Glossary and Vocabulary for Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 2 | 158 | 不 | bù | infix potential marker | 狂亂等人能集業不 |
| 3 | 155 | 業 | yè | business; industry | 經中佛說三種業 |
| 4 | 155 | 業 | yè | activity; actions | 經中佛說三種業 |
| 5 | 155 | 業 | yè | order; sequence | 經中佛說三種業 |
| 6 | 155 | 業 | yè | to continue | 經中佛說三種業 |
| 7 | 155 | 業 | yè | to start; to create | 經中佛說三種業 |
| 8 | 155 | 業 | yè | karma | 經中佛說三種業 |
| 9 | 155 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 經中佛說三種業 |
| 10 | 155 | 業 | yè | a course of study; training | 經中佛說三種業 |
| 11 | 155 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 經中佛說三種業 |
| 12 | 155 | 業 | yè | an estate; a property | 經中佛說三種業 |
| 13 | 155 | 業 | yè | an achievement | 經中佛說三種業 |
| 14 | 155 | 業 | yè | to engage in | 經中佛說三種業 |
| 15 | 155 | 業 | yè | Ye | 經中佛說三種業 |
| 16 | 155 | 業 | yè | a horizontal board | 經中佛說三種業 |
| 17 | 155 | 業 | yè | an occupation | 經中佛說三種業 |
| 18 | 155 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 經中佛說三種業 |
| 19 | 155 | 業 | yè | a book | 經中佛說三種業 |
| 20 | 155 | 業 | yè | actions; karma; karman | 經中佛說三種業 |
| 21 | 155 | 業 | yè | activity; kriyā | 經中佛說三種業 |
| 22 | 153 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若受則應 |
| 23 | 153 | 則 | zé | a grade; a level | 若受則應 |
| 24 | 153 | 則 | zé | an example; a model | 若受則應 |
| 25 | 153 | 則 | zé | a weighing device | 若受則應 |
| 26 | 153 | 則 | zé | to grade; to rank | 若受則應 |
| 27 | 153 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若受則應 |
| 28 | 153 | 則 | zé | to do | 若受則應 |
| 29 | 153 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若受則應 |
| 30 | 152 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 31 | 152 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 32 | 152 | 人 | rén | a kind of person | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 33 | 152 | 人 | rén | everybody | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 34 | 152 | 人 | rén | adult | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 35 | 152 | 人 | rén | somebody; others | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 36 | 152 | 人 | rén | an upright person | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 37 | 152 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 38 | 132 | 亦 | yì | Yi | 餘二亦爾 |
| 39 | 114 | 等 | děng | et cetera; and so on | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 40 | 114 | 等 | děng | to wait | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 41 | 114 | 等 | děng | to be equal | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 42 | 114 | 等 | děng | degree; level | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 43 | 114 | 等 | děng | to compare | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 44 | 114 | 等 | děng | same; equal; sama | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 45 | 112 | 報 | bào | newspaper | 三報業品第一百四 |
| 46 | 112 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 三報業品第一百四 |
| 47 | 112 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 三報業品第一百四 |
| 48 | 112 | 報 | bào | to respond; to reply | 三報業品第一百四 |
| 49 | 112 | 報 | bào | to revenge | 三報業品第一百四 |
| 50 | 112 | 報 | bào | a cable; a telegram | 三報業品第一百四 |
| 51 | 112 | 報 | bào | a message; information | 三報業品第一百四 |
| 52 | 112 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 三報業品第一百四 |
| 53 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是三種業為報定耶 |
| 54 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 是三種業為報定耶 |
| 55 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 是三種業為報定耶 |
| 56 | 111 | 為 | wéi | to do | 是三種業為報定耶 |
| 57 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 是三種業為報定耶 |
| 58 | 111 | 為 | wéi | to govern | 是三種業為報定耶 |
| 59 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 是三種業為報定耶 |
| 60 | 111 | 中 | zhōng | middle | 經中佛說三種業 |
| 61 | 111 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 經中佛說三種業 |
| 62 | 111 | 中 | zhōng | China | 經中佛說三種業 |
| 63 | 111 | 中 | zhòng | to hit the mark | 經中佛說三種業 |
| 64 | 111 | 中 | zhōng | midday | 經中佛說三種業 |
| 65 | 111 | 中 | zhōng | inside | 經中佛說三種業 |
| 66 | 111 | 中 | zhōng | during | 經中佛說三種業 |
| 67 | 111 | 中 | zhōng | Zhong | 經中佛說三種業 |
| 68 | 111 | 中 | zhōng | intermediary | 經中佛說三種業 |
| 69 | 111 | 中 | zhōng | half | 經中佛說三種業 |
| 70 | 111 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 經中佛說三種業 |
