Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 195
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 170 | 法 | fǎ | method; way | 所有種種惡不善法 |
| 2 | 170 | 法 | fǎ | France | 所有種種惡不善法 |
| 3 | 170 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所有種種惡不善法 |
| 4 | 170 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所有種種惡不善法 |
| 5 | 170 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所有種種惡不善法 |
| 6 | 170 | 法 | fǎ | an institution | 所有種種惡不善法 |
| 7 | 170 | 法 | fǎ | to emulate | 所有種種惡不善法 |
| 8 | 170 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所有種種惡不善法 |
| 9 | 170 | 法 | fǎ | punishment | 所有種種惡不善法 |
| 10 | 170 | 法 | fǎ | Fa | 所有種種惡不善法 |
| 11 | 170 | 法 | fǎ | a precedent | 所有種種惡不善法 |
| 12 | 170 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所有種種惡不善法 |
| 13 | 170 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所有種種惡不善法 |
| 14 | 170 | 法 | fǎ | Dharma | 所有種種惡不善法 |
| 15 | 170 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所有種種惡不善法 |
| 16 | 170 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所有種種惡不善法 |
| 17 | 170 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所有種種惡不善法 |
| 18 | 170 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所有種種惡不善法 |
| 19 | 146 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此二是所共知相違法 |
| 20 | 146 | 所 | suǒ | a place; a location | 此二是所共知相違法 |
| 21 | 146 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此二是所共知相違法 |
| 22 | 146 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此二是所共知相違法 |
| 23 | 146 | 所 | suǒ | meaning | 此二是所共知相違法 |
| 24 | 146 | 所 | suǒ | garrison | 此二是所共知相違法 |
| 25 | 146 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此二是所共知相違法 |
| 26 | 133 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此二俱緣 |
| 27 | 133 | 緣 | yuán | hem | 此二俱緣 |
| 28 | 133 | 緣 | yuán | to revolve around | 此二俱緣 |
| 29 | 133 | 緣 | yuán | to climb up | 此二俱緣 |
| 30 | 133 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此二俱緣 |
| 31 | 133 | 緣 | yuán | along; to follow | 此二俱緣 |
| 32 | 133 | 緣 | yuán | to depend on | 此二俱緣 |
| 33 | 133 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此二俱緣 |
| 34 | 133 | 緣 | yuán | Condition | 此二俱緣 |
| 35 | 133 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此二俱緣 |
| 36 | 128 | 謂 | wèi | to call | 謂一切雜染無明為根本 |
| 37 | 128 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切雜染無明為根本 |
| 38 | 128 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切雜染無明為根本 |
| 39 | 128 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切雜染無明為根本 |
| 40 | 128 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切雜染無明為根本 |
| 41 | 128 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切雜染無明為根本 |
| 42 | 128 | 謂 | wèi | to think | 謂一切雜染無明為根本 |
| 43 | 128 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切雜染無明為根本 |
| 44 | 128 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切雜染無明為根本 |
| 45 | 128 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切雜染無明為根本 |
| 46 | 128 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切雜染無明為根本 |
| 47 | 115 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
| 48 | 115 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
| 49 | 115 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
| 50 | 115 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
| 51 | 115 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
| 52 | 115 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
| 53 | 115 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
| 54 | 115 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
| 55 | 115 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
| 56 | 115 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
| 57 | 115 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
| 58 | 115 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
| 59 | 111 | 因 | yīn | cause; reason | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 60 | 111 | 因 | yīn | to accord with | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 61 | 111 | 因 | yīn | to follow | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 62 | 111 | 因 | yīn | to rely on | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 63 | 111 | 因 | yīn | via; through | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 64 | 111 | 因 | yīn | to continue | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 65 | 111 | 因 | yīn | to receive | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 66 | 111 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 67 | 111 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 68 | 111 | 因 | yīn | to be like | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 69 | 111 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 70 | 111 | 因 | yīn | cause; hetu | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 71 | 104 | 者 | zhě | ca | 答彼作論者 |
| 72 | 90 | 無常想 | wú cháng xiǎng | the notion of impermanence | 諸法無常想生彼法無常想相應耶 |
| 73 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 74 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 75 | 89 | 非 | fēi | different | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 76 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 77 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 78 | 89 | 非 | fēi | Africa | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 79 | 89 | 非 | fēi | to slander | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 80 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 81 | 89 | 非 | fēi | must | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 82 | 89 | 非 | fēi | an error | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 83 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 84 | 89 | 非 | fēi | evil | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 85 | 80 | 想 | xiǎng | to think | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 86 | 80 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 87 | 80 | 想 | xiǎng | to want | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 88 | 80 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 89 | 80 | 想 | xiǎng | to plan | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 90 | 80 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 91 | 77 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂一切雜染無明為根本 |
| 92 | 77 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂一切雜染無明為根本 |
| 93 | 77 | 為 | wéi | to be; is | 謂一切雜染無明為根本 |
| 94 | 77 | 為 | wéi | to do | 謂一切雜染無明為根本 |
| 95 | 77 | 為 | wèi | to support; to help | 謂一切雜染無明為根本 |
| 96 | 77 | 為 | wéi | to govern | 謂一切雜染無明為根本 |
| 97 | 77 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂一切雜染無明為根本 |
| 98 | 63 | 無明 | wúmíng | fury | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 99 | 63 | 無明 | wúmíng | ignorance | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 100 | 63 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 101 | 62 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生若長 |
| 102 | 62 | 生 | shēng | to live | 若生若長 |
| 103 | 62 | 生 | shēng | raw | 若生若長 |
| 104 | 62 | 生 | shēng | a student | 若生若長 |
| 105 | 62 | 生 | shēng | life | 若生若長 |
| 106 | 62 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生若長 |
| 107 | 62 | 生 | shēng | alive | 若生若長 |
| 108 | 62 | 生 | shēng | a lifetime | 若生若長 |
| 109 | 62 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生若長 |
| 110 | 62 | 生 | shēng | to grow | 若生若長 |
| 111 | 62 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生若長 |
| 112 | 62 | 生 | shēng | not experienced | 若生若長 |
| 113 | 62 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生若長 |
| 114 | 62 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若生若長 |
| 115 | 62 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若生若長 |
| 116 | 62 | 生 | shēng | gender | 若生若長 |
| 117 | 62 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若生若長 |
| 118 | 62 | 生 | shēng | to set up | 若生若長 |
| 119 | 62 | 生 | shēng | a prostitute | 若生若長 |
