Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 142 | 於 | yú | to go; to | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 2 | 142 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 3 | 142 | 於 | yú | Yu | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 4 | 142 | 於 | wū | a crow | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 5 | 141 | 者 | zhě | ca | 三者能善了知黑說大 |
| 6 | 103 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 7 | 103 | 所 | suǒ | a place; a location | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 8 | 103 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 9 | 103 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 10 | 103 | 所 | suǒ | meaning | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 11 | 103 | 所 | suǒ | garrison | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 12 | 103 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 13 | 79 | 謂 | wèi | to call | 謂九種相應知 |
| 14 | 79 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂九種相應知 |
| 15 | 79 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂九種相應知 |
| 16 | 79 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂九種相應知 |
| 17 | 79 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂九種相應知 |
| 18 | 79 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂九種相應知 |
| 19 | 79 | 謂 | wèi | to think | 謂九種相應知 |
| 20 | 79 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂九種相應知 |
| 21 | 79 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂九種相應知 |
| 22 | 79 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂九種相應知 |
| 23 | 79 | 謂 | wèi | Wei | 謂九種相應知 |
| 24 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為所觀察義 |
| 25 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 為所觀察義 |
| 26 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 為所觀察義 |
| 27 | 74 | 為 | wéi | to do | 為所觀察義 |
| 28 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 為所觀察義 |
| 29 | 74 | 為 | wéi | to govern | 為所觀察義 |
| 30 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 為所觀察義 |
| 31 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 32 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 33 | 71 | 無 | mó | mo | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 34 | 71 | 無 | wú | to not have | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 35 | 71 | 無 | wú | Wu | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 36 | 71 | 無 | mó | mo | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 37 | 69 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂色受想行識等各 |
| 38 | 69 | 等 | děng | to wait | 謂色受想行識等各 |
| 39 | 69 | 等 | děng | to be equal | 謂色受想行識等各 |
| 40 | 69 | 等 | děng | degree; level | 謂色受想行識等各 |
| 41 | 69 | 等 | děng | to compare | 謂色受想行識等各 |
| 42 | 69 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂色受想行識等各 |
| 43 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
| 44 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
| 45 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
| 46 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
| 47 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
| 48 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
| 49 | 66 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
| 50 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
| 51 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
| 52 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
| 53 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
| 54 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
| 55 | 66 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由三種相 |
| 56 | 66 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由三種相 |
| 57 | 66 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由三種相 |
| 58 | 66 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由三種相 |
| 59 | 66 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由三種相 |
| 60 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由三種相 |
| 61 | 66 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由三種相 |
| 62 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 由三種相 |
| 63 | 66 | 相 | xiāng | form substance | 由三種相 |
| 64 | 66 | 相 | xiāng | to express | 由三種相 |
| 65 | 66 | 相 | xiàng | to choose | 由三種相 |
| 66 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 由三種相 |
| 67 | 66 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由三種相 |
| 68 | 66 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由三種相 |
| 69 | 66 | 相 | xiāng | to compare | 由三種相 |
| 70 | 66 | 相 | xiàng | to divine | 由三種相 |
| 71 | 66 | 相 | xiàng | to administer | 由三種相 |
| 72 | 66 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由三種相 |
| 73 | 66 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由三種相 |
| 74 | 66 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由三種相 |
| 75 | 66 | 相 | xiāng | coralwood | 由三種相 |
| 76 | 66 | 相 | xiàng | ministry | 由三種相 |
| 77 | 66 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由三種相 |
| 78 | 66 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由三種相 |
| 79 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由三種相 |
| 80 | 66 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由三種相 |
| 81 | 66 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由三種相 |
| 82 | 66 | 亦 | yì | Yi | 當知亦爾 |
| 83 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 境界非安立相 |
| 84 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 境界非安立相 |
| 85 | 65 | 非 | fēi | different | 境界非安立相 |
| 86 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 境界非安立相 |
| 87 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 境界非安立相 |
| 88 | 65 | 非 | fēi | Africa | 境界非安立相 |
| 89 | 65 | 非 | fēi | to slander | 境界非安立相 |
| 90 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 境界非安立相 |
| 91 | 65 | 非 | fēi | must | 境界非安立相 |
| 92 | 65 | 非 | fēi | an error | 境界非安立相 |
| 93 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 境界非安立相 |
| 94 | 65 | 非 | fēi | evil | 境界非安立相 |
| 95 | 62 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由三種相 |
| 96 | 62 | 由 | yóu | to follow along | 由三種相 |
| 97 | 62 | 由 | yóu | cause; reason | 由三種相 |
| 98 | 62 | 由 | yóu | You | 由三種相 |
| 99 | 59 | 學 | xué | to study; to learn | 於學到究竟 |
| 100 | 59 | 學 | xué | to imitate | 於學到究竟 |
| 101 | 59 | 學 | xué | a school; an academy | 於學到究竟 |
| 102 | 59 | 學 | xué | to understand | 於學到究竟 |
| 103 | 59 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 於學到究竟 |
| 104 | 59 | 學 | xué | learned | 於學到究竟 |
| 105 | 59 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 於學到究竟 |
| 106 | 59 | 學 | xué | a learner | 於學到究竟 |
| 107 | 57 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 者於法少分唯生信解 |
| 108 | 57 | 生 | shēng | to live | 者於法少分唯生信解 |
| 109 | 57 | 生 | shēng | raw | 者於法少分唯生信解 |
| 110 | 57 | 生 | shēng | a student | 者於法少分唯生信解 |
| 111 | 57 | 生 | shēng | life | 者於法少分唯生信解 |
| 112 | 57 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 者於法少分唯生信解 |
| 113 | 57 | 生 | shēng | alive | 者於法少分唯生信解 |
| 114 | 57 | 生 | shēng | a lifetime | 者於法少分唯生信解 |
| 115 | 57 | 生 | shēng | to initiate; to become | 者於法少分唯生信解 |
| 116 | 57 | 生 | shēng | to grow | 者於法少分唯生信解 |
| 117 | 57 | 生 | shēng | unfamiliar | 者於法少分唯生信解 |
| 118 | 57 | 生 | shēng | not experienced | 者於法少分唯生信解 |
| 119 | 57 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 者於法少分唯生信解 |
| 120 | 57 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 者於法少分唯生信解 |
| 121 | 57 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 者於法少分唯生信解 |
| 122 | 57 | 生 | shēng | gender | 者於法少分唯生信解 |
| 123 | 57 | 生 | shēng | to develop; to grow | 者於法少分唯生信解 |
| 124 | 57 | 生 | shēng | to set up | 者於法少分唯生信解 |
| 125 | 57 | 生 | shēng | a prostitute | 者於法少分唯生信解 |
| 126 | 57 | 生 | shēng | a captive | 者於法少分唯生信解 |
| 127 | 57 | 生 | shēng | a gentleman | 者於法少分唯生信解 |
| 128 | 57 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 者於法少分唯生信解 |
| 129 | 57 | 生 | shēng | unripe | 者於法少分唯生信解 |
