Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 174 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 2 | 174 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 3 | 174 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 4 | 174 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 5 | 146 | 識 | shí | knowledge; understanding | 此識顯現譬如樹依根 |
| 6 | 146 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 此識顯現譬如樹依根 |
| 7 | 146 | 識 | zhì | to record | 此識顯現譬如樹依根 |
| 8 | 146 | 識 | shí | thought; cognition | 此識顯現譬如樹依根 |
| 9 | 146 | 識 | shí | to understand | 此識顯現譬如樹依根 |
| 10 | 146 | 識 | shí | experience; common sense | 此識顯現譬如樹依根 |
| 11 | 146 | 識 | shí | a good friend | 此識顯現譬如樹依根 |
| 12 | 146 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 此識顯現譬如樹依根 |
| 13 | 146 | 識 | zhì | a label; a mark | 此識顯現譬如樹依根 |
| 14 | 146 | 識 | zhì | an inscription | 此識顯現譬如樹依根 |
| 15 | 146 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 此識顯現譬如樹依根 |
| 16 | 124 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 還生 |
| 17 | 124 | 生 | shēng | to live | 還生 |
| 18 | 124 | 生 | shēng | raw | 還生 |
| 19 | 124 | 生 | shēng | a student | 還生 |
| 20 | 124 | 生 | shēng | life | 還生 |
| 21 | 124 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 還生 |
| 22 | 124 | 生 | shēng | alive | 還生 |
| 23 | 124 | 生 | shēng | a lifetime | 還生 |
| 24 | 124 | 生 | shēng | to initiate; to become | 還生 |
| 25 | 124 | 生 | shēng | to grow | 還生 |
| 26 | 124 | 生 | shēng | unfamiliar | 還生 |
| 27 | 124 | 生 | shēng | not experienced | 還生 |
| 28 | 124 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 還生 |
| 29 | 124 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 還生 |
| 30 | 124 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 還生 |
| 31 | 124 | 生 | shēng | gender | 還生 |
| 32 | 124 | 生 | shēng | to develop; to grow | 還生 |
| 33 | 124 | 生 | shēng | to set up | 還生 |
| 34 | 124 | 生 | shēng | a prostitute | 還生 |
| 35 | 124 | 生 | shēng | a captive | 還生 |
| 36 | 124 | 生 | shēng | a gentleman | 還生 |
| 37 | 124 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 還生 |
| 38 | 124 | 生 | shēng | unripe | 還生 |
| 39 | 124 | 生 | shēng | nature | 還生 |
| 40 | 124 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 還生 |
| 41 | 124 | 生 | shēng | destiny | 還生 |
| 42 | 124 | 生 | shēng | birth | 還生 |
| 43 | 124 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 還生 |
| 44 | 112 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此識為一 |
| 45 | 112 | 為 | wéi | to change into; to become | 此識為一 |
| 46 | 112 | 為 | wéi | to be; is | 此識為一 |
| 47 | 112 | 為 | wéi | to do | 此識為一 |
| 48 | 112 | 為 | wèi | to support; to help | 此識為一 |
| 49 | 112 | 為 | wéi | to govern | 此識為一 |
| 50 | 112 | 為 | wèi | to be; bhū | 此識為一 |
| 51 | 99 | 因 | yīn | cause; reason | 二立因 |
| 52 | 99 | 因 | yīn | to accord with | 二立因 |
| 53 | 99 | 因 | yīn | to follow | 二立因 |
| 54 | 99 | 因 | yīn | to rely on | 二立因 |
| 55 | 99 | 因 | yīn | via; through | 二立因 |
| 56 | 99 | 因 | yīn | to continue | 二立因 |
| 57 | 99 | 因 | yīn | to receive | 二立因 |
| 58 | 99 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 二立因 |
| 59 | 99 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 二立因 |
| 60 | 99 | 因 | yīn | to be like | 二立因 |
| 61 | 99 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 二立因 |
| 62 | 99 | 因 | yīn | cause; hetu | 二立因 |
| 63 | 90 | 釋 | shì | to release; to set free | 世親菩薩釋 |
| 64 | 90 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 世親菩薩釋 |
| 65 | 90 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 世親菩薩釋 |
| 66 | 90 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 世親菩薩釋 |
| 67 | 90 | 釋 | shì | to put down | 世親菩薩釋 |
| 68 | 90 | 釋 | shì | to resolve | 世親菩薩釋 |
| 69 | 90 | 釋 | shì | to melt | 世親菩薩釋 |
| 70 | 90 | 釋 | shì | Śākyamuni | 世親菩薩釋 |
| 71 | 90 | 釋 | shì | Buddhism | 世親菩薩釋 |
| 72 | 90 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 世親菩薩釋 |
| 73 | 90 | 釋 | yì | pleased; glad | 世親菩薩釋 |
| 74 | 90 | 釋 | shì | explain | 世親菩薩釋 |
| 75 | 90 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 世親菩薩釋 |
| 76 | 87 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 77 | 87 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 78 | 87 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 79 | 87 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 80 | 87 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 81 | 87 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 82 | 87 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 83 | 87 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 84 | 85 | 於 | yú | to go; to | 於阿梨耶識中 |
| 85 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於阿梨耶識中 |
| 86 | 85 | 於 | yú | Yu | 於阿梨耶識中 |
| 87 | 85 | 於 | wū | a crow | 於阿梨耶識中 |
| 88 | 81 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 89 | 81 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 90 | 81 | 名 | míng | rank; position | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 91 | 81 | 名 | míng | an excuse | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 92 | 81 | 名 | míng | life | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 93 | 81 | 名 | míng | to name; to call | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 94 | 81 | 名 | míng | to express; to describe | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 95 | 81 | 名 | míng | to be called; to have the name | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 96 | 81 | 名 | míng | to own; to possess | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 97 | 81 | 名 | míng | famous; renowned | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 98 | 81 | 名 | míng | moral | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 99 | 81 | 名 | míng | name; naman | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 100 | 81 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 101 | 75 | 能 | néng | can; able | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 102 | 75 | 能 | néng | ability; capacity | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 103 | 75 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 104 | 75 | 能 | néng | energy | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 105 | 75 | 能 | néng | function; use | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 106 | 75 | 能 | néng | talent | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 107 | 75 | 能 | néng | expert at | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 108 | 75 | 能 | néng | to be in harmony | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 109 | 75 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 110 | 75 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 111 | 75 | 能 | néng | to be able; śak | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 112 | 75 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 113 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 等所依止說名樹根 |
| 114 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 等所依止說名樹根 |
| 115 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 等所依止說名樹根 |
| 116 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 等所依止說名樹根 |
| 117 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 等所依止說名樹根 |
| 118 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 等所依止說名樹根 |
| 119 | 73 | 說 | shuō | allocution | 等所依止說名樹根 |
| 120 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 等所依止說名樹根 |
| 121 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 等所依止說名樹根 |
| 122 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 等所依止說名樹根 |
| 123 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 等所依止說名樹根 |
| 124 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 等所依止說名樹根 |
| 125 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 是師所立義不中道 |