| 120 | 62 | 生 | shēng | a captive | 若生若長 |
| 121 | 62 | 生 | shēng | a gentleman | 若生若長 |
| 122 | 62 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若生若長 |
| 123 | 62 | 生 | shēng | unripe | 若生若長 |
| 124 | 62 | 生 | shēng | nature | 若生若長 |
| 125 | 62 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若生若長 |
| 126 | 62 | 生 | shēng | destiny | 若生若長 |
| 127 | 62 | 生 | shēng | birth | 若生若長 |
| 128 | 62 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若生若長 |
| 129 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言之 |
| 130 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言之 |
| 131 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言之 |
| 132 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 言之 |
| 133 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 言之 |
| 134 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言之 |
| 135 | 60 | 言 | yán | to regard as | 言之 |
| 136 | 60 | 言 | yán | to act as | 言之 |
| 137 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 言之 |
| 138 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 言之 |
| 139 | 58 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 何故此中依明無明而作論 |
| 140 | 58 | 明 | míng | Ming | 何故此中依明無明而作論 |
| 141 | 58 | 明 | míng | Ming Dynasty | 何故此中依明無明而作論 |
| 142 | 58 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 何故此中依明無明而作論 |
| 143 | 58 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 何故此中依明無明而作論 |
| 144 | 58 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 何故此中依明無明而作論 |
| 145 | 58 | 明 | míng | consecrated | 何故此中依明無明而作論 |
| 146 | 58 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 何故此中依明無明而作論 |
| 147 | 58 | 明 | míng | to explain; to clarify | 何故此中依明無明而作論 |
| 148 | 58 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 何故此中依明無明而作論 |
| 149 | 58 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 何故此中依明無明而作論 |
| 150 | 58 | 明 | míng | eyesight; vision | 何故此中依明無明而作論 |
| 151 | 58 | 明 | míng | a god; a spirit | 何故此中依明無明而作論 |
| 152 | 58 | 明 | míng | fame; renown | 何故此中依明無明而作論 |
| 153 | 58 | 明 | míng | open; public | 何故此中依明無明而作論 |
| 154 | 58 | 明 | míng | clear | 何故此中依明無明而作論 |
| 155 | 58 | 明 | míng | to become proficient | 何故此中依明無明而作論 |
| 156 | 58 | 明 | míng | to be proficient | 何故此中依明無明而作論 |
| 157 | 58 | 明 | míng | virtuous | 何故此中依明無明而作論 |
| 158 | 58 | 明 | míng | open and honest | 何故此中依明無明而作論 |
| 159 | 58 | 明 | míng | clean; neat | 何故此中依明無明而作論 |
| 160 | 58 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 何故此中依明無明而作論 |
| 161 | 58 | 明 | míng | next; afterwards | 何故此中依明無明而作論 |
| 162 | 58 | 明 | míng | positive | 何故此中依明無明而作論 |
| 163 | 58 | 明 | míng | Clear | 何故此中依明無明而作論 |
| 164 | 58 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 何故此中依明無明而作論 |
| 165 | 54 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘無漏法明為其三因 |
| 166 | 54 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘無漏法明為其三因 |
| 167 | 54 | 餘 | yú | to remain | 餘無漏法明為其三因 |
| 168 | 54 | 餘 | yú | other | 餘無漏法明為其三因 |
| 169 | 54 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘無漏法明為其三因 |
| 170 | 54 | 餘 | yú | remaining | 餘無漏法明為其三因 |
| 171 | 54 | 餘 | yú | incomplete | 餘無漏法明為其三因 |
| 172 | 54 | 餘 | yú | Yu | 餘無漏法明為其三因 |
| 173 | 54 | 餘 | yú | other; anya | 餘無漏法明為其三因 |
| 174 | 54 | 二 | èr | two | 此二是雜染清淨 |
| 175 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二是雜染清淨 |
| 176 | 54 | 二 | èr | second | 此二是雜染清淨 |
| 177 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二是雜染清淨 |
| 178 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 此二是雜染清淨 |
| 179 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二是雜染清淨 |
| 180 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 此二是雜染清淨 |
| 181 | 52 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 為集為種類為等起 |
| 182 | 52 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 為集為種類為等起 |
| 183 | 52 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 為集為種類為等起 |
| 184 | 52 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 為集為種類為等起 |
| 185 | 52 | 起 | qǐ | to start | 為集為種類為等起 |
| 186 | 52 | 起 | qǐ | to establish; to build | 為集為種類為等起 |
| 187 | 52 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 為集為種類為等起 |
| 188 | 52 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 為集為種類為等起 |
| 189 | 52 | 起 | qǐ | to get out of bed | 為集為種類為等起 |
| 190 | 52 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 為集為種類為等起 |
| 191 | 52 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 為集為種類為等起 |
| 192 | 52 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 為集為種類為等起 |
| 193 | 52 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 為集為種類為等起 |
| 194 | 52 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 為集為種類為等起 |
| 195 | 52 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 為集為種類為等起 |
| 196 | 52 | 起 | qǐ | to conjecture | 為集為種類為等起 |
| 197 | 52 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 為集為種類為等起 |
| 198 | 52 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 為集為種類為等起 |
| 199 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 相攝不相攝四聖諦故 |
| 200 | 47 | 心 | xīn | heart [organ] | 唯伺地伺及心 |
| 201 | 47 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 唯伺地伺及心 |
| 202 | 47 | 心 | xīn | mind; consciousness | 唯伺地伺及心 |
| 203 | 47 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 唯伺地伺及心 |
| 204 | 47 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 唯伺地伺及心 |
| 205 | 47 | 心 | xīn | heart | 唯伺地伺及心 |
| 206 | 47 | 心 | xīn | emotion | 唯伺地伺及心 |
| 207 | 47 | 心 | xīn | intention; consideration | 唯伺地伺及心 |
| 208 | 47 | 心 | xīn | disposition; temperament | 唯伺地伺及心 |
| 209 | 47 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 唯伺地伺及心 |
| 210 | 47 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 唯伺地伺及心 |
| 211 | 47 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 唯伺地伺及心 |
| 212 | 47 | 耶 | yē | ye | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 213 | 47 | 耶 | yé | ya | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 214 | 46 | 於 | yú | to go; to | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 215 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 216 | 46 | 於 | yú | Yu | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 217 | 46 | 於 | wū | a crow | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 218 | 45 | 作 | zuò | to do | 何故此中依明無明而作論 |
| 219 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故此中依明無明而作論 |
| 220 | 45 | 作 | zuò | to start | 何故此中依明無明而作論 |
| 221 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故此中依明無明而作論 |
| 222 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故此中依明無明而作論 |
| 223 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 何故此中依明無明而作論 |
| 224 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 何故此中依明無明而作論 |
| 225 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故此中依明無明而作論 |
| 226 | 45 | 作 | zuò | to rise | 何故此中依明無明而作論 |
| 227 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 何故此中依明無明而作論 |
| 228 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故此中依明無明而作論 |
| 229 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 何故此中依明無明而作論 |
| 230 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故此中依明無明而作論 |
| 231 | 45 | 答 | dá | to reply; to answer | 答彼作論者 |
| 232 | 45 | 答 | dá | to reciprocate to | 答彼作論者 |
| 233 | 45 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答彼作論者 |
| 234 | 45 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答彼作論者 |
| 235 | 45 | 答 | dā | Da | 答彼作論者 |
| 236 | 45 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答彼作論者 |
| 237 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 俱緣不相攝有漏無 |
| 238 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 俱緣不相攝有漏無 |
| 239 | 43 | 無 | mó | mo | 俱緣不相攝有漏無 |
| 240 | 43 | 無 | wú | to not have | 俱緣不相攝有漏無 |
| 241 | 43 | 無 | wú | Wu | 俱緣不相攝有漏無 |
| 242 | 43 | 無 | mó | mo | 俱緣不相攝有漏無 |
| 243 | 37 | 亦 | yì | Yi | 無色界繫亦爾 |
| 244 | 36 | 前 | qián | front | 前相 |
| 245 | 36 | 前 | qián | former; the past | 前相 |