| 130 | 57 | 生 | shēng | nature | 者於法少分唯生信解 |
| 131 | 57 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 者於法少分唯生信解 |
| 132 | 57 | 生 | shēng | destiny | 者於法少分唯生信解 |
| 133 | 57 | 生 | shēng | birth | 者於法少分唯生信解 |
| 134 | 57 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 者於法少分唯生信解 |
| 135 | 56 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 顯示二差別 |
| 136 | 56 | 能 | néng | can; able | 三者能善了知黑說大 |
| 137 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 三者能善了知黑說大 |
| 138 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 三者能善了知黑說大 |
| 139 | 56 | 能 | néng | energy | 三者能善了知黑說大 |
| 140 | 56 | 能 | néng | function; use | 三者能善了知黑說大 |
| 141 | 56 | 能 | néng | talent | 三者能善了知黑說大 |
| 142 | 56 | 能 | néng | expert at | 三者能善了知黑說大 |
| 143 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 三者能善了知黑說大 |
| 144 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 三者能善了知黑說大 |
| 145 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 三者能善了知黑說大 |
| 146 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 三者能善了知黑說大 |
| 147 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 三者能善了知黑說大 |
| 148 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 遠離此彼言 |
| 149 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 遠離此彼言 |
| 150 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 遠離此彼言 |
| 151 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 遠離此彼言 |
| 152 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 遠離此彼言 |
| 153 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 遠離此彼言 |
| 154 | 50 | 言 | yán | to regard as | 遠離此彼言 |
| 155 | 50 | 言 | yán | to act as | 遠離此彼言 |
| 156 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 遠離此彼言 |
| 157 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 遠離此彼言 |
| 158 | 45 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 如是半頌 |
| 159 | 45 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 如是半頌 |
| 160 | 45 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 如是半頌 |
| 161 | 45 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 如是半頌 |
| 162 | 45 | 頌 | sòng | a divination | 如是半頌 |
| 163 | 45 | 頌 | sòng | to recite | 如是半頌 |
| 164 | 45 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 如是半頌 |
| 165 | 45 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 如是半頌 |
| 166 | 44 | 中 | zhōng | middle | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 167 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 168 | 44 | 中 | zhōng | China | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 169 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 170 | 44 | 中 | zhōng | midday | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 171 | 44 | 中 | zhōng | inside | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 172 | 44 | 中 | zhōng | during | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 173 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 174 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 175 | 44 | 中 | zhōng | half | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 176 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 177 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 178 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 179 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 180 | 44 | 中 | zhōng | middle | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 181 | 43 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此顯此 |
| 182 | 43 | 顯 | xiǎn | Xian | 此顯此 |
| 183 | 43 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此顯此 |
| 184 | 43 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此顯此 |
| 185 | 43 | 顯 | xiǎn | honored | 此顯此 |
| 186 | 43 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此顯此 |
| 187 | 43 | 顯 | xiǎn | miracle | 此顯此 |
| 188 | 42 | 行 | xíng | to walk | 三一切行共相 |
| 189 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 三一切行共相 |
| 190 | 42 | 行 | háng | profession | 三一切行共相 |
| 191 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 三一切行共相 |
| 192 | 42 | 行 | xíng | to travel | 三一切行共相 |
| 193 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 三一切行共相 |
| 194 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 三一切行共相 |
| 195 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 三一切行共相 |
| 196 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 三一切行共相 |
| 197 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 三一切行共相 |
| 198 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 三一切行共相 |
| 199 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 三一切行共相 |
| 200 | 42 | 行 | xíng | to move | 三一切行共相 |
| 201 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 三一切行共相 |
| 202 | 42 | 行 | xíng | travel | 三一切行共相 |
| 203 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 三一切行共相 |
| 204 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 三一切行共相 |
| 205 | 42 | 行 | xíng | temporary | 三一切行共相 |
| 206 | 42 | 行 | háng | rank; order | 三一切行共相 |
| 207 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 三一切行共相 |
| 208 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 三一切行共相 |
| 209 | 42 | 行 | xíng | to experience | 三一切行共相 |
| 210 | 42 | 行 | xíng | path; way | 三一切行共相 |
| 211 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 三一切行共相 |
| 212 | 42 | 行 | xíng | 三一切行共相 | |
| 213 | 42 | 行 | xíng | Practice | 三一切行共相 |
| 214 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 三一切行共相 |
| 215 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 三一切行共相 |
| 216 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 者於法少分唯生信解 |
| 217 | 41 | 法 | fǎ | France | 者於法少分唯生信解 |
| 218 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 者於法少分唯生信解 |
| 219 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 者於法少分唯生信解 |
| 220 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 者於法少分唯生信解 |
| 221 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 者於法少分唯生信解 |
| 222 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 者於法少分唯生信解 |
| 223 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 者於法少分唯生信解 |
| 224 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 者於法少分唯生信解 |
| 225 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 者於法少分唯生信解 |
| 226 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 者於法少分唯生信解 |
| 227 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 者於法少分唯生信解 |
| 228 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 者於法少分唯生信解 |
| 229 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 者於法少分唯生信解 |
| 230 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 者於法少分唯生信解 |
| 231 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 者於法少分唯生信解 |
| 232 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 者於法少分唯生信解 |
| 233 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 者於法少分唯生信解 |
| 234 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不遍一切 |
| 235 | 39 | 因 | yīn | cause; reason | 四因 |
| 236 | 39 | 因 | yīn | to accord with | 四因 |
| 237 | 39 | 因 | yīn | to follow | 四因 |
| 238 | 39 | 因 | yīn | to rely on | 四因 |
| 239 | 39 | 因 | yīn | via; through | 四因 |
| 240 | 39 | 因 | yīn | to continue | 四因 |
| 241 | 39 | 因 | yīn | to receive | 四因 |
| 242 | 39 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 四因 |
| 243 | 39 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 四因 |
| 244 | 39 | 因 | yīn | to be like | 四因 |
| 245 | 39 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 四因 |
| 246 | 39 | 因 | yīn | cause; hetu | 四因 |
| 247 | 38 | 言論 | yánlùn | speech; expression of opinion; views; remarks; arguments | 種言論生起 |
| 248 | 37 | 及 | jí | to reach | 謂若已生及因果性 |
| 249 | 37 | 及 | jí | to attain | 謂若已生及因果性 |
| 250 | 37 | 及 | jí | to understand | 謂若已生及因果性 |
| 251 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂若已生及因果性 |
| 252 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂若已生及因果性 |
| 253 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂若已生及因果性 |