| 126 | 68 | 義 | yì | meaning; sense | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 127 | 68 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 128 | 68 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 129 | 68 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 130 | 68 | 義 | yì | just; righteous | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 131 | 68 | 義 | yì | adopted | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 132 | 68 | 義 | yì | a relationship | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 133 | 68 | 義 | yì | volunteer | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 134 | 68 | 義 | yì | something suitable | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 135 | 68 | 義 | yì | a martyr | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 136 | 68 | 義 | yì | a law | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 137 | 68 | 義 | yì | Yi | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 138 | 68 | 義 | yì | Righteousness | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 139 | 68 | 義 | yì | aim; artha | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 140 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一直無歧 |
| 141 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 一直無歧 |
| 142 | 67 | 無 | mó | mo | 一直無歧 |
| 143 | 67 | 無 | wú | to not have | 一直無歧 |
| 144 | 67 | 無 | wú | Wu | 一直無歧 |
| 145 | 67 | 無 | mó | mo | 一直無歧 |
| 146 | 61 | 者 | zhě | ca | 等者正量部立名 |
| 147 | 59 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 則有能熏所熏 |
| 148 | 59 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 則有能熏所熏 |
| 149 | 59 | 熏 | xūn | smoke | 則有能熏所熏 |
| 150 | 59 | 熏 | xūn | vapor; fog | 則有能熏所熏 |
| 151 | 59 | 熏 | xūn | to fumigate | 則有能熏所熏 |
| 152 | 59 | 熏 | xūn | to influence | 則有能熏所熏 |
| 153 | 59 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 則有能熏所熏 |
| 154 | 59 | 熏 | xūn | smoked | 則有能熏所熏 |
| 155 | 59 | 熏 | xūn | warm | 則有能熏所熏 |
| 156 | 59 | 熏 | xūn | to quarrel | 則有能熏所熏 |
| 157 | 59 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 則有能熏所熏 |
| 158 | 59 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 則有能熏所熏 |
| 159 | 57 | 中 | zhōng | middle | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 160 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 161 | 57 | 中 | zhōng | China | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 162 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 163 | 57 | 中 | zhōng | midday | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 164 | 57 | 中 | zhōng | inside | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 165 | 57 | 中 | zhōng | during | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 166 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 167 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 168 | 57 | 中 | zhōng | half | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 169 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 170 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 171 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 172 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 173 | 57 | 中 | zhōng | middle | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 174 | 56 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等所依止說名樹根 |
| 175 | 56 | 等 | děng | to wait | 等所依止說名樹根 |
| 176 | 56 | 等 | děng | to be equal | 等所依止說名樹根 |
| 177 | 56 | 等 | děng | degree; level | 等所依止說名樹根 |
| 178 | 56 | 等 | děng | to compare | 等所依止說名樹根 |
| 179 | 56 | 等 | děng | same; equal; sama | 等所依止說名樹根 |
| 180 | 54 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 由此熏習種 |
| 181 | 54 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由根本識別 |
| 182 | 54 | 由 | yóu | to follow along | 由根本識別 |
| 183 | 54 | 由 | yóu | cause; reason | 由根本識別 |
| 184 | 54 | 由 | yóu | You | 由根本識別 |
| 185 | 52 | 種子 | zhǒngzi | seed | 彼種子無有斷絕 |
| 186 | 52 | 種子 | zhǒngzi | son | 彼種子無有斷絕 |
| 187 | 52 | 種子 | zhǒngzi | seed | 彼種子無有斷絕 |
| 188 | 52 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 彼種子無有斷絕 |
| 189 | 52 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 190 | 52 | 果 | guǒ | fruit | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 191 | 52 | 果 | guǒ | to eat until full | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 192 | 52 | 果 | guǒ | to realize | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 193 | 52 | 果 | guǒ | a fruit tree | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 194 | 52 | 果 | guǒ | resolute; determined | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 195 | 52 | 果 | guǒ | Fruit | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 196 | 52 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 197 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則見自身為色惑所縛 |
| 198 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 則見自身為色惑所縛 |
| 199 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 則見自身為色惑所縛 |
| 200 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 則見自身為色惑所縛 |
| 201 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 則見自身為色惑所縛 |
| 202 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則見自身為色惑所縛 |
| 203 | 52 | 則 | zé | to do | 則見自身為色惑所縛 |
| 204 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則見自身為色惑所縛 |
| 205 | 50 | 二 | èr | two | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 206 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 207 | 50 | 二 | èr | second | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 208 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 209 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 210 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 211 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 212 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若人已得此受 |
| 213 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 若人已得此受 |
| 214 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 若人已得此受 |
| 215 | 41 | 得 | dé | de | 若人已得此受 |
| 216 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 若人已得此受 |
| 217 | 41 | 得 | dé | to result in | 若人已得此受 |
| 218 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若人已得此受 |
| 219 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 若人已得此受 |
| 220 | 41 | 得 | dé | to be finished | 若人已得此受 |
| 221 | 41 | 得 | děi | satisfying | 若人已得此受 |
| 222 | 41 | 得 | dé | to contract | 若人已得此受 |
| 223 | 41 | 得 | dé | to hear | 若人已得此受 |
| 224 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 若人已得此受 |
| 225 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 若人已得此受 |
| 226 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若人已得此受 |
| 227 | 41 | 作 | zuò | to do | 由阿含及修得是故作如此 |
| 228 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 由阿含及修得是故作如此 |
| 229 | 41 | 作 | zuò | to start | 由阿含及修得是故作如此 |
| 230 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 由阿含及修得是故作如此 |
| 231 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 由阿含及修得是故作如此 |
| 232 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 由阿含及修得是故作如此 |
| 233 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 由阿含及修得是故作如此 |
| 234 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 由阿含及修得是故作如此 |
| 235 | 41 | 作 | zuò | to rise | 由阿含及修得是故作如此 |
| 236 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 由阿含及修得是故作如此 |
| 237 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 由阿含及修得是故作如此 |
| 238 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 由阿含及修得是故作如此 |
| 239 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 由阿含及修得是故作如此 |
| 240 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 241 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 242 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 243 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 244 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 245 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 246 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 247 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 248 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 249 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 250 | 41 | 亦 | yì | Yi | 識為餘識根本亦爾 |