| 246 | 36 | 前 | qián | to go forward | 前相 |
| 247 | 36 | 前 | qián | preceding | 前相 |
| 248 | 36 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前相 |
| 249 | 36 | 前 | qián | to appear before | 前相 |
| 250 | 36 | 前 | qián | future | 前相 |
| 251 | 36 | 前 | qián | top; first | 前相 |
| 252 | 36 | 前 | qián | battlefront | 前相 |
| 253 | 36 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前相 |
| 254 | 36 | 前 | qián | facing; mukha | 前相 |
| 255 | 36 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 256 | 36 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 257 | 36 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 258 | 36 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 259 | 36 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 260 | 36 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 261 | 34 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 262 | 34 | 滅 | miè | to submerge | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 263 | 34 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 264 | 34 | 滅 | miè | to eliminate | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 265 | 34 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 266 | 34 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 267 | 34 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 268 | 33 | 及 | jí | to reach | 及無漏法 |
| 269 | 33 | 及 | jí | to attain | 及無漏法 |
| 270 | 33 | 及 | jí | to understand | 及無漏法 |
| 271 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無漏法 |
| 272 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無漏法 |
| 273 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無漏法 |
| 274 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 及無漏法 |
| 275 | 33 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 276 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若時心起爾時彼法耶 |
| 277 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若時心起爾時彼法耶 |
| 278 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若時心起爾時彼法耶 |
| 279 | 33 | 時 | shí | fashionable | 若時心起爾時彼法耶 |
| 280 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若時心起爾時彼法耶 |
| 281 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若時心起爾時彼法耶 |
| 282 | 33 | 時 | shí | tense | 若時心起爾時彼法耶 |
| 283 | 33 | 時 | shí | particular; special | 若時心起爾時彼法耶 |
| 284 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若時心起爾時彼法耶 |
| 285 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若時心起爾時彼法耶 |
| 286 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 若時心起爾時彼法耶 |
| 287 | 33 | 時 | shí | seasonal | 若時心起爾時彼法耶 |
| 288 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 若時心起爾時彼法耶 |
| 289 | 33 | 時 | shí | hour | 若時心起爾時彼法耶 |
| 290 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若時心起爾時彼法耶 |
| 291 | 33 | 時 | shí | Shi | 若時心起爾時彼法耶 |
| 292 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 若時心起爾時彼法耶 |
| 293 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 若時心起爾時彼法耶 |
| 294 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 若時心起爾時彼法耶 |
| 295 | 31 | 中 | zhōng | middle | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 296 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 297 | 31 | 中 | zhōng | China | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 298 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 299 | 31 | 中 | zhōng | midday | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 300 | 31 | 中 | zhōng | inside | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 301 | 31 | 中 | zhōng | during | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 302 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 303 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 304 | 31 | 中 | zhōng | half | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 305 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 306 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 307 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 308 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 309 | 31 | 中 | zhōng | middle | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 310 | 30 | 斷 | duàn | to judge | 三善根斷 |
| 311 | 30 | 斷 | duàn | to severe; to break | 三善根斷 |
| 312 | 30 | 斷 | duàn | to stop | 三善根斷 |
| 313 | 30 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 三善根斷 |
| 314 | 30 | 斷 | duàn | to intercept | 三善根斷 |
| 315 | 30 | 斷 | duàn | to divide | 三善根斷 |
| 316 | 30 | 斷 | duàn | to isolate | 三善根斷 |
| 317 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 種種惡不善法皆得生起 |
| 318 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 種種惡不善法皆得生起 |
| 319 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 種種惡不善法皆得生起 |
| 320 | 30 | 得 | dé | de | 種種惡不善法皆得生起 |
| 321 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 種種惡不善法皆得生起 |
| 322 | 30 | 得 | dé | to result in | 種種惡不善法皆得生起 |
| 323 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 種種惡不善法皆得生起 |
| 324 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 種種惡不善法皆得生起 |
| 325 | 30 | 得 | dé | to be finished | 種種惡不善法皆得生起 |
| 326 | 30 | 得 | děi | satisfying | 種種惡不善法皆得生起 |
| 327 | 30 | 得 | dé | to contract | 種種惡不善法皆得生起 |
| 328 | 30 | 得 | dé | to hear | 種種惡不善法皆得生起 |
| 329 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 種種惡不善法皆得生起 |
| 330 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 種種惡不善法皆得生起 |
| 331 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 種種惡不善法皆得生起 |
| 332 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何故此中依明無明而作論 |
| 333 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 何故此中依明無明而作論 |
| 334 | 30 | 而 | néng | can; able | 何故此中依明無明而作論 |
| 335 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何故此中依明無明而作論 |
| 336 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 何故此中依明無明而作論 |
| 337 | 29 | 後 | hòu | after; later | 此中說後無常想聚中 |
| 338 | 29 | 後 | hòu | empress; queen | 此中說後無常想聚中 |
| 339 | 29 | 後 | hòu | sovereign | 此中說後無常想聚中 |
| 340 | 29 | 後 | hòu | the god of the earth | 此中說後無常想聚中 |
| 341 | 29 | 後 | hòu | late; later | 此中說後無常想聚中 |
| 342 | 29 | 後 | hòu | offspring; descendents | 此中說後無常想聚中 |
| 343 | 29 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 此中說後無常想聚中 |
| 344 | 29 | 後 | hòu | behind; back | 此中說後無常想聚中 |
| 345 | 29 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 此中說後無常想聚中 |
| 346 | 29 | 後 | hòu | Hou | 此中說後無常想聚中 |
| 347 | 29 | 後 | hòu | after; behind | 此中說後無常想聚中 |
| 348 | 29 | 後 | hòu | following | 此中說後無常想聚中 |
| 349 | 29 | 後 | hòu | to be delayed | 此中說後無常想聚中 |
| 350 | 29 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 此中說後無常想聚中 |
| 351 | 29 | 後 | hòu | feudal lords | 此中說後無常想聚中 |
| 352 | 29 | 後 | hòu | Hou | 此中說後無常想聚中 |
| 353 | 29 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 此中說後無常想聚中 |
| 354 | 29 | 後 | hòu | rear; paścāt | 此中說後無常想聚中 |
| 355 | 29 | 後 | hòu | later; paścima | 此中說後無常想聚中 |
| 356 | 29 | 無常 | wúcháng | irregular | 諸法無常 |
| 357 | 29 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 諸法無常 |
| 358 | 29 | 無常 | wúcháng | impermanence | 諸法無常 |
| 359 | 29 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 諸法無常 |
| 360 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 皆以無明為 |
| 361 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 皆以無明為 |
| 362 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 皆以無明為 |
| 363 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 皆以無明為 |
| 364 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 皆以無明為 |
| 365 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 皆以無明為 |
| 366 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 皆以無明為 |
| 367 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 皆以無明為 |
| 368 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 皆以無明為 |
| 369 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 皆以無明為 |
| 370 | 27 | 與 | yǔ | to give | 非無常想相應與苦無我想乃至滅想 |
| 371 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 非無常想相應與苦無我想乃至滅想 |
| 372 | 27 | 與 | yù | to particate in | 非無常想相應與苦無我想乃至滅想 |