| 254 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 謂若已生及因果性 |
| 255 | 35 | 二 | èr | two | 二由思擇所 |
| 256 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二由思擇所 |
| 257 | 35 | 二 | èr | second | 二由思擇所 |
| 258 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二由思擇所 |
| 259 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二由思擇所 |
| 260 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二由思擇所 |
| 261 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二由思擇所 |
| 262 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 由三種相 |
| 263 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 由三種相 |
| 264 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 由三種相 |
| 265 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 由三種相 |
| 266 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 由三種相 |
| 267 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 由三種相 |
| 268 | 34 | 種 | zhǒng | race | 由三種相 |
| 269 | 34 | 種 | zhǒng | species | 由三種相 |
| 270 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 由三種相 |
| 271 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 由三種相 |
| 272 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 由三種相 |
| 273 | 34 | 之 | zhī | to go | 此誰之生 |
| 274 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此誰之生 |
| 275 | 34 | 之 | zhī | is | 此誰之生 |
| 276 | 34 | 之 | zhī | to use | 此誰之生 |
| 277 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 此誰之生 |
| 278 | 34 | 之 | zhī | winding | 此誰之生 |
| 279 | 33 | 三 | sān | three | 由三種相 |
| 280 | 33 | 三 | sān | third | 由三種相 |
| 281 | 33 | 三 | sān | more than two | 由三種相 |
| 282 | 33 | 三 | sān | very few | 由三種相 |
| 283 | 33 | 三 | sān | San | 由三種相 |
| 284 | 33 | 三 | sān | three; tri | 由三種相 |
| 285 | 33 | 三 | sān | sa | 由三種相 |
| 286 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 由三種相 |
| 287 | 33 | 趣 | qù | interesting | 趣菩提 |
| 288 | 33 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 趣菩提 |
| 289 | 33 | 趣 | cù | to urge | 趣菩提 |
| 290 | 33 | 趣 | qù | purport; an objective | 趣菩提 |
| 291 | 33 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 趣菩提 |
| 292 | 33 | 趣 | qù | an inclination | 趣菩提 |
| 293 | 33 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 趣菩提 |
| 294 | 33 | 趣 | qù | to go quickly towards | 趣菩提 |
| 295 | 33 | 趣 | qù | realm; destination | 趣菩提 |
| 296 | 32 | 知 | zhī | to know | 當知 |
| 297 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
| 298 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
| 299 | 32 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
| 300 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
| 301 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
| 302 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
| 303 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
| 304 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
| 305 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
| 306 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
| 307 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
| 308 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
| 309 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
| 310 | 32 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
| 311 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
| 312 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
| 313 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
| 314 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
| 315 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一於是處名可得 |
| 316 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 一於是處名可得 |
| 317 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 一於是處名可得 |
| 318 | 30 | 得 | dé | de | 一於是處名可得 |
| 319 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 一於是處名可得 |
| 320 | 30 | 得 | dé | to result in | 一於是處名可得 |
| 321 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一於是處名可得 |
| 322 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 一於是處名可得 |
| 323 | 30 | 得 | dé | to be finished | 一於是處名可得 |
| 324 | 30 | 得 | děi | satisfying | 一於是處名可得 |
| 325 | 30 | 得 | dé | to contract | 一於是處名可得 |
| 326 | 30 | 得 | dé | to hear | 一於是處名可得 |
| 327 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 一於是處名可得 |
| 328 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 一於是處名可得 |
| 329 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一於是處名可得 |
| 330 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而用轉非無 |
| 331 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 而用轉非無 |
| 332 | 29 | 而 | néng | can; able | 而用轉非無 |
| 333 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而用轉非無 |
| 334 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 而用轉非無 |
| 335 | 28 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 二者遠離一切不思議處審 |
| 336 | 28 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 二者遠離一切不思議處審 |
| 337 | 28 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 二者遠離一切不思議處審 |
| 338 | 28 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 二者遠離一切不思議處審 |
| 339 | 28 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 二者遠離一切不思議處審 |
| 340 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 一由自性清淨故 |
| 341 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 一由自性清淨故 |
| 342 | 28 | 清淨 | qīngjìng | concise | 一由自性清淨故 |
| 343 | 28 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 一由自性清淨故 |
| 344 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 一由自性清淨故 |
| 345 | 28 | 清淨 | qīngjìng | purity | 一由自性清淨故 |
| 346 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 一由自性清淨故 |
| 347 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 二者遠離一切不思議處審 |
| 348 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 二者遠離一切不思議處審 |
| 349 | 26 | 應 | yìng | to answer; to respond | 諦思惟所應思處 |
| 350 | 26 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 諦思惟所應思處 |
| 351 | 26 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 諦思惟所應思處 |
| 352 | 26 | 應 | yìng | to accept | 諦思惟所應思處 |
| 353 | 26 | 應 | yìng | to permit; to allow | 諦思惟所應思處 |
| 354 | 26 | 應 | yìng | to echo | 諦思惟所應思處 |
| 355 | 26 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 諦思惟所應思處 |
| 356 | 26 | 應 | yìng | Ying | 諦思惟所應思處 |
| 357 | 26 | 四 | sì | four | 四因 |
| 358 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 四因 |
| 359 | 26 | 四 | sì | fourth | 四因 |
| 360 | 26 | 四 | sì | Si | 四因 |
| 361 | 26 | 四 | sì | four; catur | 四因 |
| 362 | 25 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 363 | 25 | 依 | yī | to comply with; to follow | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 364 | 25 | 依 | yī | to help | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 365 | 25 | 依 | yī | flourishing | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 366 | 25 | 依 | yī | lovable | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 367 | 25 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 368 | 25 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 369 | 25 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 370 | 24 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何等名 |
| 371 | 24 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何等名 |
| 372 | 24 | 名 | míng | rank; position | 何等名 |
| 373 | 24 | 名 | míng | an excuse | 何等名 |
| 374 | 24 | 名 | míng | life | 何等名 |
| 375 | 24 | 名 | míng | to name; to call | 何等名 |
| 376 | 24 | 名 | míng | to express; to describe | 何等名 |
| 377 | 24 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何等名 |
| 378 | 24 | 名 | míng | to own; to possess | 何等名 |
| 379 | 24 | 名 | míng | famous; renowned | 何等名 |
| 380 | 24 | 名 | míng | moral | 何等名 |
| 381 | 24 | 名 | míng | name; naman | 何等名 |
| 382 | 24 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何等名 |
| 383 | 24 | 我 | wǒ | self | 我我定非有 |
| 384 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我我定非有 |
| 385 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我我定非有 |