| 251 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 色有時有 |
| 252 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 色有時有 |
| 253 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 色有時有 |
| 254 | 39 | 時 | shí | fashionable | 色有時有 |
| 255 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 色有時有 |
| 256 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 色有時有 |
| 257 | 39 | 時 | shí | tense | 色有時有 |
| 258 | 39 | 時 | shí | particular; special | 色有時有 |
| 259 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 色有時有 |
| 260 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 色有時有 |
| 261 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 色有時有 |
| 262 | 39 | 時 | shí | seasonal | 色有時有 |
| 263 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 色有時有 |
| 264 | 39 | 時 | shí | hour | 色有時有 |
| 265 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 色有時有 |
| 266 | 39 | 時 | shí | Shi | 色有時有 |
| 267 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 色有時有 |
| 268 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 色有時有 |
| 269 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 色有時有 |
| 270 | 39 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受若無顛倒 |
| 271 | 39 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受若無顛倒 |
| 272 | 39 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受若無顛倒 |
| 273 | 39 | 受 | shòu | to tolerate | 受若無顛倒 |
| 274 | 39 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受若無顛倒 |
| 275 | 36 | 別 | bié | other | 不了別阿梨耶 |
| 276 | 36 | 別 | bié | special | 不了別阿梨耶 |
| 277 | 36 | 別 | bié | to leave | 不了別阿梨耶 |
| 278 | 36 | 別 | bié | to distinguish | 不了別阿梨耶 |
| 279 | 36 | 別 | bié | to pin | 不了別阿梨耶 |
| 280 | 36 | 別 | bié | to insert; to jam | 不了別阿梨耶 |
| 281 | 36 | 別 | bié | to turn | 不了別阿梨耶 |
| 282 | 36 | 別 | bié | Bie | 不了別阿梨耶 |
| 283 | 35 | 緣生 | yuánshēng | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 六緣生 |
| 284 | 35 | 異 | yì | different; other | 意及識已見義異 |
| 285 | 35 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 意及識已見義異 |
| 286 | 35 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 意及識已見義異 |
| 287 | 35 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 意及識已見義異 |
| 288 | 35 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 意及識已見義異 |
| 289 | 35 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 意及識已見義異 |
| 290 | 35 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 意及識已見義異 |
| 291 | 34 | 一 | yī | one | 此識為一 |
| 292 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此識為一 |
| 293 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 此識為一 |
| 294 | 34 | 一 | yī | first | 此識為一 |
| 295 | 34 | 一 | yī | the same | 此識為一 |
| 296 | 34 | 一 | yī | sole; single | 此識為一 |
| 297 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 此識為一 |
| 298 | 34 | 一 | yī | Yi | 此識為一 |
| 299 | 34 | 一 | yī | other | 此識為一 |
| 300 | 34 | 一 | yī | to unify | 此識為一 |
| 301 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此識為一 |
| 302 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此識為一 |
| 303 | 34 | 一 | yī | one; eka | 此識為一 |
| 304 | 34 | 及 | jí | to reach | 或色及心有時見相續斷 |
| 305 | 34 | 及 | jí | to attain | 或色及心有時見相續斷 |
| 306 | 34 | 及 | jí | to understand | 或色及心有時見相續斷 |
| 307 | 34 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 或色及心有時見相續斷 |
| 308 | 34 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 或色及心有時見相續斷 |
| 309 | 34 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 或色及心有時見相續斷 |
| 310 | 34 | 及 | jí | and; ca; api | 或色及心有時見相續斷 |
| 311 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 312 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 313 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 314 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 315 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 316 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 317 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 318 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 319 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 320 | 34 | 相 | xiāng | to express | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 321 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 322 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 323 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 324 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 325 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 326 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 327 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 328 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 329 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 330 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 331 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 332 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 333 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 334 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 335 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 336 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 337 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 338 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 謂此法是我自內 |
| 339 | 34 | 法 | fǎ | France | 謂此法是我自內 |
| 340 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂此法是我自內 |
| 341 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂此法是我自內 |
| 342 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂此法是我自內 |
| 343 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 謂此法是我自內 |
| 344 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 謂此法是我自內 |
| 345 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂此法是我自內 |
| 346 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 謂此法是我自內 |
| 347 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 謂此法是我自內 |
| 348 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 謂此法是我自內 |
| 349 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂此法是我自內 |
| 350 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂此法是我自內 |
| 351 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 謂此法是我自內 |
| 352 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂此法是我自內 |
| 353 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂此法是我自內 |
| 354 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂此法是我自內 |
| 355 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂此法是我自內 |
| 356 | 33 | 愛 | ài | to love | 愛自我故愛此樂受 |
| 357 | 33 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛自我故愛此樂受 |
| 358 | 33 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛自我故愛此樂受 |
| 359 | 33 | 愛 | ài | love; affection | 愛自我故愛此樂受 |
| 360 | 33 | 愛 | ài | to like | 愛自我故愛此樂受 |
| 361 | 33 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛自我故愛此樂受 |
| 362 | 33 | 愛 | ài | to begrudge | 愛自我故愛此樂受 |
| 363 | 33 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛自我故愛此樂受 |
| 364 | 33 | 愛 | ài | my dear | 愛自我故愛此樂受 |
| 365 | 33 | 愛 | ài | Ai | 愛自我故愛此樂受 |
| 366 | 33 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛自我故愛此樂受 |
| 367 | 33 | 愛 | ài | Love | 愛自我故愛此樂受 |
| 368 | 33 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛自我故愛此樂受 |
| 369 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 等所依止說名樹根 |
| 370 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 等所依止說名樹根 |
| 371 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 等所依止說名樹根 |
| 372 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 等所依止說名樹根 |
| 373 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 等所依止說名樹根 |
| 374 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 等所依止說名樹根 |
| 375 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 等所依止說名樹根 |
| 376 | 33 | 與 | yǔ | to give | 五陰與樂受相應故 |
| 377 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 五陰與樂受相應故 |
| 378 | 33 | 與 | yù | to particate in | 五陰與樂受相應故 |
| 379 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 五陰與樂受相應故 |
| 380 | 33 | 與 | yù | to help | 五陰與樂受相應故 |