| 373 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 非無常想相應與苦無我想乃至滅想 |
| 374 | 27 | 與 | yù | to help | 非無常想相應與苦無我想乃至滅想 |
| 375 | 27 | 與 | yǔ | for | 非無常想相應與苦無我想乃至滅想 |
| 376 | 27 | 一 | yī | one | 一增上緣 |
| 377 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一增上緣 |
| 378 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一增上緣 |
| 379 | 27 | 一 | yī | first | 一增上緣 |
| 380 | 27 | 一 | yī | the same | 一增上緣 |
| 381 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一增上緣 |
| 382 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一增上緣 |
| 383 | 27 | 一 | yī | Yi | 一增上緣 |
| 384 | 27 | 一 | yī | other | 一增上緣 |
| 385 | 27 | 一 | yī | to unify | 一增上緣 |
| 386 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一增上緣 |
| 387 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一增上緣 |
| 388 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一增上緣 |
| 389 | 26 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 謂等無間所緣增上 |
| 390 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 391 | 26 | 善 | shàn | happy | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 392 | 26 | 善 | shàn | good | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 393 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 394 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 395 | 26 | 善 | shàn | familiar | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 396 | 26 | 善 | shàn | to repair | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 397 | 26 | 善 | shàn | to admire | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 398 | 26 | 善 | shàn | to praise | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 399 | 26 | 善 | shàn | Shan | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 400 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 401 | 26 | 捨 | shě | to give | 若時心捨爾時 |
| 402 | 26 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 若時心捨爾時 |
| 403 | 26 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 若時心捨爾時 |
| 404 | 26 | 捨 | shè | my | 若時心捨爾時 |
| 405 | 26 | 捨 | shě | equanimity | 若時心捨爾時 |
| 406 | 26 | 捨 | shè | my house | 若時心捨爾時 |
| 407 | 26 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 若時心捨爾時 |
| 408 | 26 | 捨 | shè | to leave | 若時心捨爾時 |
| 409 | 26 | 捨 | shě | She | 若時心捨爾時 |
| 410 | 26 | 捨 | shè | disciple | 若時心捨爾時 |
| 411 | 26 | 捨 | shè | a barn; a pen | 若時心捨爾時 |
| 412 | 26 | 捨 | shè | to reside | 若時心捨爾時 |
| 413 | 26 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 若時心捨爾時 |
| 414 | 26 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 若時心捨爾時 |
| 415 | 26 | 捨 | shě | Give | 若時心捨爾時 |
| 416 | 26 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 若時心捨爾時 |
| 417 | 26 | 捨 | shě | house; gṛha | 若時心捨爾時 |
| 418 | 26 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 若時心捨爾時 |
| 419 | 26 | 其 | qí | Qi | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 420 | 25 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 421 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 422 | 25 | 行 | háng | profession | 行 |
| 423 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 424 | 25 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 425 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 426 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 427 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 428 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 429 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 430 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 431 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 432 | 25 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 433 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 434 | 25 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 435 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 436 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 437 | 25 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 438 | 25 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 439 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 440 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 441 | 25 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 442 | 25 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 443 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 444 | 25 | 行 | xíng | 行 | |
| 445 | 25 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 446 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 447 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 448 | 25 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 是別解脫律儀 |
| 449 | 25 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 是別解脫律儀 |
| 450 | 25 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 是別解脫律儀 |
| 451 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 前相 |
| 452 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 前相 |
| 453 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 前相 |
| 454 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 前相 |
| 455 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 前相 |
| 456 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 前相 |
| 457 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 前相 |
| 458 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 前相 |
| 459 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 前相 |
| 460 | 24 | 相 | xiāng | to express | 前相 |
| 461 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 前相 |
| 462 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 前相 |
| 463 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 前相 |
| 464 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 前相 |
| 465 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 前相 |
| 466 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 前相 |
| 467 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 前相 |
| 468 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 前相 |
| 469 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 前相 |
| 470 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 前相 |
| 471 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 前相 |
| 472 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 前相 |
| 473 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 前相 |
| 474 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 前相 |
| 475 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 前相 |
| 476 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 前相 |
| 477 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 前相 |
| 478 | 24 | 必 | bì | must | 謂無常想現前必 |
| 479 | 24 | 必 | bì | Bi | 謂無常想現前必 |
| 480 | 22 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 無間無常苦想 |
| 481 | 22 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 無間無常苦想 |
| 482 | 22 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 無間無常苦想 |
| 483 | 22 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 無間無常苦想 |
| 484 | 22 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 無間無常苦想 |
| 485 | 22 | 苦 | kǔ | bitter | 無間無常苦想 |
| 486 | 22 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 無間無常苦想 |
| 487 | 22 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 無間無常苦想 |
| 488 | 22 | 苦 | kǔ | painful | 無間無常苦想 |
| 489 | 22 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 無間無常苦想 |
| 490 | 22 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 欲界無覆無記法除無明異熟 |
| 491 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 492 | 21 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 493 | 21 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 494 | 21 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 495 | 21 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 496 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 497 | 21 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 謂善不善有覆無記無覆無 |
| 498 | 21 | 現前 | xiàn qián | to manifest | 謂無常想現前必 |
| 499 | 21 | 現前 | xiàn qián | the present | 謂無常想現前必 |