| 71 | 111 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 經中佛說三種業 |
| 72 | 111 | 中 | zhòng | to obtain | 經中佛說三種業 |
| 73 | 111 | 中 | zhòng | to pass an exam | 經中佛說三種業 |
| 74 | 111 | 中 | zhōng | middle | 經中佛說三種業 |
| 75 | 102 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是三種業隨願得報 |
| 76 | 102 | 得 | děi | to want to; to need to | 是三種業隨願得報 |
| 77 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 是三種業隨願得報 |
| 78 | 102 | 得 | dé | de | 是三種業隨願得報 |
| 79 | 102 | 得 | de | infix potential marker | 是三種業隨願得報 |
| 80 | 102 | 得 | dé | to result in | 是三種業隨願得報 |
| 81 | 102 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是三種業隨願得報 |
| 82 | 102 | 得 | dé | to be satisfied | 是三種業隨願得報 |
| 83 | 102 | 得 | dé | to be finished | 是三種業隨願得報 |
| 84 | 102 | 得 | děi | satisfying | 是三種業隨願得報 |
| 85 | 102 | 得 | dé | to contract | 是三種業隨願得報 |
| 86 | 102 | 得 | dé | to hear | 是三種業隨願得報 |
| 87 | 102 | 得 | dé | to have; there is | 是三種業隨願得報 |
| 88 | 102 | 得 | dé | marks time passed | 是三種業隨願得報 |
| 89 | 102 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是三種業隨願得報 |
| 90 | 95 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 現報生報後報業 |
| 91 | 95 | 生 | shēng | to live | 現報生報後報業 |
| 92 | 95 | 生 | shēng | raw | 現報生報後報業 |
| 93 | 95 | 生 | shēng | a student | 現報生報後報業 |
| 94 | 95 | 生 | shēng | life | 現報生報後報業 |
| 95 | 95 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 現報生報後報業 |
| 96 | 95 | 生 | shēng | alive | 現報生報後報業 |
| 97 | 95 | 生 | shēng | a lifetime | 現報生報後報業 |
| 98 | 95 | 生 | shēng | to initiate; to become | 現報生報後報業 |
| 99 | 95 | 生 | shēng | to grow | 現報生報後報業 |
| 100 | 95 | 生 | shēng | unfamiliar | 現報生報後報業 |
| 101 | 95 | 生 | shēng | not experienced | 現報生報後報業 |
| 102 | 95 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 現報生報後報業 |
| 103 | 95 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 現報生報後報業 |
| 104 | 95 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 現報生報後報業 |
| 105 | 95 | 生 | shēng | gender | 現報生報後報業 |
| 106 | 95 | 生 | shēng | to develop; to grow | 現報生報後報業 |
| 107 | 95 | 生 | shēng | to set up | 現報生報後報業 |
| 108 | 95 | 生 | shēng | a prostitute | 現報生報後報業 |
| 109 | 95 | 生 | shēng | a captive | 現報生報後報業 |
| 110 | 95 | 生 | shēng | a gentleman | 現報生報後報業 |
| 111 | 95 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 現報生報後報業 |
| 112 | 95 | 生 | shēng | unripe | 現報生報後報業 |
| 113 | 95 | 生 | shēng | nature | 現報生報後報業 |
| 114 | 95 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 現報生報後報業 |
| 115 | 95 | 生 | shēng | destiny | 現報生報後報業 |
| 116 | 95 | 生 | shēng | birth | 現報生報後報業 |
| 117 | 95 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 現報生報後報業 |
| 118 | 95 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以過次世故 |
| 119 | 95 | 以 | yǐ | to rely on | 以過次世故 |
| 120 | 95 | 以 | yǐ | to regard | 以過次世故 |
| 121 | 95 | 以 | yǐ | to be able to | 以過次世故 |
| 122 | 95 | 以 | yǐ | to order; to command | 以過次世故 |
| 123 | 95 | 以 | yǐ | used after a verb | 以過次世故 |
| 124 | 95 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以過次世故 |
| 125 | 95 | 以 | yǐ | Israel | 以過次世故 |
| 126 | 95 | 以 | yǐ | Yi | 以過次世故 |
| 127 | 95 | 以 | yǐ | use; yogena | 以過次世故 |
| 128 | 94 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 129 | 94 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 130 | 92 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 此世造業次來世受 |
| 131 | 92 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 此世造業次來世受 |
| 132 | 92 | 受 | shòu | to receive; to accept | 此世造業次來世受 |
| 133 | 92 | 受 | shòu | to tolerate | 此世造業次來世受 |
| 134 | 92 | 受 | shòu | feelings; sensations | 此世造業次來世受 |
| 135 | 82 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名 |
| 136 | 82 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名 |
| 137 | 82 | 名 | míng | rank; position | 是名 |
| 138 | 82 | 名 | míng | an excuse | 是名 |
| 139 | 82 | 名 | míng | life | 是名 |
| 140 | 82 | 名 | míng | to name; to call | 是名 |
| 141 | 82 | 名 | míng | to express; to describe | 是名 |
| 142 | 82 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名 |
| 143 | 82 | 名 | míng | to own; to possess | 是名 |
| 144 | 82 | 名 | míng | famous; renowned | 是名 |
| 145 | 82 | 名 | míng | moral | 是名 |
| 146 | 82 | 名 | míng | name; naman | 是名 |
| 147 | 82 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名 |
| 148 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 答曰無也 |
| 149 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 答曰無也 |
| 150 | 70 | 無 | mó | mo | 答曰無也 |