| 381 | 33 | 與 | yǔ | for | 五陰與樂受相應故 |
| 382 | 33 | 本 | běn | to be one's own | 由此眾名廣顯本識 |
| 383 | 33 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 由此眾名廣顯本識 |
| 384 | 33 | 本 | běn | the roots of a plant | 由此眾名廣顯本識 |
| 385 | 33 | 本 | běn | capital | 由此眾名廣顯本識 |
| 386 | 33 | 本 | běn | main; central; primary | 由此眾名廣顯本識 |
| 387 | 33 | 本 | běn | according to | 由此眾名廣顯本識 |
| 388 | 33 | 本 | běn | a version; an edition | 由此眾名廣顯本識 |
| 389 | 33 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 由此眾名廣顯本識 |
| 390 | 33 | 本 | běn | a book | 由此眾名廣顯本識 |
| 391 | 33 | 本 | běn | trunk of a tree | 由此眾名廣顯本識 |
| 392 | 33 | 本 | běn | to investigate the root of | 由此眾名廣顯本識 |
| 393 | 33 | 本 | běn | a manuscript for a play | 由此眾名廣顯本識 |
| 394 | 33 | 本 | běn | Ben | 由此眾名廣顯本識 |
| 395 | 33 | 本 | běn | root; origin; mula | 由此眾名廣顯本識 |
| 396 | 33 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 由此眾名廣顯本識 |
| 397 | 33 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 由此眾名廣顯本識 |
| 398 | 32 | 三 | sān | three | 此三是大乘中所立 |
| 399 | 32 | 三 | sān | third | 此三是大乘中所立 |
| 400 | 32 | 三 | sān | more than two | 此三是大乘中所立 |
| 401 | 32 | 三 | sān | very few | 此三是大乘中所立 |
| 402 | 32 | 三 | sān | San | 此三是大乘中所立 |
| 403 | 32 | 三 | sān | three; tri | 此三是大乘中所立 |
| 404 | 32 | 三 | sān | sa | 此三是大乘中所立 |
| 405 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此三是大乘中所立 |
| 406 | 31 | 阿梨耶識 | alíyé shí | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness | 於阿梨耶識中 |
| 407 | 31 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 由此眾名廣顯本識 |
| 408 | 31 | 顯 | xiǎn | Xian | 由此眾名廣顯本識 |
| 409 | 31 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 由此眾名廣顯本識 |
| 410 | 31 | 顯 | xiǎn | distinguished | 由此眾名廣顯本識 |
| 411 | 31 | 顯 | xiǎn | honored | 由此眾名廣顯本識 |
| 412 | 31 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 由此眾名廣顯本識 |
| 413 | 31 | 顯 | xiǎn | miracle | 由此眾名廣顯本識 |
| 414 | 31 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 由自僻執於同 |
| 415 | 31 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 由自僻執於同 |
| 416 | 31 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 由自僻執於同 |
| 417 | 31 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 由自僻執於同 |
| 418 | 31 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 由自僻執於同 |
| 419 | 31 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 由自僻執於同 |
| 420 | 31 | 執 | zhí | to block up | 由自僻執於同 |
| 421 | 31 | 執 | zhí | to engage in | 由自僻執於同 |
| 422 | 31 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 由自僻執於同 |
| 423 | 31 | 執 | zhí | a good friend | 由自僻執於同 |
| 424 | 31 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 由自僻執於同 |
| 425 | 31 | 執 | zhí | grasping; grāha | 由自僻執於同 |
| 426 | 30 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起執不同 |
| 427 | 30 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起執不同 |
| 428 | 30 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起執不同 |
| 429 | 30 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起執不同 |
| 430 | 30 | 起 | qǐ | to start | 起執不同 |
| 431 | 30 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起執不同 |
| 432 | 30 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起執不同 |
| 433 | 30 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起執不同 |
| 434 | 30 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起執不同 |
| 435 | 30 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起執不同 |
| 436 | 30 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起執不同 |
| 437 | 30 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起執不同 |
| 438 | 30 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起執不同 |
| 439 | 30 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起執不同 |
| 440 | 30 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起執不同 |
| 441 | 30 | 起 | qǐ | to conjecture | 起執不同 |
| 442 | 30 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起執不同 |
| 443 | 30 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起執不同 |
| 444 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂窮生死 |
| 445 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂窮生死 |
| 446 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂窮生死 |
| 447 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂窮生死 |
| 448 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂窮生死 |
| 449 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂窮生死 |
| 450 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂窮生死 |
| 451 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂窮生死 |
| 452 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂窮生死 |
| 453 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂窮生死 |
| 454 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂窮生死 |
| 455 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此五陰非愛著處 |
| 456 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此五陰非愛著處 |
| 457 | 30 | 非 | fēi | different | 此五陰非愛著處 |
| 458 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此五陰非愛著處 |
| 459 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此五陰非愛著處 |
| 460 | 30 | 非 | fēi | Africa | 此五陰非愛著處 |
| 461 | 30 | 非 | fēi | to slander | 此五陰非愛著處 |
| 462 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 此五陰非愛著處 |
| 463 | 30 | 非 | fēi | must | 此五陰非愛著處 |
| 464 | 30 | 非 | fēi | an error | 此五陰非愛著處 |
| 465 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 此五陰非愛著處 |
| 466 | 30 | 非 | fēi | evil | 此五陰非愛著處 |
| 467 | 28 | 體 | tǐ | a human or animal body | 本識有體無名 |
| 468 | 28 | 體 | tǐ | form; style | 本識有體無名 |
| 469 | 28 | 體 | tǐ | a substance | 本識有體無名 |
| 470 | 28 | 體 | tǐ | a system | 本識有體無名 |
| 471 | 28 | 體 | tǐ | a font | 本識有體無名 |
| 472 | 28 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 本識有體無名 |
| 473 | 28 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 本識有體無名 |
| 474 | 28 | 體 | tī | ti | 本識有體無名 |
| 475 | 28 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 本識有體無名 |
| 476 | 28 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 本識有體無名 |
| 477 | 28 | 體 | tǐ | a genre of writing | 本識有體無名 |
| 478 | 28 | 體 | tǐ | body; śarīra | 本識有體無名 |
| 479 | 28 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 本識有體無名 |
| 480 | 28 | 體 | tǐ | ti; essence | 本識有體無名 |
| 481 | 28 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 本識有體無名 |
| 482 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 由此熏習種 |
| 483 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 由此熏習種 |
| 484 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 由此熏習種 |
| 485 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 由此熏習種 |
| 486 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 由此熏習種 |
| 487 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 由此熏習種 |
| 488 | 28 | 種 | zhǒng | race | 由此熏習種 |
| 489 | 28 | 種 | zhǒng | species | 由此熏習種 |
| 490 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 由此熏習種 |
| 491 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 由此熏習種 |
| 492 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 由此熏習種 |
| 493 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人說樂受是愛著處 |
| 494 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人說樂受是愛著處 |
| 495 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 若人說樂受是愛著處 |
| 496 | 28 | 人 | rén | everybody | 若人說樂受是愛著處 |
| 497 | 28 | 人 | rén | adult | 若人說樂受是愛著處 |
| 498 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 若人說樂受是愛著處 |
| 499 | 28 | 人 | rén | an upright person | 若人說樂受是愛著處 |
| 500 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人說樂受是愛著處 |
Frequencies of all Words
Top 1131
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 178 | 此 | cǐ | this; these | 此識顯現譬如樹依根 |
| 2 | 178 | 此 | cǐ | in this way | 此識顯現譬如樹依根 |
| 3 | 178 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此識顯現譬如樹依根 |
| 4 | 178 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此識顯現譬如樹依根 |
| 5 | 178 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此識顯現譬如樹依根 |