| 386 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我我定非有 |
| 387 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我我定非有 |
| 388 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為所觀察義 |
| 389 | 23 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 相處轉 |
| 390 | 23 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 相處轉 |
| 391 | 23 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 相處轉 |
| 392 | 23 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 相處轉 |
| 393 | 23 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 相處轉 |
| 394 | 23 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 相處轉 |
| 395 | 23 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 相處轉 |
| 396 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說聞所成地 |
| 397 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說聞所成地 |
| 398 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 已說聞所成地 |
| 399 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說聞所成地 |
| 400 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說聞所成地 |
| 401 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說聞所成地 |
| 402 | 23 | 一 | yī | one | 一由自性清淨故 |
| 403 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一由自性清淨故 |
| 404 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 一由自性清淨故 |
| 405 | 23 | 一 | yī | first | 一由自性清淨故 |
| 406 | 23 | 一 | yī | the same | 一由自性清淨故 |
| 407 | 23 | 一 | yī | sole; single | 一由自性清淨故 |
| 408 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 一由自性清淨故 |
| 409 | 23 | 一 | yī | Yi | 一由自性清淨故 |
| 410 | 23 | 一 | yī | other | 一由自性清淨故 |
| 411 | 23 | 一 | yī | to unify | 一由自性清淨故 |
| 412 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一由自性清淨故 |
| 413 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一由自性清淨故 |
| 414 | 23 | 一 | yī | one; eka | 一由自性清淨故 |
| 415 | 22 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如來滅 |
| 416 | 22 | 滅 | miè | to submerge | 如來滅 |
| 417 | 22 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如來滅 |
| 418 | 22 | 滅 | miè | to eliminate | 如來滅 |
| 419 | 22 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如來滅 |
| 420 | 22 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如來滅 |
| 421 | 22 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如來滅 |
| 422 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復邪昇進 |
| 423 | 22 | 用 | yòng | to use; to apply | 而用轉非無 |
| 424 | 22 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 而用轉非無 |
| 425 | 22 | 用 | yòng | to eat | 而用轉非無 |
| 426 | 22 | 用 | yòng | to spend | 而用轉非無 |
| 427 | 22 | 用 | yòng | expense | 而用轉非無 |
| 428 | 22 | 用 | yòng | a use; usage | 而用轉非無 |
| 429 | 22 | 用 | yòng | to need; must | 而用轉非無 |
| 430 | 22 | 用 | yòng | useful; practical | 而用轉非無 |
| 431 | 22 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 而用轉非無 |
| 432 | 22 | 用 | yòng | to work (an animal) | 而用轉非無 |
| 433 | 22 | 用 | yòng | to appoint | 而用轉非無 |
| 434 | 22 | 用 | yòng | to administer; to manager | 而用轉非無 |
| 435 | 22 | 用 | yòng | to control | 而用轉非無 |
| 436 | 22 | 用 | yòng | to access | 而用轉非無 |
| 437 | 22 | 用 | yòng | Yong | 而用轉非無 |
| 438 | 22 | 用 | yòng | yong; function; application | 而用轉非無 |
| 439 | 22 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 而用轉非無 |
| 440 | 22 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 441 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 442 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 443 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 444 | 22 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 445 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 二者遠離一切不思議處審 |
| 446 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 二者遠離一切不思議處審 |
| 447 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 二者遠離一切不思議處審 |
| 448 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 二者遠離一切不思議處審 |
| 449 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 二者遠離一切不思議處審 |
| 450 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 二者遠離一切不思議處審 |
| 451 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 二者遠離一切不思議處審 |
| 452 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 二者遠離一切不思議處審 |
| 453 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 二者遠離一切不思議處審 |
| 454 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 二者遠離一切不思議處審 |
| 455 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 二者遠離一切不思議處審 |
| 456 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 二者遠離一切不思議處審 |
| 457 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 二者遠離一切不思議處審 |
| 458 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 二者遠離一切不思議處審 |
| 459 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 二者遠離一切不思議處審 |
| 460 | 21 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 461 | 21 | 離 | lí | a mythical bird | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 462 | 21 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 463 | 21 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 464 | 21 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 465 | 21 | 離 | lí | a mountain ash | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 466 | 21 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 467 | 21 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 468 | 21 | 離 | lí | to cut off | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 469 | 21 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 470 | 21 | 離 | lí | to be distant from | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 471 | 21 | 離 | lí | two | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 472 | 21 | 離 | lí | to array; to align | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 473 | 21 | 離 | lí | to pass through; to experience | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 474 | 21 | 離 | lí | transcendence | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 475 | 21 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 謂諸法中離言說義出世間智所行 |
| 476 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 二自依相無性 |
| 477 | 21 | 自 | zì | Zi | 二自依相無性 |
| 478 | 21 | 自 | zì | a nose | 二自依相無性 |
| 479 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 二自依相無性 |
| 480 | 21 | 自 | zì | origin | 二自依相無性 |
| 481 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 二自依相無性 |
| 482 | 21 | 自 | zì | to be | 二自依相無性 |
| 483 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 二自依相無性 |
| 484 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾共施設言論 |
| 485 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾共施設言論 |
| 486 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾共施設言論 |
| 487 | 19 | 淨 | jìng | clean | 若淨不淨業 |
| 488 | 19 | 淨 | jìng | no surplus; net | 若淨不淨業 |
| 489 | 19 | 淨 | jìng | pure | 若淨不淨業 |
| 490 | 19 | 淨 | jìng | tranquil | 若淨不淨業 |
| 491 | 19 | 淨 | jìng | cold | 若淨不淨業 |
| 492 | 19 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 若淨不淨業 |
| 493 | 19 | 淨 | jìng | role of hero | 若淨不淨業 |
| 494 | 19 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 若淨不淨業 |
| 495 | 19 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 若淨不淨業 |
| 496 | 19 | 淨 | jìng | clean; pure | 若淨不淨業 |
| 497 | 19 | 淨 | jìng | cleanse | 若淨不淨業 |
| 498 | 19 | 淨 | jìng | cleanse | 若淨不淨業 |
| 499 | 19 | 淨 | jìng | Pure | 若淨不淨業 |
| 500 | 19 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 若淨不淨業 |
Frequencies of all Words
Top 1143