| 151 | 70 | 無 | wú | to not have | 答曰無也 |
| 152 | 70 | 無 | wú | Wu | 答曰無也 |
| 153 | 70 | 無 | mó | mo | 答曰無也 |
| 154 | 69 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有人言 |
| 155 | 69 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有人言 |
| 156 | 69 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有人言 |
| 157 | 69 | 言 | yán | phrase; sentence | 有人言 |
| 158 | 69 | 言 | yán | a word; a syllable | 有人言 |
| 159 | 69 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有人言 |
| 160 | 69 | 言 | yán | to regard as | 有人言 |
| 161 | 69 | 言 | yán | to act as | 有人言 |
| 162 | 69 | 言 | yán | word; vacana | 有人言 |
| 163 | 69 | 言 | yán | speak; vad | 有人言 |
| 164 | 63 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 亦應有罪 |
| 165 | 63 | 罪 | zuì | fault; error | 亦應有罪 |
| 166 | 63 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 亦應有罪 |
| 167 | 63 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 亦應有罪 |
| 168 | 63 | 罪 | zuì | punishment | 亦應有罪 |
| 169 | 63 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 亦應有罪 |
| 170 | 63 | 罪 | zuì | sin; agha | 亦應有罪 |
| 171 | 61 | 者 | zhě | ca | 者是耶 |
| 172 | 60 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 不善業 |
| 173 | 55 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 律儀 |
| 174 | 55 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 律儀 |
| 175 | 55 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 律儀 |
| 176 | 55 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 又多眾生 |
| 177 | 55 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 又多眾生 |
| 178 | 55 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 又多眾生 |
| 179 | 55 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 又多眾生 |
| 180 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是癡人為苦所逼 |
| 181 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是癡人為苦所逼 |
| 182 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是癡人為苦所逼 |
| 183 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是癡人為苦所逼 |
| 184 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 如是癡人為苦所逼 |
| 185 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 如是癡人為苦所逼 |
| 186 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是癡人為苦所逼 |
| 187 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 有我心人皆集此業 |
| 188 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 有我心人皆集此業 |
| 189 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 有我心人皆集此業 |
| 190 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 有我心人皆集此業 |
| 191 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 有我心人皆集此業 |
| 192 | 54 | 心 | xīn | heart | 有我心人皆集此業 |
| 193 | 54 | 心 | xīn | emotion | 有我心人皆集此業 |
| 194 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 有我心人皆集此業 |
| 195 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 有我心人皆集此業 |
| 196 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 有我心人皆集此業 |
| 197 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 有我心人皆集此業 |
| 198 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 有我心人皆集此業 |
| 199 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 200 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 201 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 202 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 203 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 204 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 205 | 54 | 說 | shuō | allocution | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 206 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 207 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 208 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 209 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 210 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 211 | 53 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 212 | 53 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 213 | 53 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 214 | 53 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 215 | 53 | 起 | qǐ | to start | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 216 | 53 | 起 | qǐ | to establish; to build | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 217 | 53 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 218 | 53 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 219 | 53 | 起 | qǐ | to get out of bed | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 