| 6 | 174 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 7 | 174 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 8 | 174 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 9 | 174 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
| 10 | 174 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 11 | 164 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 12 | 164 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 13 | 164 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 14 | 164 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 15 | 164 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 16 | 164 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 17 | 164 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 18 | 164 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 19 | 164 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 20 | 164 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 21 | 164 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 22 | 164 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 23 | 146 | 識 | shí | knowledge; understanding | 此識顯現譬如樹依根 |
| 24 | 146 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 此識顯現譬如樹依根 |
| 25 | 146 | 識 | zhì | to record | 此識顯現譬如樹依根 |
| 26 | 146 | 識 | shí | thought; cognition | 此識顯現譬如樹依根 |
| 27 | 146 | 識 | shí | to understand | 此識顯現譬如樹依根 |
| 28 | 146 | 識 | shí | experience; common sense | 此識顯現譬如樹依根 |
| 29 | 146 | 識 | shí | a good friend | 此識顯現譬如樹依根 |
| 30 | 146 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 此識顯現譬如樹依根 |
| 31 | 146 | 識 | zhì | a label; a mark | 此識顯現譬如樹依根 |
| 32 | 146 | 識 | zhì | an inscription | 此識顯現譬如樹依根 |
| 33 | 146 | 識 | zhì | just now | 此識顯現譬如樹依根 |
| 34 | 146 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 此識顯現譬如樹依根 |
| 35 | 130 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若離此根芽等不成 |
| 36 | 130 | 若 | ruò | seemingly | 若離此根芽等不成 |
| 37 | 130 | 若 | ruò | if | 若離此根芽等不成 |
| 38 | 130 | 若 | ruò | you | 若離此根芽等不成 |
| 39 | 130 | 若 | ruò | this; that | 若離此根芽等不成 |
| 40 | 130 | 若 | ruò | and; or | 若離此根芽等不成 |
| 41 | 130 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若離此根芽等不成 |
| 42 | 130 | 若 | rě | pomegranite | 若離此根芽等不成 |
| 43 | 130 | 若 | ruò | to choose | 若離此根芽等不成 |
| 44 | 130 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若離此根芽等不成 |
| 45 | 130 | 若 | ruò | thus | 若離此根芽等不成 |
| 46 | 130 | 若 | ruò | pollia | 若離此根芽等不成 |
| 47 | 130 | 若 | ruò | Ruo | 若離此根芽等不成 |
| 48 | 130 | 若 | ruò | only then | 若離此根芽等不成 |
| 49 | 130 | 若 | rě | ja | 若離此根芽等不成 |
| 50 | 130 | 若 | rě | jñā | 若離此根芽等不成 |
| 51 | 130 | 若 | ruò | if; yadi | 若離此根芽等不成 |
| 52 | 124 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 還生 |
| 53 | 124 | 生 | shēng | to live | 還生 |
| 54 | 124 | 生 | shēng | raw | 還生 |
| 55 | 124 | 生 | shēng | a student | 還生 |
| 56 | 124 | 生 | shēng | life | 還生 |
| 57 | 124 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 還生 |
| 58 | 124 | 生 | shēng | alive | 還生 |
| 59 | 124 | 生 | shēng | a lifetime | 還生 |
| 60 | 124 | 生 | shēng | to initiate; to become | 還生 |
| 61 | 124 | 生 | shēng | to grow | 還生 |
| 62 | 124 | 生 | shēng | unfamiliar | 還生 |
| 63 | 124 | 生 | shēng | not experienced | 還生 |
| 64 | 124 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 還生 |
| 65 | 124 | 生 | shēng | very; extremely | 還生 |
| 66 | 124 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 還生 |
| 67 | 124 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 還生 |
| 68 | 124 | 生 | shēng | gender | 還生 |
| 69 | 124 | 生 | shēng | to develop; to grow | 還生 |
| 70 | 124 | 生 | shēng | to set up | 還生 |
| 71 | 124 | 生 | shēng | a prostitute | 還生 |
| 72 | 124 | 生 | shēng | a captive | 還生 |
| 73 | 124 | 生 | shēng | a gentleman | 還生 |
| 74 | 124 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 還生 |
| 75 | 124 | 生 | shēng | unripe | 還生 |
| 76 | 124 | 生 | shēng | nature | 還生 |
| 77 | 124 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 還生 |
| 78 | 124 | 生 | shēng | destiny | 還生 |
| 79 | 124 | 生 | shēng | birth | 還生 |
| 80 | 124 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 還生 |
| 81 | 112 | 為 | wèi | for; to | 此識為一 |
| 82 | 112 | 為 | wèi | because of | 此識為一 |
| 83 | 112 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此識為一 |
| 84 | 112 | 為 | wéi | to change into; to become | 此識為一 |
| 85 | 112 | 為 | wéi | to be; is | 此識為一 |
| 86 | 112 | 為 | wéi | to do | 此識為一 |
| 87 | 112 | 為 | wèi | for | 此識為一 |
| 88 | 112 | 為 | wèi | because of; for; to | 此識為一 |
| 89 | 112 | 為 | wèi | to | 此識為一 |
| 90 | 112 | 為 | wéi | in a passive construction | 此識為一 |
| 91 | 112 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此識為一 |
| 92 | 112 | 為 | wéi | forming an adverb | 此識為一 |
| 93 | 112 | 為 | wéi | to add emphasis | 此識為一 |
| 94 | 112 | 為 | wèi | to support; to help | 此識為一 |
| 95 | 112 | 為 | wéi | to govern | 此識為一 |
| 96 | 112 | 為 | wèi | to be; bhū | 此識為一 |
| 97 | 103 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 色有時有 |
| 98 | 103 | 有 | yǒu | to have; to possess | 色有時有 |
| 99 | 103 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 色有時有 |
| 100 | 103 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 色有時有 |
| 101 | 103 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 色有時有 |
| 102 | 103 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 色有時有 |
| 103 | 103 | 有 | yǒu | used to compare two things | 色有時有 |
| 104 | 103 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 色有時有 |
| 105 | 103 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 色有時有 |
| 106 | 103 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 色有時有 |
| 107 | 103 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 色有時有 |
| 108 | 103 | 有 | yǒu | abundant | 色有時有 |
| 109 | 103 | 有 | yǒu | purposeful | 色有時有 |
| 110 | 103 | 有 | yǒu | You | 色有時有 |
| 111 | 103 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 色有時有 |
| 112 | 103 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 色有時有 |
| 113 | 100 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸識根本 |
| 114 | 100 | 是 | shì | is exactly | 是諸識根本 |
| 115 | 100 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸識根本 |
| 116 | 100 | 是 | shì | this; that; those | 是諸識根本 |
| 117 | 100 | 是 | shì | really; certainly | 是諸識根本 |
| 118 | 100 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸識根本 |
| 119 | 100 | 是 | shì | true | 是諸識根本 |
| 120 | 100 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸識根本 |
| 121 | 100 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸識根本 |
| 122 | 100 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸識根本 |
| 123 | 100 | 是 | shì | Shi | 是諸識根本 |
| 124 | 100 | 是 | shì | is; bhū | 是諸識根本 |
| 125 | 100 | 是 | shì | this; idam | 是諸識根本 |
| 126 | 99 | 因 | yīn | because | 二立因 |
| 127 | 99 | 因 | yīn | cause; reason | 二立因 |
| 128 | 99 | 因 | yīn | to accord with | 二立因 |
| 129 | 99 | 因 | yīn | to follow | 二立因 |
| 130 | 99 | 因 | yīn | to rely on | 二立因 |
| 131 | 99 | 因 | yīn | via; through | 二立因 |
| 132 | 99 | 因 | yīn | to continue | 二立因 |
| 133 | 99 | 因 | yīn | to receive | 二立因 |
| 134 | 99 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 二立因 |
| 135 | 99 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 二立因 |
| 136 | 99 | 因 | yīn | to be like | 二立因 |
| 137 | 99 | 因 | yīn | from; because of | 二立因 |
| 138 | 99 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 二立因 |
| 139 | 99 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 二立因 |
| 140 | 99 | 因 | yīn | Cause | 二立因 |
| 141 | 99 | 因 | yīn | cause; hetu | 二立因 |
| 142 | 90 | 釋 | shì | to release; to set free | 世親菩薩釋 |
| 143 | 90 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 世親菩薩釋 |
| 144 | 90 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 世親菩薩釋 |
| 145 | 90 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 世親菩薩釋 |
| 146 | 90 | 釋 | shì | to put down | 世親菩薩釋 |
| 147 | 90 | 釋 | shì | to resolve | 世親菩薩釋 |
| 148 | 90 | 釋 | shì | to melt | 世親菩薩釋 |
| 149 | 90 | 釋 | shì | Śākyamuni | 世親菩薩釋 |
| 150 | 90 | 釋 | shì | Buddhism | 世親菩薩釋 |