| 500 | 21 | 現前 | xiàn qián | to manifest in the present; to present before the eyes | 謂無常想現前必 |
Frequencies of all Words
Top 1023
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 170 | 法 | fǎ | method; way | 所有種種惡不善法 |
| 2 | 170 | 法 | fǎ | France | 所有種種惡不善法 |
| 3 | 170 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所有種種惡不善法 |
| 4 | 170 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所有種種惡不善法 |
| 5 | 170 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所有種種惡不善法 |
| 6 | 170 | 法 | fǎ | an institution | 所有種種惡不善法 |
| 7 | 170 | 法 | fǎ | to emulate | 所有種種惡不善法 |
| 8 | 170 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所有種種惡不善法 |
| 9 | 170 | 法 | fǎ | punishment | 所有種種惡不善法 |
| 10 | 170 | 法 | fǎ | Fa | 所有種種惡不善法 |
| 11 | 170 | 法 | fǎ | a precedent | 所有種種惡不善法 |
| 12 | 170 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所有種種惡不善法 |
| 13 | 170 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所有種種惡不善法 |
| 14 | 170 | 法 | fǎ | Dharma | 所有種種惡不善法 |
| 15 | 170 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所有種種惡不善法 |
| 16 | 170 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所有種種惡不善法 |
| 17 | 170 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所有種種惡不善法 |
| 18 | 170 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所有種種惡不善法 |
| 19 | 158 | 彼 | bǐ | that; those | 答彼作論者 |
| 20 | 158 | 彼 | bǐ | another; the other | 答彼作論者 |
| 21 | 158 | 彼 | bǐ | that; tad | 答彼作論者 |
| 22 | 146 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此二是所共知相違法 |
| 23 | 146 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此二是所共知相違法 |
| 24 | 146 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此二是所共知相違法 |
| 25 | 146 | 所 | suǒ | it | 此二是所共知相違法 |
| 26 | 146 | 所 | suǒ | if; supposing | 此二是所共知相違法 |
| 27 | 146 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此二是所共知相違法 |
| 28 | 146 | 所 | suǒ | a place; a location | 此二是所共知相違法 |
| 29 | 146 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此二是所共知相違法 |
| 30 | 146 | 所 | suǒ | that which | 此二是所共知相違法 |
| 31 | 146 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此二是所共知相違法 |
| 32 | 146 | 所 | suǒ | meaning | 此二是所共知相違法 |
| 33 | 146 | 所 | suǒ | garrison | 此二是所共知相違法 |
| 34 | 146 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此二是所共知相違法 |
| 35 | 146 | 所 | suǒ | that which; yad | 此二是所共知相違法 |
| 36 | 133 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此二俱緣 |
| 37 | 133 | 緣 | yuán | hem | 此二俱緣 |
| 38 | 133 | 緣 | yuán | to revolve around | 此二俱緣 |
| 39 | 133 | 緣 | yuán | because | 此二俱緣 |
| 40 | 133 | 緣 | yuán | to climb up | 此二俱緣 |
| 41 | 133 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此二俱緣 |
| 42 | 133 | 緣 | yuán | along; to follow | 此二俱緣 |
| 43 | 133 | 緣 | yuán | to depend on | 此二俱緣 |
| 44 | 133 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此二俱緣 |
| 45 | 133 | 緣 | yuán | Condition | 此二俱緣 |
| 46 | 133 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此二俱緣 |
| 47 | 128 | 謂 | wèi | to call | 謂一切雜染無明為根本 |
| 48 | 128 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切雜染無明為根本 |
| 49 | 128 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切雜染無明為根本 |
| 50 | 128 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切雜染無明為根本 |
| 51 | 128 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切雜染無明為根本 |
| 52 | 128 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切雜染無明為根本 |
| 53 | 128 | 謂 | wèi | to think | 謂一切雜染無明為根本 |
| 54 | 128 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切雜染無明為根本 |
| 55 | 128 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切雜染無明為根本 |
| 56 | 128 | 謂 | wèi | and | 謂一切雜染無明為根本 |
| 57 | 128 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切雜染無明為根本 |
| 58 | 128 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切雜染無明為根本 |
| 59 | 128 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂一切雜染無明為根本 |
| 60 | 128 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂一切雜染無明為根本 |
| 61 | 115 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
| 62 | 115 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
| 63 | 115 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
| 64 | 115 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
| 65 | 115 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
| 66 | 115 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
| 67 | 115 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
| 68 | 115 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
| 69 | 115 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
| 70 | 115 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
| 71 | 115 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
| 72 | 115 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
| 73 | 114 | 此 | cǐ | this; these | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 74 | 114 | 此 | cǐ | in this way | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 75 | 114 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 76 | 114 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 77 | 114 | 此 | cǐ | this; here; etad | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 78 | 111 | 因 | yīn | because | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 79 | 111 | 因 | yīn | cause; reason | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 80 | 111 | 因 | yīn | to accord with | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 81 | 111 | 因 | yīn | to follow | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 82 | 111 | 因 | yīn | to rely on | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 83 | 111 | 因 | yīn | via; through | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 84 | 111 | 因 | yīn | to continue | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 85 | 111 | 因 | yīn | to receive | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 86 | 111 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 87 | 111 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 88 | 111 | 因 | yīn | to be like | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 89 | 111 | 因 | yīn | from; because of | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 90 | 111 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 91 | 111 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 92 | 111 | 因 | yīn | Cause | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 93 | 111 | 因 | yīn | cause; hetu | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 94 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此二是雜染清淨 |
| 95 | 107 | 是 | shì | is exactly | 此二是雜染清淨 |
| 96 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此二是雜染清淨 |
| 97 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 此二是雜染清淨 |
| 98 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 此二是雜染清淨 |
| 99 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此二是雜染清淨 |
| 100 | 107 | 是 | shì | true | 此二是雜染清淨 |
| 101 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 此二是雜染清淨 |
| 102 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此二是雜染清淨 |
| 103 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 此二是雜染清淨 |
| 104 | 107 | 是 | shì | Shi | 此二是雜染清淨 |
| 105 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 此二是雜染清淨 |
| 106 | 107 | 是 | shì | this; idam | 此二是雜染清淨 |
| 107 | 104 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 答彼作論者 |
| 108 | 104 | 者 | zhě | that | 答彼作論者 |
| 109 | 104 | 者 | zhě | nominalizing function word | 答彼作論者 |
| 110 | 104 | 者 | zhě | used to mark a definition | 答彼作論者 |
| 111 | 104 | 者 | zhě | used to mark a pause | 答彼作論者 |
| 112 | 104 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 答彼作論者 |
| 113 | 104 | 者 | zhuó | according to | 答彼作論者 |
| 114 | 104 | 者 | zhě | ca | 答彼作論者 |