220 | 53 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 221 | 53 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 222 | 53 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 223 | 53 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 224 | 53 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 225 | 53 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 226 | 53 | 起 | qǐ | to conjecture | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 227 | 53 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 228 | 53 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 229 | 53 | 地獄 | dìyù | a hell | 有業應受地獄果報 |
| 230 | 53 | 地獄 | dìyù | hell | 有業應受地獄果報 |
| 231 | 53 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 有業應受地獄果報 |
| 232 | 52 | 於 | yú | to go; to | 如於 |
| 233 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如於 |
| 234 | 52 | 於 | yú | Yu | 如於 |
| 235 | 52 | 於 | wū | a crow | 如於 |
| 236 | 50 | 但 | dàn | Dan | 但不具足 |
| 237 | 48 | 耶 | yē | ye | 者是耶 |
| 238 | 48 | 耶 | yé | ya | 者是耶 |
| 239 | 48 | 作 | zuò | to do | 他作罪福於我無分 |
| 240 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 他作罪福於我無分 |
| 241 | 48 | 作 | zuò | to start | 他作罪福於我無分 |
| 242 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 他作罪福於我無分 |
| 243 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 他作罪福於我無分 |
| 244 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 他作罪福於我無分 |
| 245 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 他作罪福於我無分 |
| 246 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 他作罪福於我無分 |
| 247 | 48 | 作 | zuò | to rise | 他作罪福於我無分 |
| 248 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 他作罪福於我無分 |
| 249 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 他作罪福於我無分 |
| 250 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 他作罪福於我無分 |
| 251 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 他作罪福於我無分 |
| 252 | 47 | 能 | néng | can; able | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 253 | 47 | 能 | néng | ability; capacity | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 254 | 47 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 255 | 47 | 能 | néng | energy | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 256 | 47 | 能 | néng | function; use | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 257 | 47 | 能 | néng | talent | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 258 | 47 | 能 | néng | expert at | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 259 | 47 | 能 | néng | to be in harmony | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 260 | 47 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 261 | 47 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 262 | 47 | 能 | néng | to be able; śak | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 263 | 47 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 264 | 45 | 應 | yìng | to answer; to respond | 有業應受地獄果報 |
| 265 | 45 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 有業應受地獄果報 |
| 266 | 45 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 有業應受地獄果報 |
| 267 | 45 | 應 | yìng | to accept | 有業應受地獄果報 |
| 268 | 45 | 應 | yìng | to permit; to allow | 有業應受地獄果報 |
| 269 | 45 | 應 | yìng | to echo | 有業應受地獄果報 |
| 270 | 45 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 有業應受地獄果報 |
| 271 | 45 | 應 | yìng | Ying | 有業應受地獄果報 |
| 272 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 經中佛說三種業 |
| 273 | 43 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 經中佛說三種業 |
| 274 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 經中佛說三種業 |
| 275 | 43 | 種 | zhǒng | seed; strain | 經中佛說三種業 |
| 276 | 43 | 種 | zhǒng | offspring | 經中佛說三種業 |
| 277 | 43 | 種 | zhǒng | breed | 經中佛說三種業 |
| 278 | 43 | 種 | zhǒng | race | 經中佛說三種業 |
| 279 | 43 | 種 | zhǒng | species | 經中佛說三種業 |
| 280 | 43 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 經中佛說三種業 |
| 281 | 43 | 種 | zhǒng | grit; guts | 經中佛說三種業 |
| 282 | 43 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 經中佛說三種業 |
| 283 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 284 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 285 | 43 | 而 | néng | can; able | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 286 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 287 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 288 | 40 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 行善見苦為善未熟 |