| 151 | 90 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 世親菩薩釋 |
| 152 | 90 | 釋 | yì | pleased; glad | 世親菩薩釋 |
| 153 | 90 | 釋 | shì | explain | 世親菩薩釋 |
| 154 | 90 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 世親菩薩釋 |
| 155 | 87 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 156 | 87 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 157 | 87 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
| 158 | 87 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 159 | 87 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 160 | 87 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 161 | 87 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 162 | 87 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 163 | 87 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 164 | 85 | 於 | yú | in; at | 於阿梨耶識中 |
| 165 | 85 | 於 | yú | in; at | 於阿梨耶識中 |
| 166 | 85 | 於 | yú | in; at; to; from | 於阿梨耶識中 |
| 167 | 85 | 於 | yú | to go; to | 於阿梨耶識中 |
| 168 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於阿梨耶識中 |
| 169 | 85 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於阿梨耶識中 |
| 170 | 85 | 於 | yú | from | 於阿梨耶識中 |
| 171 | 85 | 於 | yú | give | 於阿梨耶識中 |
| 172 | 85 | 於 | yú | oppposing | 於阿梨耶識中 |
| 173 | 85 | 於 | yú | and | 於阿梨耶識中 |
| 174 | 85 | 於 | yú | compared to | 於阿梨耶識中 |
| 175 | 85 | 於 | yú | by | 於阿梨耶識中 |
| 176 | 85 | 於 | yú | and; as well as | 於阿梨耶識中 |
| 177 | 85 | 於 | yú | for | 於阿梨耶識中 |
| 178 | 85 | 於 | yú | Yu | 於阿梨耶識中 |
| 179 | 85 | 於 | wū | a crow | 於阿梨耶識中 |
| 180 | 85 | 於 | wū | whew; wow | 於阿梨耶識中 |
| 181 | 85 | 於 | yú | near to; antike | 於阿梨耶識中 |
| 182 | 81 | 名 | míng | measure word for people | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 183 | 81 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 184 | 81 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 185 | 81 | 名 | míng | rank; position | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 186 | 81 | 名 | míng | an excuse | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 187 | 81 | 名 | míng | life | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 188 | 81 | 名 | míng | to name; to call | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 189 | 81 | 名 | míng | to express; to describe | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 190 | 81 | 名 | míng | to be called; to have the name | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 191 | 81 | 名 | míng | to own; to possess | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 192 | 81 | 名 | míng | famous; renowned | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 193 | 81 | 名 | míng | moral | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 194 | 81 | 名 | míng | name; naman | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 195 | 81 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 196 | 75 | 能 | néng | can; able | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 197 | 75 | 能 | néng | ability; capacity | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 198 | 75 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 199 | 75 | 能 | néng | energy | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 200 | 75 | 能 | néng | function; use | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 201 | 75 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 202 | 75 | 能 | néng | talent | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 203 | 75 | 能 | néng | expert at | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 204 | 75 | 能 | néng | to be in harmony | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 205 | 75 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 206 | 75 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 207 | 75 | 能 | néng | as long as; only | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 208 | 75 | 能 | néng | even if | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 209 | 75 | 能 | néng | but | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 210 | 75 | 能 | néng | in this way | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 211 | 75 | 能 | néng | to be able; śak | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 212 | 75 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若了別已謝能為後識生方便 |
| 213 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 等所依止說名樹根 |
| 214 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 等所依止說名樹根 |
| 215 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 等所依止說名樹根 |
| 216 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 等所依止說名樹根 |
| 217 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 等所依止說名樹根 |
| 218 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 等所依止說名樹根 |
| 219 | 73 | 說 | shuō | allocution | 等所依止說名樹根 |
| 220 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 等所依止說名樹根 |
| 221 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 等所依止說名樹根 |
| 222 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 等所依止說名樹根 |
| 223 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 等所依止說名樹根 |
| 224 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 等所依止說名樹根 |
| 225 | 69 | 不 | bù | not; no | 是師所立義不中道 |
| 226 | 69 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是師所立義不中道 |
| 227 | 69 | 不 | bù | as a correlative | 是師所立義不中道 |
| 228 | 69 | 不 | bù | no (answering a question) | 是師所立義不中道 |
| 229 | 69 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是師所立義不中道 |
| 230 | 69 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是師所立義不中道 |
| 231 | 69 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是師所立義不中道 |
| 232 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 是師所立義不中道 |
| 233 | 69 | 不 | bù | no; na | 是師所立義不中道 |
| 234 | 68 | 義 | yì | meaning; sense | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 235 | 68 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 236 | 68 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 237 | 68 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 238 | 68 | 義 | yì | just; righteous | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 239 | 68 | 義 | yì | adopted | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 240 | 68 | 義 | yì | a relationship | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 241 | 68 | 義 | yì | volunteer | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 242 | 68 | 義 | yì | something suitable | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 243 | 68 | 義 | yì | a martyr | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 244 | 68 | 義 | yì | a law | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 245 | 68 | 義 | yì | Yi | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 246 | 68 | 義 | yì | Righteousness | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 247 | 68 | 義 | yì | aim; artha | 廣平熟譬大小乘俱弘此義 |
| 248 | 67 | 無 | wú | no | 一直無歧 |
| 249 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一直無歧 |
| 250 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 一直無歧 |
| 251 | 67 | 無 | wú | has not yet | 一直無歧 |
| 252 | 67 | 無 | mó | mo | 一直無歧 |
| 253 | 67 | 無 | wú | do not | 一直無歧 |
| 254 | 67 | 無 | wú | not; -less; un- | 一直無歧 |
| 255 | 67 | 無 | wú | regardless of | 一直無歧 |
| 256 | 67 | 無 | wú | to not have | 一直無歧 |
| 257 | 67 | 無 | wú | um | 一直無歧 |
| 258 | 67 | 無 | wú | Wu | 一直無歧 |
| 259 | 67 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一直無歧 |
| 260 | 67 | 無 | wú | not; non- | 一直無歧 |
| 261 | 67 | 無 | mó | mo | 一直無歧 |
| 262 | 61 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 等者正量部立名 |
| 263 | 61 | 者 | zhě | that | 等者正量部立名 |
| 264 | 61 | 者 | zhě | nominalizing function word | 等者正量部立名 |
| 265 | 61 | 者 | zhě | used to mark a definition | 等者正量部立名 |
| 266 | 61 | 者 | zhě | used to mark a pause | 等者正量部立名 |
| 267 | 61 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 等者正量部立名 |
| 268 | 61 | 者 | zhuó | according to | 等者正量部立名 |
| 269 | 61 | 者 | zhě | ca | 等者正量部立名 |