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 142 | 於 | yú | in; at | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 2 | 142 | 於 | yú | in; at | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 3 | 142 | 於 | yú | in; at; to; from | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 4 | 142 | 於 | yú | to go; to | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 5 | 142 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 6 | 142 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 7 | 142 | 於 | yú | from | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 8 | 142 | 於 | yú | give | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 9 | 142 | 於 | yú | oppposing | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 10 | 142 | 於 | yú | and | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 11 | 142 | 於 | yú | compared to | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 12 | 142 | 於 | yú | by | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 13 | 142 | 於 | yú | and; as well as | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 14 | 142 | 於 | yú | for | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 15 | 142 | 於 | yú | Yu | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 16 | 142 | 於 | wū | a crow | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 17 | 142 | 於 | wū | whew; wow | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 18 | 142 | 於 | yú | near to; antike | 四者凡所思惟唯依於義不依於文 |
| 19 | 142 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一由自性清淨故 |
| 20 | 142 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一由自性清淨故 |
| 21 | 142 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一由自性清淨故 |
| 22 | 142 | 故 | gù | to die | 一由自性清淨故 |
| 23 | 142 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一由自性清淨故 |
| 24 | 142 | 故 | gù | original | 一由自性清淨故 |
| 25 | 142 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一由自性清淨故 |
| 26 | 142 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一由自性清淨故 |
| 27 | 142 | 故 | gù | something in the past | 一由自性清淨故 |
| 28 | 142 | 故 | gù | deceased; dead | 一由自性清淨故 |
| 29 | 142 | 故 | gù | still; yet | 一由自性清淨故 |
| 30 | 142 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一由自性清淨故 |
| 31 | 141 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者能善了知黑說大 |
| 32 | 141 | 者 | zhě | that | 三者能善了知黑說大 |
| 33 | 141 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者能善了知黑說大 |
| 34 | 141 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者能善了知黑說大 |
| 35 | 141 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者能善了知黑說大 |
| 36 | 141 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者能善了知黑說大 |
| 37 | 141 | 者 | zhuó | according to | 三者能善了知黑說大 |
| 38 | 141 | 者 | zhě | ca | 三者能善了知黑說大 |
| 39 | 113 | 此 | cǐ | this; these | 此法略有五種 |
| 40 | 113 | 此 | cǐ | in this way | 此法略有五種 |
| 41 | 113 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此法略有五種 |
| 42 | 113 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此法略有五種 |
| 43 | 113 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此法略有五種 |
| 44 | 103 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 45 | 103 | 所 | suǒ | an office; an institute | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 46 | 103 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 47 | 103 | 所 | suǒ | it | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 48 | 103 | 所 | suǒ | if; supposing | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 49 | 103 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 50 | 103 | 所 | suǒ | a place; a location | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 51 | 103 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 52 | 103 | 所 | suǒ | that which | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 53 | 103 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 54 | 103 | 所 | suǒ | meaning | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 55 | 103 | 所 | suǒ | garrison | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 56 | 103 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 57 | 103 | 所 | suǒ | that which; yad | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 58 | 91 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸言論 |
| 59 | 91 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸言論 |
| 60 | 91 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸言論 |
| 61 | 91 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸言論 |
| 62 | 91 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸言論 |
| 63 | 91 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸言論 |
| 64 | 91 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸言論 |
| 65 | 79 | 謂 | wèi | to call | 謂九種相應知 |
| 66 | 79 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂九種相應知 |
| 67 | 79 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂九種相應知 |
| 68 | 79 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂九種相應知 |
| 69 | 79 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂九種相應知 |
| 70 | 79 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂九種相應知 |
| 71 | 79 | 謂 | wèi | to think | 謂九種相應知 |
| 72 | 79 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂九種相應知 |
| 73 | 79 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂九種相應知 |
| 74 | 79 | 謂 | wèi | and | 謂九種相應知 |
| 75 | 79 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂九種相應知 |
| 76 | 79 | 謂 | wèi | Wei | 謂九種相應知 |
| 77 | 79 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂九種相應知 |
| 78 | 79 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂九種相應知 |
| 79 | 74 | 為 | wèi | for; to | 為所觀察義 |
| 80 | 74 | 為 | wèi | because of | 為所觀察義 |
| 81 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為所觀察義 |
| 82 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 為所觀察義 |
| 83 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 為所觀察義 |
| 84 | 74 | 為 | wéi | to do | 為所觀察義 |
| 85 | 74 | 為 | wèi | for | 為所觀察義 |
| 86 | 74 | 為 | wèi | because of; for; to | 為所觀察義 |
| 87 | 74 | 為 | wèi | to | 為所觀察義 |
| 88 | 74 | 為 | wéi | in a passive construction | 為所觀察義 |
| 89 | 74 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為所觀察義 |
| 90 | 74 | 為 | wéi | forming an adverb | 為所觀察義 |
| 91 | 74 | 為 | wéi | to add emphasis | 為所觀察義 |
| 92 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 為所觀察義 |
| 93 | 74 | 為 | wéi | to govern | 為所觀察義 |
| 94 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 為所觀察義 |
| 95 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一者謂如有 |
| 96 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一者謂如有 |
| 97 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一者謂如有 |
| 98 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一者謂如有 |
| 99 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一者謂如有 |
| 100 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一者謂如有 |
| 101 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一者謂如有 |
| 102 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一者謂如有 |
| 103 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一者謂如有 |
| 104 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一者謂如有 |
| 105 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一者謂如有 |
| 106 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 一者謂如有 |
| 107 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 一者謂如有 |
| 108 | 73 | 有 | yǒu | You | 一者謂如有 |
| 109 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一者謂如有 |
| 110 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一者謂如有 |
| 111 | 71 | 無 | wú | no | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 112 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 113 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 114 | 71 | 無 | wú | has not yet | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 115 | 71 | 無 | mó | mo | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 116 | 71 | 無 | wú | do not | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 117 | 71 | 無 | wú | not; -less; un- | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 118 | 71 | 無 | wú | regardless of | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 119 | 71 | 無 | wú | to not have | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 120 | 71 | 無 | wú | um | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 121 | 71 | 無 | wú | Wu | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 122 | 71 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 123 | 71 | 無 | wú | not; non- | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 124 | 71 | 無 | mó | mo | 九者於所思惟能善究竟終無中路 |