| 289 | 40 | 善 | shàn | happy | 行善見苦為善未熟 |
| 290 | 40 | 善 | shàn | good | 行善見苦為善未熟 |
| 291 | 40 | 善 | shàn | kind-hearted | 行善見苦為善未熟 |
| 292 | 40 | 善 | shàn | to be skilled at something | 行善見苦為善未熟 |
| 293 | 40 | 善 | shàn | familiar | 行善見苦為善未熟 |
| 294 | 40 | 善 | shàn | to repair | 行善見苦為善未熟 |
| 295 | 40 | 善 | shàn | to admire | 行善見苦為善未熟 |
| 296 | 40 | 善 | shàn | to praise | 行善見苦為善未熟 |
| 297 | 40 | 善 | shàn | Shan | 行善見苦為善未熟 |
| 298 | 40 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 行善見苦為善未熟 |
| 299 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 餘二亦如是 |
| 300 | 37 | 隨 | suí | to follow | 是三種業隨願得報 |
| 301 | 37 | 隨 | suí | to listen to | 是三種業隨願得報 |
| 302 | 37 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 是三種業隨願得報 |
| 303 | 37 | 隨 | suí | to be obsequious | 是三種業隨願得報 |
| 304 | 37 | 隨 | suí | 17th hexagram | 是三種業隨願得報 |
| 305 | 37 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 是三種業隨願得報 |
| 306 | 37 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 是三種業隨願得報 |
| 307 | 37 | 隨 | suí | follow; anugama | 是三種業隨願得報 |
| 308 | 36 | 從 | cóng | to follow | 從欲界至三禪中 |
| 309 | 36 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從欲界至三禪中 |
| 310 | 36 | 從 | cóng | to participate in something | 從欲界至三禪中 |
| 311 | 36 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從欲界至三禪中 |
| 312 | 36 | 從 | cóng | something secondary | 從欲界至三禪中 |
| 313 | 36 | 從 | cóng | remote relatives | 從欲界至三禪中 |
| 314 | 36 | 從 | cóng | secondary | 從欲界至三禪中 |
| 315 | 36 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從欲界至三禪中 |
| 316 | 36 | 從 | cōng | at ease; informal | 從欲界至三禪中 |
| 317 | 36 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從欲界至三禪中 |
| 318 | 36 | 從 | zòng | to release | 從欲界至三禪中 |
| 319 | 36 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從欲界至三禪中 |
| 320 | 36 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事云何 |
| 321 | 36 | 事 | shì | to serve | 是事云何 |
| 322 | 36 | 事 | shì | a government post | 是事云何 |
| 323 | 36 | 事 | shì | duty; post; work | 是事云何 |
| 324 | 36 | 事 | shì | occupation | 是事云何 |
| 325 | 36 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事云何 |
| 326 | 36 | 事 | shì | an accident | 是事云何 |
| 327 | 36 | 事 | shì | to attend | 是事云何 |
| 328 | 36 | 事 | shì | an allusion | 是事云何 |
| 329 | 36 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事云何 |
| 330 | 36 | 事 | shì | to engage in | 是事云何 |
| 331 | 36 | 事 | shì | to enslave | 是事云何 |
| 332 | 36 | 事 | shì | to pursue | 是事云何 |
| 333 | 36 | 事 | shì | to administer | 是事云何 |
| 334 | 36 | 事 | shì | to appoint | 是事云何 |
| 335 | 36 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事云何 |
| 336 | 36 | 事 | shì | actions; karma | 是事云何 |
| 337 | 35 | 因緣 | yīnyuán | chance | 罪福因緣 |
| 338 | 35 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 罪福因緣 |
| 339 | 35 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 罪福因緣 |
| 340 | 35 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 罪福因緣 |
| 341 | 35 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 罪福因緣 |
| 342 | 35 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 罪福因緣 |
| 343 | 35 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 罪福因緣 |
| 344 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 現受非餘處 |
| 345 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 現受非餘處 |
| 346 | 35 | 非 | fēi | different | 現受非餘處 |
| 347 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 現受非餘處 |
| 348 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 現受非餘處 |
| 349 | 35 | 非 | fēi | Africa | 現受非餘處 |
| 350 | 35 | 非 | fēi | to slander | 現受非餘處 |
| 351 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 現受非餘處 |
| 352 | 35 | 非 | fēi | must | 現受非餘處 |
| 353 | 35 | 非 | fēi | an error | 現受非餘處 |
| 354 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 現受非餘處 |
| 355 | 35 | 非 | fēi | evil | 現受非餘處 |
| 356 | 34 | 三 | sān | three | 三報業品第一百四 |
| 357 | 34 | 三 | sān | third | 三報業品第一百四 |
| 358 | 34 | 三 | sān | more than two | 三報業品第一百四 |
| 359 | 34 | 三 | sān | very few | 三報業品第一百四 |
| 360 | 34 | 三 | sān | San | 三報業品第一百四 |
| 361 | 34 | 三 | sān | three; tri | 三報業品第一百四 |
| 362 | 34 | 三 | sān | sa | 三報業品第一百四 |
| 363 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三報業品第一百四 |
| 364 | 34 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
| 365 | 34 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