| 270 | 59 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 則有能熏所熏 |
| 271 | 59 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 則有能熏所熏 |
| 272 | 59 | 熏 | xūn | smoke | 則有能熏所熏 |
| 273 | 59 | 熏 | xūn | vapor; fog | 則有能熏所熏 |
| 274 | 59 | 熏 | xūn | to fumigate | 則有能熏所熏 |
| 275 | 59 | 熏 | xūn | to influence | 則有能熏所熏 |
| 276 | 59 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 則有能熏所熏 |
| 277 | 59 | 熏 | xūn | smoked | 則有能熏所熏 |
| 278 | 59 | 熏 | xūn | warm | 則有能熏所熏 |
| 279 | 59 | 熏 | xūn | to quarrel | 則有能熏所熏 |
| 280 | 59 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 則有能熏所熏 |
| 281 | 59 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 則有能熏所熏 |
| 282 | 57 | 中 | zhōng | middle | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 283 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 284 | 57 | 中 | zhōng | China | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 285 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 286 | 57 | 中 | zhōng | in; amongst | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 287 | 57 | 中 | zhōng | midday | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 288 | 57 | 中 | zhōng | inside | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 289 | 57 | 中 | zhōng | during | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 290 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 291 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 292 | 57 | 中 | zhōng | half | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 293 | 57 | 中 | zhōng | just right; suitably | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 294 | 57 | 中 | zhōng | while | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 295 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 296 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 297 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 298 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 299 | 57 | 中 | zhōng | middle | 復次摩訶僧祇部阿含中 |
| 300 | 56 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等所依止說名樹根 |
| 301 | 56 | 等 | děng | to wait | 等所依止說名樹根 |
| 302 | 56 | 等 | děng | degree; kind | 等所依止說名樹根 |
| 303 | 56 | 等 | děng | plural | 等所依止說名樹根 |
| 304 | 56 | 等 | děng | to be equal | 等所依止說名樹根 |
| 305 | 56 | 等 | děng | degree; level | 等所依止說名樹根 |
| 306 | 56 | 等 | děng | to compare | 等所依止說名樹根 |
| 307 | 56 | 等 | děng | same; equal; sama | 等所依止說名樹根 |
| 308 | 54 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 由此熏習種 |
| 309 | 54 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由根本識別 |
| 310 | 54 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由根本識別 |
| 311 | 54 | 由 | yóu | to follow along | 由根本識別 |
| 312 | 54 | 由 | yóu | cause; reason | 由根本識別 |
| 313 | 54 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由根本識別 |
| 314 | 54 | 由 | yóu | from a starting point | 由根本識別 |
| 315 | 54 | 由 | yóu | You | 由根本識別 |
| 316 | 54 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由根本識別 |
| 317 | 52 | 種子 | zhǒngzi | seed | 彼種子無有斷絕 |
| 318 | 52 | 種子 | zhǒngzi | son | 彼種子無有斷絕 |
| 319 | 52 | 種子 | zhǒngzi | seed | 彼種子無有斷絕 |
| 320 | 52 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 彼種子無有斷絕 |
| 321 | 52 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 322 | 52 | 果 | guǒ | fruit | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 323 | 52 | 果 | guǒ | as expected; really | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 324 | 52 | 果 | guǒ | if really; if expected | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 325 | 52 | 果 | guǒ | to eat until full | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 326 | 52 | 果 | guǒ | to realize | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 327 | 52 | 果 | guǒ | a fruit tree | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 328 | 52 | 果 | guǒ | resolute; determined | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 329 | 52 | 果 | guǒ | Fruit | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 330 | 52 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 此樂受於惡趣非果報果 |
| 331 | 52 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則見自身為色惑所縛 |
| 332 | 52 | 則 | zé | then | 則見自身為色惑所縛 |
| 333 | 52 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則見自身為色惑所縛 |
| 334 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則見自身為色惑所縛 |
| 335 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 則見自身為色惑所縛 |
| 336 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 則見自身為色惑所縛 |
| 337 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 則見自身為色惑所縛 |
| 338 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 則見自身為色惑所縛 |
| 339 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則見自身為色惑所縛 |
| 340 | 52 | 則 | zé | to do | 則見自身為色惑所縛 |
| 341 | 52 | 則 | zé | only | 則見自身為色惑所縛 |
| 342 | 52 | 則 | zé | immediately | 則見自身為色惑所縛 |
| 343 | 52 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則見自身為色惑所縛 |
| 344 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則見自身為色惑所縛 |
| 345 | 50 | 二 | èr | two | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 346 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 347 | 50 | 二 | èr | second | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 348 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 349 | 50 | 二 | èr | another; the other | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 350 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 351 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 352 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 釋依止勝相眾名品之二 |
| 353 | 44 | 或 | huò | or; either; else | 或色及心有時見相續斷 |
| 354 | 44 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或色及心有時見相續斷 |
| 355 | 44 | 或 | huò | some; someone | 或色及心有時見相續斷 |
| 356 | 44 | 或 | míngnián | suddenly | 或色及心有時見相續斷 |
| 357 | 44 | 或 | huò | or; vā | 或色及心有時見相續斷 |
| 358 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如無色界 |
| 359 | 42 | 如 | rú | if | 如無色界 |
| 360 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如無色界 |
| 361 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如無色界 |
| 362 | 42 | 如 | rú | this | 如無色界 |
| 363 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如無色界 |
| 364 | 42 | 如 | rú | to go to | 如無色界 |
| 365 | 42 | 如 | rú | to meet | 如無色界 |
| 366 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如無色界 |
| 367 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如無色界 |
| 368 | 42 | 如 | rú | and | 如無色界 |
| 369 | 42 | 如 | rú | or | 如無色界 |
| 370 | 42 | 如 | rú | but | 如無色界 |
| 371 | 42 | 如 | rú | then | 如無色界 |
| 372 | 42 | 如 | rú | naturally | 如無色界 |
| 373 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如無色界 |
| 374 | 42 | 如 | rú | you | 如無色界 |
| 375 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如無色界 |
| 376 | 42 | 如 | rú | in; at | 如無色界 |
| 377 | 42 | 如 | rú | Ru | 如無色界 |
| 378 | 42 | 如 | rú | Thus | 如無色界 |
| 379 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如無色界 |
| 380 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如無色界 |
| 381 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如無色界 |
| 382 | 41 | 彼 | bǐ | that; those | 彼種子無有斷絕 |
| 383 | 41 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼種子無有斷絕 |
| 384 | 41 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼種子無有斷絕 |
| 385 | 41 | 得 | de | potential marker | 若人已得此受 |
| 386 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若人已得此受 |
| 387 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 若人已得此受 |
| 388 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 若人已得此受 |
| 389 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 若人已得此受 |
| 390 | 41 | 得 | dé | de | 若人已得此受 |
| 391 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 若人已得此受 |
| 392 | 41 | 得 | dé | to result in | 若人已得此受 |
| 393 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若人已得此受 |
| 394 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 若人已得此受 |
| 395 | 41 | 得 | dé | to be finished | 若人已得此受 |
| 396 | 41 | 得 | de | result of degree | 若人已得此受 |