| 125 | 69 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂色受想行識等各 |
| 126 | 69 | 等 | děng | to wait | 謂色受想行識等各 |
| 127 | 69 | 等 | děng | degree; kind | 謂色受想行識等各 |
| 128 | 69 | 等 | děng | plural | 謂色受想行識等各 |
| 129 | 69 | 等 | děng | to be equal | 謂色受想行識等各 |
| 130 | 69 | 等 | děng | degree; level | 謂色受想行識等各 |
| 131 | 69 | 等 | děng | to compare | 謂色受想行識等各 |
| 132 | 69 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂色受想行識等各 |
| 133 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
| 134 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
| 135 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
| 136 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
| 137 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
| 138 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
| 139 | 66 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
| 140 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
| 141 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
| 142 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
| 143 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
| 144 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
| 145 | 66 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 由三種相 |
| 146 | 66 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由三種相 |
| 147 | 66 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由三種相 |
| 148 | 66 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由三種相 |
| 149 | 66 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由三種相 |
| 150 | 66 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由三種相 |
| 151 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由三種相 |
| 152 | 66 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由三種相 |
| 153 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 由三種相 |
| 154 | 66 | 相 | xiāng | form substance | 由三種相 |
| 155 | 66 | 相 | xiāng | to express | 由三種相 |
| 156 | 66 | 相 | xiàng | to choose | 由三種相 |
| 157 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 由三種相 |
| 158 | 66 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由三種相 |
| 159 | 66 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由三種相 |
| 160 | 66 | 相 | xiāng | to compare | 由三種相 |
| 161 | 66 | 相 | xiàng | to divine | 由三種相 |
| 162 | 66 | 相 | xiàng | to administer | 由三種相 |
| 163 | 66 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由三種相 |
| 164 | 66 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由三種相 |
| 165 | 66 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由三種相 |
| 166 | 66 | 相 | xiāng | coralwood | 由三種相 |
| 167 | 66 | 相 | xiàng | ministry | 由三種相 |
| 168 | 66 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由三種相 |
| 169 | 66 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由三種相 |
| 170 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由三種相 |
| 171 | 66 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由三種相 |
| 172 | 66 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由三種相 |
| 173 | 66 | 亦 | yì | also; too | 當知亦爾 |
| 174 | 66 | 亦 | yì | but | 當知亦爾 |
| 175 | 66 | 亦 | yì | this; he; she | 當知亦爾 |
| 176 | 66 | 亦 | yì | although; even though | 當知亦爾 |
| 177 | 66 | 亦 | yì | already | 當知亦爾 |
| 178 | 66 | 亦 | yì | particle with no meaning | 當知亦爾 |
| 179 | 66 | 亦 | yì | Yi | 當知亦爾 |
| 180 | 65 | 非 | fēi | not; non-; un- | 境界非安立相 |
| 181 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 境界非安立相 |
| 182 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 境界非安立相 |
| 183 | 65 | 非 | fēi | different | 境界非安立相 |
| 184 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 境界非安立相 |
| 185 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 境界非安立相 |
| 186 | 65 | 非 | fēi | Africa | 境界非安立相 |
| 187 | 65 | 非 | fēi | to slander | 境界非安立相 |
| 188 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 境界非安立相 |
| 189 | 65 | 非 | fēi | must | 境界非安立相 |
| 190 | 65 | 非 | fēi | an error | 境界非安立相 |
| 191 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 境界非安立相 |
| 192 | 65 | 非 | fēi | evil | 境界非安立相 |
| 193 | 65 | 非 | fēi | besides; except; unless | 境界非安立相 |
| 194 | 65 | 非 | fēi | not | 境界非安立相 |
| 195 | 62 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由三種相 |
| 196 | 62 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由三種相 |
| 197 | 62 | 由 | yóu | to follow along | 由三種相 |
| 198 | 62 | 由 | yóu | cause; reason | 由三種相 |
| 199 | 62 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由三種相 |
| 200 | 62 | 由 | yóu | from a starting point | 由三種相 |
| 201 | 62 | 由 | yóu | You | 由三種相 |
| 202 | 62 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由三種相 |
| 203 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 遠離此彼言 |
| 204 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 遠離此彼言 |
| 205 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 遠離此彼言 |
| 206 | 59 | 學 | xué | to study; to learn | 於學到究竟 |
| 207 | 59 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 於學到究竟 |
| 208 | 59 | 學 | xué | to imitate | 於學到究竟 |
| 209 | 59 | 學 | xué | a school; an academy | 於學到究竟 |
| 210 | 59 | 學 | xué | to understand | 於學到究竟 |
| 211 | 59 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 於學到究竟 |
| 212 | 59 | 學 | xué | a doctrine | 於學到究竟 |
| 213 | 59 | 學 | xué | learned | 於學到究竟 |
| 214 | 59 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 於學到究竟 |
| 215 | 59 | 學 | xué | a learner | 於學到究竟 |
| 216 | 57 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 者於法少分唯生信解 |
| 217 | 57 | 生 | shēng | to live | 者於法少分唯生信解 |
| 218 | 57 | 生 | shēng | raw | 者於法少分唯生信解 |
| 219 | 57 | 生 | shēng | a student | 者於法少分唯生信解 |
| 220 | 57 | 生 | shēng | life | 者於法少分唯生信解 |
| 221 | 57 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 者於法少分唯生信解 |
| 222 | 57 | 生 | shēng | alive | 者於法少分唯生信解 |
| 223 | 57 | 生 | shēng | a lifetime | 者於法少分唯生信解 |
| 224 | 57 | 生 | shēng | to initiate; to become | 者於法少分唯生信解 |
| 225 | 57 | 生 | shēng | to grow | 者於法少分唯生信解 |
| 226 | 57 | 生 | shēng | unfamiliar | 者於法少分唯生信解 |
| 227 | 57 | 生 | shēng | not experienced | 者於法少分唯生信解 |
| 228 | 57 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 者於法少分唯生信解 |
| 229 | 57 | 生 | shēng | very; extremely | 者於法少分唯生信解 |
| 230 | 57 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 者於法少分唯生信解 |
| 231 | 57 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 者於法少分唯生信解 |
| 232 | 57 | 生 | shēng | gender | 者於法少分唯生信解 |
| 233 | 57 | 生 | shēng | to develop; to grow | 者於法少分唯生信解 |
| 234 | 57 | 生 | shēng | to set up | 者於法少分唯生信解 |
| 235 | 57 | 生 | shēng | a prostitute | 者於法少分唯生信解 |
| 236 | 57 | 生 | shēng | a captive | 者於法少分唯生信解 |
| 237 | 57 | 生 | shēng | a gentleman | 者於法少分唯生信解 |
| 238 | 57 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 者於法少分唯生信解 |
| 239 | 57 | 生 | shēng | unripe | 者於法少分唯生信解 |
| 240 | 57 | 生 | shēng | nature | 者於法少分唯生信解 |
| 241 | 57 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 者於法少分唯生信解 |
| 242 | 57 | 生 | shēng | destiny | 者於法少分唯生信解 |
| 243 | 57 | 生 | shēng | birth | 者於法少分唯生信解 |
| 244 | 57 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 者於法少分唯生信解 |
| 245 | 56 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 顯示二差別 |
| 246 | 56 | 能 | néng | can; able | 三者能善了知黑說大 |
| 247 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 三者能善了知黑說大 |
| 248 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 三者能善了知黑說大 |
| 249 | 56 | 能 | néng | energy | 三者能善了知黑說大 |
| 250 | 56 | 能 | néng | function; use | 三者能善了知黑說大 |
| 251 | 56 | 能 | néng | may; should; permitted to | 三者能善了知黑說大 |
| 252 | 56 | 能 | néng | talent | 三者能善了知黑說大 |
| 253 | 56 | 能 | néng | expert at | 三者能善了知黑說大 |
| 254 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 三者能善了知黑說大 |
| 255 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 三者能善了知黑說大 |
| 256 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 三者能善了知黑說大 |