| 366 | 34 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
| 367 | 34 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
| 368 | 34 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
| 369 | 34 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
| 370 | 34 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
| 371 | 34 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
| 372 | 34 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
| 373 | 34 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
| 374 | 34 | 惡 | è | evil; vice | 行惡見樂為惡未熟 |
| 375 | 34 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 行惡見樂為惡未熟 |
| 376 | 34 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 行惡見樂為惡未熟 |
| 377 | 34 | 惡 | wù | to hate; to detest | 行惡見樂為惡未熟 |
| 378 | 34 | 惡 | è | fierce | 行惡見樂為惡未熟 |
| 379 | 34 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 行惡見樂為惡未熟 |
| 380 | 34 | 惡 | wù | to denounce | 行惡見樂為惡未熟 |
| 381 | 34 | 惡 | è | e | 行惡見樂為惡未熟 |
| 382 | 34 | 惡 | è | evil | 行惡見樂為惡未熟 |
| 383 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 如是業多 |
| 384 | 30 | 多 | duó | many; much | 如是業多 |
| 385 | 30 | 多 | duō | more | 如是業多 |
| 386 | 30 | 多 | duō | excessive | 如是業多 |
| 387 | 30 | 多 | duō | abundant | 如是業多 |
| 388 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 如是業多 |
| 389 | 30 | 多 | duō | Duo | 如是業多 |
| 390 | 30 | 多 | duō | ta | 如是業多 |
| 391 | 30 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 不斷殺者得生天 |
| 392 | 30 | 殺 | shā | to hurt | 不斷殺者得生天 |
| 393 | 30 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 不斷殺者得生天 |
| 394 | 30 | 殺 | shā | hurt; han | 不斷殺者得生天 |
| 395 | 29 | 墮 | duò | to fall; to sink | 次第疾墮阿鼻地獄 |
| 396 | 29 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 次第疾墮阿鼻地獄 |
| 397 | 29 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 次第疾墮阿鼻地獄 |
| 398 | 29 | 墮 | duò | to degenerate | 次第疾墮阿鼻地獄 |
| 399 | 29 | 墮 | duò | fallen; patita | 次第疾墮阿鼻地獄 |
| 400 | 29 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經中佛說三種業 |
| 401 | 29 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經中佛說三種業 |
| 402 | 29 | 經 | jīng | warp | 經中佛說三種業 |
| 403 | 29 | 經 | jīng | longitude | 經中佛說三種業 |
| 404 | 29 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經中佛說三種業 |
| 405 | 29 | 經 | jīng | a woman's period | 經中佛說三種業 |
| 406 | 29 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經中佛說三種業 |
| 407 | 29 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經中佛說三種業 |
| 408 | 29 | 經 | jīng | classics | 經中佛說三種業 |
| 409 | 29 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經中佛說三種業 |
| 410 | 29 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經中佛說三種業 |
| 411 | 29 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經中佛說三種業 |
| 412 | 29 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經中佛說三種業 |
| 413 | 29 | 經 | jīng | to measure | 經中佛說三種業 |
| 414 | 29 | 經 | jīng | human pulse | 經中佛說三種業 |
| 415 | 29 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經中佛說三種業 |
| 416 | 29 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經中佛說三種業 |
| 417 | 29 | 見 | jiàn | to see | 行惡見樂為惡未熟 |
| 418 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 行惡見樂為惡未熟 |
| 419 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 行惡見樂為惡未熟 |
| 420 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 行惡見樂為惡未熟 |
| 421 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 行惡見樂為惡未熟 |
| 422 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 行惡見樂為惡未熟 |
| 423 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 行惡見樂為惡未熟 |
| 424 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 行惡見樂為惡未熟 |
| 425 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 行惡見樂為惡未熟 |
| 426 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 行惡見樂為惡未熟 |
| 427 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 行惡見樂為惡未熟 |
| 428 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 行惡見樂為惡未熟 |
| 429 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 行惡見樂為惡未熟 |
| 430 | 27 | 餘 | yú | extra; surplus | 別名中陰故餘中陰業 |
| 431 | 27 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 別名中陰故餘中陰業 |
| 432 | 27 | 餘 | yú | to remain | 別名中陰故餘中陰業 |
| 433 | 27 | 餘 | yú | other | 別名中陰故餘中陰業 |
| 434 | 27 | 餘 | yú | additional; complementary | 別名中陰故餘中陰業 |
| 435 | 27 | 餘 | yú | remaining | 別名中陰故餘中陰業 |
| 436 | 27 | 餘 | yú | incomplete | 別名中陰故餘中陰業 |
| 437 | 27 | 餘 | yú | Yu | 別名中陰故餘中陰業 |
| 438 | 27 | 餘 | yú | other; anya | 別名中陰故餘中陰業 |