| 115 | 93 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 116 | 93 | 有 | yǒu | to have; to possess | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 117 | 93 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 118 | 93 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 119 | 93 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 120 | 93 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 121 | 93 | 有 | yǒu | used to compare two things | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 122 | 93 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 123 | 93 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 124 | 93 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 125 | 93 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 126 | 93 | 有 | yǒu | abundant | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 127 | 93 | 有 | yǒu | purposeful | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 128 | 93 | 有 | yǒu | You | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 129 | 93 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 130 | 93 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 見蘊第八中三有納息第二之四 |
| 131 | 90 | 無常想 | wú cháng xiǎng | the notion of impermanence | 諸法無常想生彼法無常想相應耶 |
| 132 | 89 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 133 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 134 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 135 | 89 | 非 | fēi | different | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 136 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 137 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 138 | 89 | 非 | fēi | Africa | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 139 | 89 | 非 | fēi | to slander | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 140 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 141 | 89 | 非 | fēi | must | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 142 | 89 | 非 | fēi | an error | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 143 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 144 | 89 | 非 | fēi | evil | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 145 | 89 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 146 | 89 | 非 | fēi | not | 此中欲界繫善法明無明俱非其 |
| 147 | 89 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 意欲爾故 |
| 148 | 89 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 意欲爾故 |
| 149 | 89 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 意欲爾故 |
| 150 | 89 | 故 | gù | to die | 意欲爾故 |
| 151 | 89 | 故 | gù | so; therefore; hence | 意欲爾故 |
| 152 | 89 | 故 | gù | original | 意欲爾故 |
| 153 | 89 | 故 | gù | accident; happening; instance | 意欲爾故 |
| 154 | 89 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 意欲爾故 |
| 155 | 89 | 故 | gù | something in the past | 意欲爾故 |
| 156 | 89 | 故 | gù | deceased; dead | 意欲爾故 |
| 157 | 89 | 故 | gù | still; yet | 意欲爾故 |
| 158 | 89 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 意欲爾故 |
| 159 | 80 | 想 | xiǎng | to think | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 160 | 80 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 161 | 80 | 想 | xiǎng | to want | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 162 | 80 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 163 | 80 | 想 | xiǎng | to plan | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 164 | 80 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 見蘊第八中想納息第三之一 |
| 165 | 77 | 為 | wèi | for; to | 謂一切雜染無明為根本 |
| 166 | 77 | 為 | wèi | because of | 謂一切雜染無明為根本 |
| 167 | 77 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂一切雜染無明為根本 |
| 168 | 77 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂一切雜染無明為根本 |
| 169 | 77 | 為 | wéi | to be; is | 謂一切雜染無明為根本 |
| 170 | 77 | 為 | wéi | to do | 謂一切雜染無明為根本 |
| 171 | 77 | 為 | wèi | for | 謂一切雜染無明為根本 |
| 172 | 77 | 為 | wèi | because of; for; to | 謂一切雜染無明為根本 |
| 173 | 77 | 為 | wèi | to | 謂一切雜染無明為根本 |
| 174 | 77 | 為 | wéi | in a passive construction | 謂一切雜染無明為根本 |
| 175 | 77 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 謂一切雜染無明為根本 |
| 176 | 77 | 為 | wéi | forming an adverb | 謂一切雜染無明為根本 |
| 177 | 77 | 為 | wéi | to add emphasis | 謂一切雜染無明為根本 |
| 178 | 77 | 為 | wèi | to support; to help | 謂一切雜染無明為根本 |
| 179 | 77 | 為 | wéi | to govern | 謂一切雜染無明為根本 |
| 180 | 77 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂一切雜染無明為根本 |
| 181 | 65 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若生若長 |
| 182 | 65 | 若 | ruò | seemingly | 若生若長 |
| 183 | 65 | 若 | ruò | if | 若生若長 |
| 184 | 65 | 若 | ruò | you | 若生若長 |
| 185 | 65 | 若 | ruò | this; that | 若生若長 |
| 186 | 65 | 若 | ruò | and; or | 若生若長 |
| 187 | 65 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若生若長 |
| 188 | 65 | 若 | rě | pomegranite | 若生若長 |
| 189 | 65 | 若 | ruò | to choose | 若生若長 |
| 190 | 65 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若生若長 |
| 191 | 65 | 若 | ruò | thus | 若生若長 |
| 192 | 65 | 若 | ruò | pollia | 若生若長 |
| 193 | 65 | 若 | ruò | Ruo | 若生若長 |
| 194 | 65 | 若 | ruò | only then | 若生若長 |
| 195 | 65 | 若 | rě | ja | 若生若長 |
| 196 | 65 | 若 | rě | jñā | 若生若長 |
| 197 | 65 | 若 | ruò | if; yadi | 若生若長 |
| 198 | 63 | 無明 | wúmíng | fury | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 199 | 63 | 無明 | wúmíng | ignorance | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 200 | 63 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 201 | 62 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生若長 |
| 202 | 62 | 生 | shēng | to live | 若生若長 |
| 203 | 62 | 生 | shēng | raw | 若生若長 |
| 204 | 62 | 生 | shēng | a student | 若生若長 |
| 205 | 62 | 生 | shēng | life | 若生若長 |
| 206 | 62 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生若長 |
| 207 | 62 | 生 | shēng | alive | 若生若長 |
| 208 | 62 | 生 | shēng | a lifetime | 若生若長 |
| 209 | 62 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生若長 |
| 210 | 62 | 生 | shēng | to grow | 若生若長 |
| 211 | 62 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生若長 |
| 212 | 62 | 生 | shēng | not experienced | 若生若長 |
| 213 | 62 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生若長 |
| 214 | 62 | 生 | shēng | very; extremely | 若生若長 |
| 215 | 62 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若生若長 |
| 216 | 62 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若生若長 |
| 217 | 62 | 生 | shēng | gender | 若生若長 |
| 218 | 62 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若生若長 |
| 219 | 62 | 生 | shēng | to set up | 若生若長 |
| 220 | 62 | 生 | shēng | a prostitute | 若生若長 |
| 221 | 62 | 生 | shēng | a captive | 若生若長 |
| 222 | 62 | 生 | shēng | a gentleman | 若生若長 |
| 223 | 62 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若生若長 |
| 224 | 62 | 生 | shēng | unripe | 若生若長 |
| 225 | 62 | 生 | shēng | nature | 若生若長 |
| 226 | 62 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若生若長 |
| 227 | 62 | 生 | shēng | destiny | 若生若長 |
| 228 | 62 | 生 | shēng | birth | 若生若長 |
| 229 | 62 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若生若長 |
| 230 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言之 |
| 231 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言之 |
| 232 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言之 |
| 233 | 60 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言之 |
| 234 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 言之 |
| 235 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 言之 |
| 236 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言之 |
| 237 | 60 | 言 | yán | to regard as | 言之 |
| 238 | 60 | 言 | yán | to act as | 言之 |
| 239 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 言之 |
| 240 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 言之 |
| 241 | 58 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 何故此中依明無明而作論 |
| 242 | 58 | 明 | míng | Ming | 何故此中依明無明而作論 |
| 243 | 58 | 明 | míng | Ming Dynasty | 何故此中依明無明而作論 |
| 244 | 58 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 何故此中依明無明而作論 |
| 245 | 58 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 何故此中依明無明而作論 |
| 246 | 58 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 何故此中依明無明而作論 |
| 247 | 58 | 明 | míng | consecrated | 何故此中依明無明而作論 |
| 248 | 58 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 何故此中依明無明而作論 |