| 257 | 56 | 能 | néng | as long as; only | 三者能善了知黑說大 |
| 258 | 56 | 能 | néng | even if | 三者能善了知黑說大 |
| 259 | 56 | 能 | néng | but | 三者能善了知黑說大 |
| 260 | 56 | 能 | néng | in this way | 三者能善了知黑說大 |
| 261 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 三者能善了知黑說大 |
| 262 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 三者能善了知黑說大 |
| 263 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若已生及因果性 |
| 264 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 謂若已生及因果性 |
| 265 | 54 | 若 | ruò | if | 謂若已生及因果性 |
| 266 | 54 | 若 | ruò | you | 謂若已生及因果性 |
| 267 | 54 | 若 | ruò | this; that | 謂若已生及因果性 |
| 268 | 54 | 若 | ruò | and; or | 謂若已生及因果性 |
| 269 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若已生及因果性 |
| 270 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 謂若已生及因果性 |
| 271 | 54 | 若 | ruò | to choose | 謂若已生及因果性 |
| 272 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若已生及因果性 |
| 273 | 54 | 若 | ruò | thus | 謂若已生及因果性 |
| 274 | 54 | 若 | ruò | pollia | 謂若已生及因果性 |
| 275 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 謂若已生及因果性 |
| 276 | 54 | 若 | ruò | only then | 謂若已生及因果性 |
| 277 | 54 | 若 | rě | ja | 謂若已生及因果性 |
| 278 | 54 | 若 | rě | jñā | 謂若已生及因果性 |
| 279 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若已生及因果性 |
| 280 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 遠離此彼言 |
| 281 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 遠離此彼言 |
| 282 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 遠離此彼言 |
| 283 | 50 | 言 | yán | a particle with no meaning | 遠離此彼言 |
| 284 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 遠離此彼言 |
| 285 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 遠離此彼言 |
| 286 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 遠離此彼言 |
| 287 | 50 | 言 | yán | to regard as | 遠離此彼言 |
| 288 | 50 | 言 | yán | to act as | 遠離此彼言 |
| 289 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 遠離此彼言 |
| 290 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 遠離此彼言 |
| 291 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名屬主 |
| 292 | 48 | 是 | shì | is exactly | 是名屬主 |
| 293 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名屬主 |
| 294 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 是名屬主 |
| 295 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 是名屬主 |
| 296 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名屬主 |
| 297 | 48 | 是 | shì | true | 是名屬主 |
| 298 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 是名屬主 |
| 299 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名屬主 |
| 300 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名屬主 |
| 301 | 48 | 是 | shì | Shi | 是名屬主 |
| 302 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 是名屬主 |
| 303 | 48 | 是 | shì | this; idam | 是名屬主 |
| 304 | 47 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知 |
| 305 | 47 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知 |
| 306 | 47 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知 |
| 307 | 47 | 當 | dāng | to face | 當知 |
| 308 | 47 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知 |
| 309 | 47 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知 |
| 310 | 47 | 當 | dāng | should | 當知 |
| 311 | 47 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知 |
| 312 | 47 | 當 | dǎng | to think | 當知 |
| 313 | 47 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知 |
| 314 | 47 | 當 | dǎng | to be equal | 當知 |
| 315 | 47 | 當 | dàng | that | 當知 |
| 316 | 47 | 當 | dāng | an end; top | 當知 |
| 317 | 47 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知 |
| 318 | 47 | 當 | dāng | to judge | 當知 |
| 319 | 47 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知 |
| 320 | 47 | 當 | dàng | the same | 當知 |
| 321 | 47 | 當 | dàng | to pawn | 當知 |
| 322 | 47 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知 |
| 323 | 47 | 當 | dàng | a trap | 當知 |
| 324 | 47 | 當 | dàng | a pawned item | 當知 |
| 325 | 47 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知 |
| 326 | 45 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 如是半頌 |
| 327 | 45 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 如是半頌 |
| 328 | 45 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 如是半頌 |
| 329 | 45 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 如是半頌 |
| 330 | 45 | 頌 | sòng | a divination | 如是半頌 |
| 331 | 45 | 頌 | sòng | to recite | 如是半頌 |
| 332 | 45 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 如是半頌 |
| 333 | 45 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 如是半頌 |
| 334 | 44 | 中 | zhōng | middle | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 335 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 336 | 44 | 中 | zhōng | China | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 337 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 338 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 339 | 44 | 中 | zhōng | midday | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 340 | 44 | 中 | zhōng | inside | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 341 | 44 | 中 | zhōng | during | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 342 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 343 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 344 | 44 | 中 | zhōng | half | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 345 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 346 | 44 | 中 | zhōng | while | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 347 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 348 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 349 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 350 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 351 | 44 | 中 | zhōng | middle | 本地分中思所成地第十一之一 |
| 352 | 43 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此顯此 |
| 353 | 43 | 顯 | xiǎn | Xian | 此顯此 |
| 354 | 43 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此顯此 |
| 355 | 43 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此顯此 |
| 356 | 43 | 顯 | xiǎn | honored | 此顯此 |
| 357 | 43 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此顯此 |
| 358 | 43 | 顯 | xiǎn | miracle | 此顯此 |
| 359 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 一者謂如有 |
| 360 | 42 | 如 | rú | if | 一者謂如有 |
| 361 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 一者謂如有 |
| 362 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 一者謂如有 |
| 363 | 42 | 如 | rú | this | 一者謂如有 |
| 364 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 一者謂如有 |
| 365 | 42 | 如 | rú | to go to | 一者謂如有 |
| 366 | 42 | 如 | rú | to meet | 一者謂如有 |
| 367 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 一者謂如有 |
| 368 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 一者謂如有 |
| 369 | 42 | 如 | rú | and | 一者謂如有 |
| 370 | 42 | 如 | rú | or | 一者謂如有 |
| 371 | 42 | 如 | rú | but | 一者謂如有 |
| 372 | 42 | 如 | rú | then | 一者謂如有 |
| 373 | 42 | 如 | rú | naturally | 一者謂如有 |
| 374 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 一者謂如有 |
| 375 | 42 | 如 | rú | you | 一者謂如有 |
| 376 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 一者謂如有 |
| 377 | 42 | 如 | rú | in; at | 一者謂如有 |
| 378 | 42 | 如 | rú | Ru | 一者謂如有 |
| 379 | 42 | 如 | rú | Thus | 一者謂如有 |
| 380 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 一者謂如有 |
| 381 | 42 | 如 | rú | like; iva | 一者謂如有 |
| 382 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 一者謂如有 |
| 383 | 42 | 行 | xíng | to walk | 三一切行共相 |
| 384 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 三一切行共相 |
| 385 | 42 | 行 | háng | profession | 三一切行共相 |
| 386 | 42 | 行 | háng | line; row | 三一切行共相 |
| 387 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 三一切行共相 |
| 388 | 42 | 行 | xíng | to travel | 三一切行共相 |
| 389 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 三一切行共相 |
| 390 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 三一切行共相 |
| 391 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 三一切行共相 |