| 397 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 若人已得此受 |
| 398 | 41 | 得 | děi | satisfying | 若人已得此受 |
| 399 | 41 | 得 | dé | to contract | 若人已得此受 |
| 400 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若人已得此受 |
| 401 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 若人已得此受 |
| 402 | 41 | 得 | dé | to hear | 若人已得此受 |
| 403 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 若人已得此受 |
| 404 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 若人已得此受 |
| 405 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若人已得此受 |
| 406 | 41 | 作 | zuò | to do | 由阿含及修得是故作如此 |
| 407 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 由阿含及修得是故作如此 |
| 408 | 41 | 作 | zuò | to start | 由阿含及修得是故作如此 |
| 409 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 由阿含及修得是故作如此 |
| 410 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 由阿含及修得是故作如此 |
| 411 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 由阿含及修得是故作如此 |
| 412 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 由阿含及修得是故作如此 |
| 413 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 由阿含及修得是故作如此 |
| 414 | 41 | 作 | zuò | to rise | 由阿含及修得是故作如此 |
| 415 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 由阿含及修得是故作如此 |
| 416 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 由阿含及修得是故作如此 |
| 417 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 由阿含及修得是故作如此 |
| 418 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 由阿含及修得是故作如此 |
| 419 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 420 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 421 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 422 | 41 | 以 | yǐ | according to | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 423 | 41 | 以 | yǐ | because of | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 424 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 425 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 426 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 427 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 428 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 429 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 430 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 431 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 432 | 41 | 以 | yǐ | very | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 433 | 41 | 以 | yǐ | already | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 434 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 435 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 436 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 437 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 438 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 彌沙塞部亦以別名說此識 |
| 439 | 41 | 亦 | yì | also; too | 識為餘識根本亦爾 |
| 440 | 41 | 亦 | yì | but | 識為餘識根本亦爾 |
| 441 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 識為餘識根本亦爾 |
| 442 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 識為餘識根本亦爾 |
| 443 | 41 | 亦 | yì | already | 識為餘識根本亦爾 |
| 444 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 識為餘識根本亦爾 |
| 445 | 41 | 亦 | yì | Yi | 識為餘識根本亦爾 |
| 446 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 色有時有 |
| 447 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 色有時有 |
| 448 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 色有時有 |
| 449 | 39 | 時 | shí | at that time | 色有時有 |
| 450 | 39 | 時 | shí | fashionable | 色有時有 |
| 451 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 色有時有 |
| 452 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 色有時有 |
| 453 | 39 | 時 | shí | tense | 色有時有 |
| 454 | 39 | 時 | shí | particular; special | 色有時有 |
| 455 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 色有時有 |
| 456 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 色有時有 |
| 457 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 色有時有 |
| 458 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 色有時有 |
| 459 | 39 | 時 | shí | seasonal | 色有時有 |
| 460 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 色有時有 |
| 461 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 色有時有 |
| 462 | 39 | 時 | shí | on time | 色有時有 |
| 463 | 39 | 時 | shí | this; that | 色有時有 |
| 464 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 色有時有 |
| 465 | 39 | 時 | shí | hour | 色有時有 |
| 466 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 色有時有 |
| 467 | 39 | 時 | shí | Shi | 色有時有 |
| 468 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 色有時有 |
| 469 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 色有時有 |
| 470 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 色有時有 |
| 471 | 39 | 時 | shí | then; atha | 色有時有 |
| 472 | 39 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受若無顛倒 |
| 473 | 39 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受若無顛倒 |
| 474 | 39 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受若無顛倒 |
| 475 | 39 | 受 | shòu | to tolerate | 受若無顛倒 |
| 476 | 39 | 受 | shòu | suitably | 受若無顛倒 |
| 477 | 39 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受若無顛倒 |
| 478 | 36 | 別 | bié | do not; must not | 不了別阿梨耶 |
| 479 | 36 | 別 | bié | other | 不了別阿梨耶 |
| 480 | 36 | 別 | bié | special | 不了別阿梨耶 |
| 481 | 36 | 別 | bié | to leave | 不了別阿梨耶 |
| 482 | 36 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 不了別阿梨耶 |
| 483 | 36 | 別 | bié | to distinguish | 不了別阿梨耶 |
| 484 | 36 | 別 | bié | to pin | 不了別阿梨耶 |
| 485 | 36 | 別 | bié | to insert; to jam | 不了別阿梨耶 |
| 486 | 36 | 別 | bié | to turn | 不了別阿梨耶 |
| 487 | 36 | 別 | bié | Bie | 不了別阿梨耶 |
| 488 | 36 | 別 | bié | other; anya | 不了別阿梨耶 |
| 489 | 35 | 緣生 | yuánshēng | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 六緣生 |
| 490 | 35 | 異 | yì | different; other | 意及識已見義異 |
| 491 | 35 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 意及識已見義異 |
| 492 | 35 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 意及識已見義異 |
| 493 | 35 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 意及識已見義異 |
| 494 | 35 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 意及識已見義異 |
| 495 | 35 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 意及識已見義異 |
| 496 | 35 | 異 | yì | another; other | 意及識已見義異 |
| 497 | 35 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 意及識已見義異 |
| 498 | 34 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故易見猶如 |
| 499 | 34 | 一 | yī | one | 此識為一 |
| 500 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此識為一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 若 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 因 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 八分 | 98 |
|
|
| 鞞世师 | 鞞世師 | 98 | Vaiśeṣika |
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 决定藏论 | 決定藏論 | 106 | Jueding Cang Lun |
| 明本 | 109 |
|
|
| 弥沙塞部 | 彌沙塞部 | 109 | Mahisasaka; Mahīśāsaka |
| 摩诃僧祇部 | 摩訶僧祇部 | 109 | Mahasamghika |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 僧祇部 | 115 | Mahasamghika | |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
| 世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 正量部 | 122 | Sammatiya school | |
| 至治 | 122 | Zhizhi reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 202.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
| 阿黎耶识 | 阿黎耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 初心 | 99 |
|
|
| 次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六作 | 108 | the six acts | |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 内种子 | 內種子 | 110 | inner seeds |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三惑 | 115 | three delusions | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 宿因 | 115 | karma of past lives | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 外种子 | 外種子 | 119 | external seeds |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
| 悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 引因 | 121 | directional karma | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正思 | 122 | right thought | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|