| 249 | 58 | 明 | míng | to explain; to clarify | 何故此中依明無明而作論 |
| 250 | 58 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 何故此中依明無明而作論 |
| 251 | 58 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 何故此中依明無明而作論 |
| 252 | 58 | 明 | míng | eyesight; vision | 何故此中依明無明而作論 |
| 253 | 58 | 明 | míng | a god; a spirit | 何故此中依明無明而作論 |
| 254 | 58 | 明 | míng | fame; renown | 何故此中依明無明而作論 |
| 255 | 58 | 明 | míng | open; public | 何故此中依明無明而作論 |
| 256 | 58 | 明 | míng | clear | 何故此中依明無明而作論 |
| 257 | 58 | 明 | míng | to become proficient | 何故此中依明無明而作論 |
| 258 | 58 | 明 | míng | to be proficient | 何故此中依明無明而作論 |
| 259 | 58 | 明 | míng | virtuous | 何故此中依明無明而作論 |
| 260 | 58 | 明 | míng | open and honest | 何故此中依明無明而作論 |
| 261 | 58 | 明 | míng | clean; neat | 何故此中依明無明而作論 |
| 262 | 58 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 何故此中依明無明而作論 |
| 263 | 58 | 明 | míng | next; afterwards | 何故此中依明無明而作論 |
| 264 | 58 | 明 | míng | positive | 何故此中依明無明而作論 |
| 265 | 58 | 明 | míng | Clear | 何故此中依明無明而作論 |
| 266 | 58 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 何故此中依明無明而作論 |
| 267 | 54 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘無漏法明為其三因 |
| 268 | 54 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘無漏法明為其三因 |
| 269 | 54 | 餘 | yú | I | 餘無漏法明為其三因 |
| 270 | 54 | 餘 | yú | to remain | 餘無漏法明為其三因 |
| 271 | 54 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘無漏法明為其三因 |
| 272 | 54 | 餘 | yú | other | 餘無漏法明為其三因 |
| 273 | 54 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘無漏法明為其三因 |
| 274 | 54 | 餘 | yú | remaining | 餘無漏法明為其三因 |
| 275 | 54 | 餘 | yú | incomplete | 餘無漏法明為其三因 |
| 276 | 54 | 餘 | yú | Yu | 餘無漏法明為其三因 |
| 277 | 54 | 餘 | yú | other; anya | 餘無漏法明為其三因 |
| 278 | 54 | 二 | èr | two | 此二是雜染清淨 |
| 279 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二是雜染清淨 |
| 280 | 54 | 二 | èr | second | 此二是雜染清淨 |
| 281 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二是雜染清淨 |
| 282 | 54 | 二 | èr | another; the other | 此二是雜染清淨 |
| 283 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 此二是雜染清淨 |
| 284 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二是雜染清淨 |
| 285 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 此二是雜染清淨 |
| 286 | 52 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 為集為種類為等起 |
| 287 | 52 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 為集為種類為等起 |
| 288 | 52 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 為集為種類為等起 |
| 289 | 52 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 為集為種類為等起 |
| 290 | 52 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 為集為種類為等起 |
| 291 | 52 | 起 | qǐ | to start | 為集為種類為等起 |
| 292 | 52 | 起 | qǐ | to establish; to build | 為集為種類為等起 |
| 293 | 52 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 為集為種類為等起 |
| 294 | 52 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 為集為種類為等起 |
| 295 | 52 | 起 | qǐ | to get out of bed | 為集為種類為等起 |
| 296 | 52 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 為集為種類為等起 |
| 297 | 52 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 為集為種類為等起 |
| 298 | 52 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 為集為種類為等起 |
| 299 | 52 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 為集為種類為等起 |
| 300 | 52 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 為集為種類為等起 |
| 301 | 52 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 為集為種類為等起 |
| 302 | 52 | 起 | qǐ | from | 為集為種類為等起 |
| 303 | 52 | 起 | qǐ | to conjecture | 為集為種類為等起 |
| 304 | 52 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 為集為種類為等起 |
| 305 | 52 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 為集為種類為等起 |
| 306 | 49 | 不 | bù | not; no | 相攝不相攝四聖諦故 |
| 307 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 相攝不相攝四聖諦故 |
| 308 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 相攝不相攝四聖諦故 |
| 309 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 相攝不相攝四聖諦故 |
| 310 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 相攝不相攝四聖諦故 |
| 311 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 相攝不相攝四聖諦故 |
| 312 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 相攝不相攝四聖諦故 |
| 313 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 相攝不相攝四聖諦故 |
| 314 | 49 | 不 | bù | no; na | 相攝不相攝四聖諦故 |
| 315 | 47 | 心 | xīn | heart [organ] | 唯伺地伺及心 |
| 316 | 47 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 唯伺地伺及心 |
| 317 | 47 | 心 | xīn | mind; consciousness | 唯伺地伺及心 |
| 318 | 47 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 唯伺地伺及心 |
| 319 | 47 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 唯伺地伺及心 |
| 320 | 47 | 心 | xīn | heart | 唯伺地伺及心 |
| 321 | 47 | 心 | xīn | emotion | 唯伺地伺及心 |
| 322 | 47 | 心 | xīn | intention; consideration | 唯伺地伺及心 |
| 323 | 47 | 心 | xīn | disposition; temperament | 唯伺地伺及心 |
| 324 | 47 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 唯伺地伺及心 |
| 325 | 47 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 唯伺地伺及心 |
| 326 | 47 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 唯伺地伺及心 |
| 327 | 47 | 耶 | yé | final interogative | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 328 | 47 | 耶 | yē | ye | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 329 | 47 | 耶 | yé | ya | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 330 | 46 | 於 | yú | in; at | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 331 | 46 | 於 | yú | in; at | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 332 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 333 | 46 | 於 | yú | to go; to | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 334 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 335 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 336 | 46 | 於 | yú | from | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 337 | 46 | 於 | yú | give | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 338 | 46 | 於 | yú | oppposing | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 339 | 46 | 於 | yú | and | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 340 | 46 | 於 | yú | compared to | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 341 | 46 | 於 | yú | by | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 342 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 343 | 46 | 於 | yú | for | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 344 | 46 | 於 | yú | Yu | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 345 | 46 | 於 | wū | a crow | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 346 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 347 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 謂世尊於契經中說此二種 |
| 348 | 45 | 作 | zuò | to do | 何故此中依明無明而作論 |
| 349 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何故此中依明無明而作論 |
| 350 | 45 | 作 | zuò | to start | 何故此中依明無明而作論 |
| 351 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 何故此中依明無明而作論 |
| 352 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何故此中依明無明而作論 |
| 353 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 何故此中依明無明而作論 |
| 354 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 何故此中依明無明而作論 |
| 355 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 何故此中依明無明而作論 |
| 356 | 45 | 作 | zuò | to rise | 何故此中依明無明而作論 |
| 357 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 何故此中依明無明而作論 |
| 358 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何故此中依明無明而作論 |
| 359 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 何故此中依明無明而作論 |
| 360 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何故此中依明無明而作論 |
| 361 | 45 | 答 | dá | to reply; to answer | 答彼作論者 |
| 362 | 45 | 答 | dá | to reciprocate to | 答彼作論者 |
| 363 | 45 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答彼作論者 |
| 364 | 45 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答彼作論者 |
| 365 | 45 | 答 | dā | Da | 答彼作論者 |
| 366 | 45 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答彼作論者 |
| 367 | 43 | 無 | wú | no | 俱緣不相攝有漏無 |
| 368 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 俱緣不相攝有漏無 |