| 439 | 26 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為後 |
| 440 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 441 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 442 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 443 | 26 | 時 | shí | fashionable | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 444 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 445 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 446 | 26 | 時 | shí | tense | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 447 | 26 | 時 | shí | particular; special | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 448 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 449 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 450 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 451 | 26 | 時 | shí | seasonal | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 452 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 453 | 26 | 時 | shí | hour | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 454 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 455 | 26 | 時 | shí | Shi | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 456 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 457 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 458 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 是人若先世有福若將命終時發強善 |
| 459 | 25 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 生熱惱 |
| 460 | 25 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 生熱惱 |
| 461 | 25 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 生熱惱 |
| 462 | 25 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 生熱惱 |
| 463 | 25 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 行惡見樂為惡未熟 |
| 464 | 25 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 行惡見樂為惡未熟 |
| 465 | 25 | 樂 | lè | Le | 行惡見樂為惡未熟 |
| 466 | 25 | 樂 | yuè | music | 行惡見樂為惡未熟 |
| 467 | 25 | 樂 | yuè | a musical instrument | 行惡見樂為惡未熟 |
| 468 | 25 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 行惡見樂為惡未熟 |
| 469 | 25 | 樂 | yuè | a musician | 行惡見樂為惡未熟 |
| 470 | 25 | 樂 | lè | joy; pleasure | 行惡見樂為惡未熟 |
| 471 | 25 | 樂 | yuè | the Book of Music | 行惡見樂為惡未熟 |
| 472 | 25 | 樂 | lào | Lao | 行惡見樂為惡未熟 |
| 473 | 25 | 樂 | lè | to laugh | 行惡見樂為惡未熟 |
| 474 | 25 | 樂 | lè | Joy | 行惡見樂為惡未熟 |
| 475 | 25 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 行惡見樂為惡未熟 |
| 476 | 25 | 及 | jí | to reach | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 477 | 25 | 及 | jí | to attain | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 478 | 25 | 及 | jí | to understand | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 479 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 480 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 481 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 482 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 483 | 24 | 謂 | wèi | to call | 謂善惡無 |
| 484 | 24 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂善惡無 |
| 485 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂善惡無 |
| 486 | 24 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂善惡無 |
| 487 | 24 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂善惡無 |
| 488 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂善惡無 |
| 489 | 24 | 謂 | wèi | to think | 謂善惡無 |
| 490 | 24 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂善惡無 |
| 491 | 24 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂善惡無 |
| 492 | 24 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂善惡無 |
| 493 | 24 | 謂 | wèi | Wei | 謂善惡無 |
| 494 | 24 | 聖人 | shèngrén | a sage | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 495 | 24 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 496 | 24 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 497 | 24 | 聖人 | shèngrén | sake | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 498 | 24 | 聖人 | shèngrén | a saint | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 499 | 24 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 500 | 24 | 常 | cháng | Chang | 又愚者常 |
Frequencies of all Words
Top 1110
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 214 | 是 | shì | is; are; am; to be | 者是耶 |
| 2 | 214 | 是 | shì | is exactly | 者是耶 |
| 3 | 214 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 者是耶 |
| 4 | 214 | 是 | shì | this; that; those | 者是耶 |
| 5 | 214 | 是 | shì | really; certainly | 者是耶 |