| 392 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 三一切行共相 |
| 393 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 三一切行共相 |
| 394 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 三一切行共相 |
| 395 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 三一切行共相 |
| 396 | 42 | 行 | xíng | to move | 三一切行共相 |
| 397 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 三一切行共相 |
| 398 | 42 | 行 | xíng | travel | 三一切行共相 |
| 399 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 三一切行共相 |
| 400 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 三一切行共相 |
| 401 | 42 | 行 | xíng | temporary | 三一切行共相 |
| 402 | 42 | 行 | xíng | soon | 三一切行共相 |
| 403 | 42 | 行 | háng | rank; order | 三一切行共相 |
| 404 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 三一切行共相 |
| 405 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 三一切行共相 |
| 406 | 42 | 行 | xíng | to experience | 三一切行共相 |
| 407 | 42 | 行 | xíng | path; way | 三一切行共相 |
| 408 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 三一切行共相 |
| 409 | 42 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 三一切行共相 |
| 410 | 42 | 行 | xíng | 三一切行共相 | |
| 411 | 42 | 行 | xíng | moreover; also | 三一切行共相 |
| 412 | 42 | 行 | xíng | Practice | 三一切行共相 |
| 413 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 三一切行共相 |
| 414 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 三一切行共相 |
| 415 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 者於法少分唯生信解 |
| 416 | 41 | 法 | fǎ | France | 者於法少分唯生信解 |
| 417 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 者於法少分唯生信解 |
| 418 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 者於法少分唯生信解 |
| 419 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 者於法少分唯生信解 |
| 420 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 者於法少分唯生信解 |
| 421 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 者於法少分唯生信解 |
| 422 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 者於法少分唯生信解 |
| 423 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 者於法少分唯生信解 |
| 424 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 者於法少分唯生信解 |
| 425 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 者於法少分唯生信解 |
| 426 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 者於法少分唯生信解 |
| 427 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 者於法少分唯生信解 |
| 428 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 者於法少分唯生信解 |
| 429 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 者於法少分唯生信解 |
| 430 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 者於法少分唯生信解 |
| 431 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 者於法少分唯生信解 |
| 432 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 者於法少分唯生信解 |
| 433 | 40 | 不 | bù | not; no | 不遍一切 |
| 434 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不遍一切 |
| 435 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 不遍一切 |
| 436 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 不遍一切 |
| 437 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不遍一切 |
| 438 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不遍一切 |
| 439 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不遍一切 |
| 440 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不遍一切 |
| 441 | 40 | 不 | bù | no; na | 不遍一切 |
| 442 | 39 | 因 | yīn | because | 四因 |
| 443 | 39 | 因 | yīn | cause; reason | 四因 |
| 444 | 39 | 因 | yīn | to accord with | 四因 |
| 445 | 39 | 因 | yīn | to follow | 四因 |
| 446 | 39 | 因 | yīn | to rely on | 四因 |
| 447 | 39 | 因 | yīn | via; through | 四因 |
| 448 | 39 | 因 | yīn | to continue | 四因 |
| 449 | 39 | 因 | yīn | to receive | 四因 |
| 450 | 39 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 四因 |
| 451 | 39 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 四因 |
| 452 | 39 | 因 | yīn | to be like | 四因 |
| 453 | 39 | 因 | yīn | from; because of | 四因 |
| 454 | 39 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 四因 |
| 455 | 39 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 四因 |
| 456 | 39 | 因 | yīn | Cause | 四因 |
| 457 | 39 | 因 | yīn | cause; hetu | 四因 |
| 458 | 38 | 言論 | yánlùn | speech; expression of opinion; views; remarks; arguments | 種言論生起 |
| 459 | 37 | 及 | jí | to reach | 謂若已生及因果性 |
| 460 | 37 | 及 | jí | and | 謂若已生及因果性 |
| 461 | 37 | 及 | jí | coming to; when | 謂若已生及因果性 |
| 462 | 37 | 及 | jí | to attain | 謂若已生及因果性 |
| 463 | 37 | 及 | jí | to understand | 謂若已生及因果性 |
| 464 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂若已生及因果性 |
| 465 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂若已生及因果性 |
| 466 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂若已生及因果性 |
| 467 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 謂若已生及因果性 |
| 468 | 35 | 二 | èr | two | 二由思擇所 |
| 469 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二由思擇所 |
| 470 | 35 | 二 | èr | second | 二由思擇所 |
| 471 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二由思擇所 |
| 472 | 35 | 二 | èr | another; the other | 二由思擇所 |
| 473 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二由思擇所 |
| 474 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二由思擇所 |
| 475 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二由思擇所 |
| 476 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 由三種相 |
| 477 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 由三種相 |
| 478 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 由三種相 |
| 479 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 由三種相 |
| 480 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 由三種相 |
| 481 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 由三種相 |
| 482 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 由三種相 |
| 483 | 34 | 種 | zhǒng | race | 由三種相 |
| 484 | 34 | 種 | zhǒng | species | 由三種相 |
| 485 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 由三種相 |
| 486 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 由三種相 |
| 487 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 由三種相 |
| 488 | 34 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此誰之生 |
| 489 | 34 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此誰之生 |
| 490 | 34 | 之 | zhī | to go | 此誰之生 |
| 491 | 34 | 之 | zhī | this; that | 此誰之生 |
| 492 | 34 | 之 | zhī | genetive marker | 此誰之生 |
| 493 | 34 | 之 | zhī | it | 此誰之生 |
| 494 | 34 | 之 | zhī | in; in regards to | 此誰之生 |
| 495 | 34 | 之 | zhī | all | 此誰之生 |
| 496 | 34 | 之 | zhī | and | 此誰之生 |
| 497 | 34 | 之 | zhī | however | 此誰之生 |
| 498 | 34 | 之 | zhī | if | 此誰之生 |
| 499 | 34 | 之 | zhī | then | 此誰之生 |
| 500 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此誰之生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 所 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 慧静 | 慧靜 | 104 | Hui Jing |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍烦恼 | 捨煩惱 | 115 | Vikiranosnisa |
| 师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 267.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 安立 | 196 |
|
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 非流转 | 非流轉 | 102 | non-streams |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 坚固勇猛 | 堅固勇猛 | 106 | resolute; dhīra |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三量 | 115 | three ways of knowing | |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 素呾缆 | 素呾纜 | 115 | sutra |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 索诃 | 索訶 | 115 | saha |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 我颠倒 | 我顛倒 | 119 | to view non-self as self; the delusion that the self is real |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 相无性 | 相無性 | 120 | the non-nature of appearances |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修行梵行 | 120 | led the holy life | |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 薰习 | 薰習 | 120 |
|
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业杂染 | 業雜染 | 121 | karmic afflictions |
| 意生 | 121 |
|
|
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上心 | 122 |
|
|
| 增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|