| 369 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 俱緣不相攝有漏無 |
| 370 | 43 | 無 | wú | has not yet | 俱緣不相攝有漏無 |
| 371 | 43 | 無 | mó | mo | 俱緣不相攝有漏無 |
| 372 | 43 | 無 | wú | do not | 俱緣不相攝有漏無 |
| 373 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 俱緣不相攝有漏無 |
| 374 | 43 | 無 | wú | regardless of | 俱緣不相攝有漏無 |
| 375 | 43 | 無 | wú | to not have | 俱緣不相攝有漏無 |
| 376 | 43 | 無 | wú | um | 俱緣不相攝有漏無 |
| 377 | 43 | 無 | wú | Wu | 俱緣不相攝有漏無 |
| 378 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 俱緣不相攝有漏無 |
| 379 | 43 | 無 | wú | not; non- | 俱緣不相攝有漏無 |
| 380 | 43 | 無 | mó | mo | 俱緣不相攝有漏無 |
| 381 | 42 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 而不說者當知此義有 |
| 382 | 42 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 而不說者當知此義有 |
| 383 | 42 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 而不說者當知此義有 |
| 384 | 42 | 當 | dāng | to face | 而不說者當知此義有 |
| 385 | 42 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 而不說者當知此義有 |
| 386 | 42 | 當 | dāng | to manage; to host | 而不說者當知此義有 |
| 387 | 42 | 當 | dāng | should | 而不說者當知此義有 |
| 388 | 42 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 而不說者當知此義有 |
| 389 | 42 | 當 | dǎng | to think | 而不說者當知此義有 |
| 390 | 42 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 而不說者當知此義有 |
| 391 | 42 | 當 | dǎng | to be equal | 而不說者當知此義有 |
| 392 | 42 | 當 | dàng | that | 而不說者當知此義有 |
| 393 | 42 | 當 | dāng | an end; top | 而不說者當知此義有 |
| 394 | 42 | 當 | dàng | clang; jingle | 而不說者當知此義有 |
| 395 | 42 | 當 | dāng | to judge | 而不說者當知此義有 |
| 396 | 42 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 而不說者當知此義有 |
| 397 | 42 | 當 | dàng | the same | 而不說者當知此義有 |
| 398 | 42 | 當 | dàng | to pawn | 而不說者當知此義有 |
| 399 | 42 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 而不說者當知此義有 |
| 400 | 42 | 當 | dàng | a trap | 而不說者當知此義有 |
| 401 | 42 | 當 | dàng | a pawned item | 而不說者當知此義有 |
| 402 | 42 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 而不說者當知此義有 |
| 403 | 41 | 或 | huò | or; either; else | 或一因謂俱有 |
| 404 | 41 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或一因謂俱有 |
| 405 | 41 | 或 | huò | some; someone | 或一因謂俱有 |
| 406 | 41 | 或 | míngnián | suddenly | 或一因謂俱有 |
| 407 | 41 | 或 | huò | or; vā | 或一因謂俱有 |
| 408 | 41 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說 |
| 409 | 41 | 如 | rú | if | 如說 |
| 410 | 41 | 如 | rú | in accordance with | 如說 |
| 411 | 41 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說 |
| 412 | 41 | 如 | rú | this | 如說 |
| 413 | 41 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說 |
| 414 | 41 | 如 | rú | to go to | 如說 |
| 415 | 41 | 如 | rú | to meet | 如說 |
| 416 | 41 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說 |
| 417 | 41 | 如 | rú | at least as good as | 如說 |
| 418 | 41 | 如 | rú | and | 如說 |
| 419 | 41 | 如 | rú | or | 如說 |
| 420 | 41 | 如 | rú | but | 如說 |
| 421 | 41 | 如 | rú | then | 如說 |
| 422 | 41 | 如 | rú | naturally | 如說 |
| 423 | 41 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說 |
| 424 | 41 | 如 | rú | you | 如說 |
| 425 | 41 | 如 | rú | the second lunar month | 如說 |
| 426 | 41 | 如 | rú | in; at | 如說 |
| 427 | 41 | 如 | rú | Ru | 如說 |
| 428 | 41 | 如 | rú | Thus | 如說 |
| 429 | 41 | 如 | rú | thus; tathā | 如說 |
| 430 | 41 | 如 | rú | like; iva | 如說 |
| 431 | 41 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說 |
| 432 | 40 | 俱 | jū | entirely; without exception | 此二俱 |
| 433 | 40 | 俱 | jū | both; together | 此二俱 |
| 434 | 40 | 俱 | jū | together; sardham | 此二俱 |
| 435 | 37 | 亦 | yì | also; too | 無色界繫亦爾 |
| 436 | 37 | 亦 | yì | but | 無色界繫亦爾 |
| 437 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 無色界繫亦爾 |
| 438 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 無色界繫亦爾 |
| 439 | 37 | 亦 | yì | already | 無色界繫亦爾 |
| 440 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 無色界繫亦爾 |
| 441 | 37 | 亦 | yì | Yi | 無色界繫亦爾 |
| 442 | 36 | 前 | qián | front | 前相 |
| 443 | 36 | 前 | qián | former; the past | 前相 |
| 444 | 36 | 前 | qián | to go forward | 前相 |
| 445 | 36 | 前 | qián | preceding | 前相 |
| 446 | 36 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前相 |
| 447 | 36 | 前 | qián | to appear before | 前相 |
| 448 | 36 | 前 | qián | future | 前相 |
| 449 | 36 | 前 | qián | top; first | 前相 |
| 450 | 36 | 前 | qián | battlefront | 前相 |
| 451 | 36 | 前 | qián | pre- | 前相 |
| 452 | 36 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前相 |
| 453 | 36 | 前 | qián | facing; mukha | 前相 |
| 454 | 36 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 455 | 36 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 456 | 36 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 457 | 36 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 458 | 36 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 459 | 36 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 明為其四因謂相應俱有同類遍行 |
| 460 | 34 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 461 | 34 | 滅 | miè | to submerge | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 462 | 34 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 463 | 34 | 滅 | miè | to eliminate | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 464 | 34 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 465 | 34 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 466 | 34 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅餘想現前必生彼相應法 |
| 467 | 33 | 及 | jí | to reach | 及無漏法 |
| 468 | 33 | 及 | jí | and | 及無漏法 |
| 469 | 33 | 及 | jí | coming to; when | 及無漏法 |
| 470 | 33 | 及 | jí | to attain | 及無漏法 |
| 471 | 33 | 及 | jí | to understand | 及無漏法 |
| 472 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無漏法 |
| 473 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無漏法 |
| 474 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無漏法 |
| 475 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 及無漏法 |
| 476 | 33 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法因無明此法緣無明耶 |
| 477 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若時心起爾時彼法耶 |
| 478 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若時心起爾時彼法耶 |
| 479 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若時心起爾時彼法耶 |
| 480 | 33 | 時 | shí | at that time | 若時心起爾時彼法耶 |
| 481 | 33 | 時 | shí | fashionable | 若時心起爾時彼法耶 |
| 482 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若時心起爾時彼法耶 |
| 483 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若時心起爾時彼法耶 |
| 484 | 33 | 時 | shí | tense | 若時心起爾時彼法耶 |
| 485 | 33 | 時 | shí | particular; special | 若時心起爾時彼法耶 |
| 486 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若時心起爾時彼法耶 |
| 487 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 若時心起爾時彼法耶 |
| 488 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若時心起爾時彼法耶 |
| 489 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 若時心起爾時彼法耶 |
| 490 | 33 | 時 | shí | seasonal | 若時心起爾時彼法耶 |
| 491 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 若時心起爾時彼法耶 |
| 492 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若時心起爾時彼法耶 |
| 493 | 33 | 時 | shí | on time | 若時心起爾時彼法耶 |
| 494 | 33 | 時 | shí | this; that | 若時心起爾時彼法耶 |
| 495 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 若時心起爾時彼法耶 |
| 496 | 33 | 時 | shí | hour | 若時心起爾時彼法耶 |
| 497 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若時心起爾時彼法耶 |
| 498 | 33 | 時 | shí | Shi | 若時心起爾時彼法耶 |
| 499 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 若時心起爾時彼法耶 |
| 500 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 若時心起爾時彼法耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 法 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 所 |
|
|
|
| 缘 | 緣 |
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 因 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 大善地法 | 100 | mental factors for the cultivation of goodness | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 离欲退 | 離欲退 | 108 | regression of one who is free from desire |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同分 | 116 | same class | |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自性 | 122 |
|