 | xīn | emotion | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 379 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 380 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 381 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 382 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 383 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 根蘊第六中一心納息第五之二 |
| 384 | 32 | 中 | zhōng | middle | 此中無學正見一切地可 |
| 385 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中無學正見一切地可 |
| 386 | 32 | 中 | zhōng | China | 此中無學正見一切地可 |
| 387 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中無學正見一切地可 |
| 388 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中無學正見一切地可 |
| 389 | 32 | 中 | zhōng | midday | 此中無學正見一切地可 |
| 390 | 32 | 中 | zhōng | inside | 此中無學正見一切地可 |
| 391 | 32 | 中 | zhōng | during | 此中無學正見一切地可 |
| 392 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 此中無學正見一切地可 |
| 393 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 此中無學正見一切地可 |
| 394 | 32 | 中 | zhōng | half | 此中無學正見一切地可 |
| 395 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中無學正見一切地可 |
| 396 | 32 | 中 | zhōng | while | 此中無學正見一切地可 |
| 397 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中無學正見一切地可 |
| 398 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中無學正見一切地可 |
| 399 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 此中無學正見一切地可 |
| 400 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中無學正見一切地可 |
| 401 | 32 | 中 | zhōng | middle | 此中無學正見一切地可 |
| 402 | 31 | 或 | huò | or; either; else | 或 |
| 403 | 31 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或 |
| 404 | 31 | 或 | huò | some; someone | 或 |
| 405 | 31 | 或 | míngnián | suddenly | 或 |
| 406 | 31 | 或 | huò | or; vā | 或 |
| 407 | 31 | 則 | zé | otherwise; but; however | 具者則成 |
| 408 | 31 | 則 | zé | then | 具者則成 |
| 409 | 31 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 具者則成 |
| 410 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 具者則成 |
| 411 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 具者則成 |
| 412 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 具者則成 |
| 413 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 具者則成 |
| 414 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 具者則成 |
| 415 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 具者則成 |
| 416 | 31 | 則 | zé | to do | 具者則成 |
| 417 | 31 | 則 | zé | only | 具者則成 |
| 418 | 31 | 則 | zé | immediately | 具者則成 |
| 419 | 31 | 則 | zé | then; moreover; atha | 具者則成 |
| 420 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 具者則成 |
| 421 | 30 | 無 | wú | no | 有法無 |
| 422 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有法無 |
| 423 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 有法無 |
| 424 | 30 | 無 | wú | has not yet | 有法無 |
| 425 | 30 | 無 | mó | mo | 有法無 |
| 426 | 30 | 無 | wú | do not | 有法無 |
| 427 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 有法無 |
| 428 | 30 | 無 | wú | regardless of | 有法無 |
| 429 | 30 | 無 | wú | to not have | 有法無 |
| 430 | 30 | 無 | wú | um | 有法無 |
| 431 | 30 | 無 | wú | Wu | 有法無 |
| 432 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有法無 |
| 433 | 30 | 無 | wú | not; non- | 有法無 |
| 434 | 30 | 無 | mó | mo | 有法無 |
| 435 | 28 | 為 | wèi | for; to | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 436 | 28 | 為 | wèi | because of | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 437 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 438 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 439 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 440 | 28 | 為 | wéi | to do | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 441 | 28 | 為 | wèi | for | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 442 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 443 | 28 | 為 | wèi | to | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 444 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 445 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 446 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 447 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 448 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 449 | 28 | 為 | wéi | to govern | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 450 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 三諸法不觀自體與他為緣故 |
| 451 | 27 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現三者 |
| 452 | 27 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 現三者 |
| 453 | 27 | 現 | xiàn | at present | 現三者 |
| 454 | 27 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現三者 |
| 455 | 27 | 現 | xiàn | cash | 現三者 |
| 456 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現三者 |
| 457 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現三者 |
| 458 | 27 | 現 | xiàn | the present time | 現三者 |
| 459 | 26 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 根唯成就現在 |
| 460 | 26 | 現在 | xiànzài | now, present | 根唯成就現在 |
| 461 | 26 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 根唯成就現在 |
| 462 | 24 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信等五根若不斷善則成就 |
| 463 | 24 | 信 | xìn | a letter | 信等五根若不斷善則成就 |
| 464 | 24 | 信 | xìn | evidence | 信等五根若不斷善則成就 |
| 465 | 24 | 信 | xìn | faith; confidence | 信等五根若不斷善則成就 |
| 466 | 24 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信等五根若不斷善則成就 |
| 467 | 24 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信等五根若不斷善則成就 |
| 468 | 24 | 信 | xìn | an official holding a document | 信等五根若不斷善則成就 |
| 469 | 24 | 信 | xìn | willfully; randomly | 信等五根若不斷善則成就 |
| 470 | 24 | 信 | xìn | truly | 信等五根若不斷善則成就 |
| 471 | 24 | 信 | xìn | a gift | 信等五根若不斷善則成就 |
| 472 | 24 | 信 | xìn | credit | 信等五根若不斷善則成就 |
| 473 | 24 | 信 | xìn | on time; regularly | 信等五根若不斷善則成就 |
| 474 | 24 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信等五根若不斷善則成就 |
| 475 | 24 | 信 | xìn | news; a message | 信等五根若不斷善則成就 |
| 476 | 24 | 信 | xìn | arsenic | 信等五根若不斷善則成就 |
| 477 | 24 | 信 | xìn | Faith | 信等五根若不斷善則成就 |
| 478 | 24 | 信 | xìn | faith; confidence | 信等五根若不斷善則成就 |
| 479 | 23 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 定正解脫亦爾 |
| 480 | 23 | 爾 | ěr | in a manner | 定正解脫亦爾 |
| 481 | 23 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 定正解脫亦爾 |
| 482 | 23 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 定正解脫亦爾 |
| 483 | 23 | 爾 | ěr | you; thou | 定正解脫亦爾 |
| 484 | 23 | 爾 | ěr | this; that | 定正解脫亦爾 |
| 485 | 23 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 定正解脫亦爾 |
| 486 | 23 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 此中無學正見一切地可 |
| 487 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 此中無學正見一切地可 |
| 488 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 此中無學正見一切地可 |
| 489 | 23 | 一切 | yīqiè | generally | 此中無學正見一切地可 |
| 490 | 23 | 一切 | yīqiè | all, everything | 此中無學正見一切地可 |
| 491 | 23 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 此中無學正見一切地可 |
| 492 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 餘心心所與二相 |
| 493 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 餘心心所與二相 |
| 494 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 餘心心所與二相 |
| 495 | 22 | 所 | suǒ | it | 餘心心所與二相 |
| 496 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 餘心心所與二相 |
| 497 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 餘心心所與二相 |
| 498 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 餘心心所與二相 |
| 499 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 餘心心所與二相 |
| 500 | 22 | 所 | suǒ | that which | 餘心心所與二相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 根 |
|
|
|
| 成就 |
|
|
|
| 无学 | 無學 |
|
|
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 相应 | 相應 |
|
|
| 定 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 余 | 餘 | yú | other; anya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 健驮罗 | 健馱羅 | 106 | Gandhara |
| 迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 大善地法 | 100 | mental factors for the cultivation of goodness | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
| 工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 善根 | 115 |
|
|
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|