| 6 | 214 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 者是耶 |
| 7 | 214 | 是 | shì | true | 者是耶 |
| 8 | 214 | 是 | shì | is; has; exists | 者是耶 |
| 9 | 214 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 者是耶 |
| 10 | 214 | 是 | shì | a matter; an affair | 者是耶 |
| 11 | 214 | 是 | shì | Shi | 者是耶 |
| 12 | 214 | 是 | shì | is; bhū | 者是耶 |
| 13 | 214 | 是 | shì | this; idam | 者是耶 |
| 14 | 192 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若此身造業即此身受 |
| 15 | 192 | 若 | ruò | seemingly | 若此身造業即此身受 |
| 16 | 192 | 若 | ruò | if | 若此身造業即此身受 |
| 17 | 192 | 若 | ruò | you | 若此身造業即此身受 |
| 18 | 192 | 若 | ruò | this; that | 若此身造業即此身受 |
| 19 | 192 | 若 | ruò | and; or | 若此身造業即此身受 |
| 20 | 192 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若此身造業即此身受 |
| 21 | 192 | 若 | rě | pomegranite | 若此身造業即此身受 |
| 22 | 192 | 若 | ruò | to choose | 若此身造業即此身受 |
| 23 | 192 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若此身造業即此身受 |
| 24 | 192 | 若 | ruò | thus | 若此身造業即此身受 |
| 25 | 192 | 若 | ruò | pollia | 若此身造業即此身受 |
| 26 | 192 | 若 | ruò | Ruo | 若此身造業即此身受 |
| 27 | 192 | 若 | ruò | only then | 若此身造業即此身受 |
| 28 | 192 | 若 | rě | ja | 若此身造業即此身受 |
| 29 | 192 | 若 | rě | jñā | 若此身造業即此身受 |
| 30 | 192 | 若 | ruò | if; yadi | 若此身造業即此身受 |
| 31 | 180 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 別名中陰故餘中陰業 |
| 32 | 180 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 別名中陰故餘中陰業 |
| 33 | 180 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 別名中陰故餘中陰業 |
| 34 | 180 | 故 | gù | to die | 別名中陰故餘中陰業 |
| 35 | 180 | 故 | gù | so; therefore; hence | 別名中陰故餘中陰業 |
| 36 | 180 | 故 | gù | original | 別名中陰故餘中陰業 |
| 37 | 180 | 故 | gù | accident; happening; instance | 別名中陰故餘中陰業 |
| 38 | 180 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 別名中陰故餘中陰業 |
| 39 | 180 | 故 | gù | something in the past | 別名中陰故餘中陰業 |
| 40 | 180 | 故 | gù | deceased; dead | 別名中陰故餘中陰業 |
| 41 | 180 | 故 | gù | still; yet | 別名中陰故餘中陰業 |
| 42 | 180 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 別名中陰故餘中陰業 |
| 43 | 172 | 又 | yòu | again; also | 又 |
| 44 | 172 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
| 45 | 172 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 46 | 172 | 又 | yòu | and | 又 |
| 47 | 172 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
| 48 | 172 | 又 | yòu | in addition | 又 |
| 49 | 172 | 又 | yòu | but | 又 |
| 50 | 172 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
| 51 | 158 | 不 | bù | not; no | 狂亂等人能集業不 |
| 52 | 158 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 狂亂等人能集業不 |
| 53 | 158 | 不 | bù | as a correlative | 狂亂等人能集業不 |
| 54 | 158 | 不 | bù | no (answering a question) | 狂亂等人能集業不 |
| 55 | 158 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 狂亂等人能集業不 |
| 56 | 158 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 狂亂等人能集業不 |
| 57 | 158 | 不 | bù | to form a yes or no question | 狂亂等人能集業不 |
| 58 | 158 | 不 | bù | infix potential marker | 狂亂等人能集業不 |
| 59 | 158 | 不 | bù | no; na | 狂亂等人能集業不 |
| 60 | 155 | 業 | yè | business; industry | 經中佛說三種業 |
| 61 | 155 | 業 | yè | immediately | 經中佛說三種業 |
| 62 | 155 | 業 | yè | activity; actions | 經中佛說三種業 |
| 63 | 155 | 業 | yè | order; sequence | 經中佛說三種業 |
| 64 | 155 | 業 | yè | to continue | 經中佛說三種業 |
| 65 | 155 | 業 | yè | to start; to create | 經中佛說三種業 |
| 66 | 155 | 業 | yè | karma | 經中佛說三種業 |
| 67 | 155 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 經中佛說三種業 |
| 68 | 155 | 業 | yè | a course of study; training | 經中佛說三種業 |
| 69 | 155 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 經中佛說三種業 |
| 70 | 155 | 業 | yè | an estate; a property | 經中佛說三種業 |
| 71 | 155 | 業 | yè | an achievement | 經中佛說三種業 |
| 72 | 155 | 業 | yè | to engage in | 經中佛說三種業 |
| 73 | 155 | 業 | yè | Ye | 經中佛說三種業 |
| 74 | 155 | 業 | yè | already | 經中佛說三種業 |
| 75 | 155 | 業 | yè | a horizontal board | 經中佛說三種業 |
| 76 | 155 | 業 | yè | an occupation | 經中佛說三種業 |
| 77 | 155 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 經中佛說三種業 |
| 78 | 155 | 業 | yè | a book | 經中佛說三種業 |
| 79 | 155 | 業 | yè | actions; karma; karman | 經中佛說三種業 |
| 80 | 155 | 業 | yè | activity; kriyā | 經中佛說三種業 |
| 81 | 153 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若受則應 |
| 82 | 153 | 則 | zé | then | 若受則應 |
| 83 | 153 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若受則應 |
| 84 | 153 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若受則應 |
| 85 | 153 | 則 | zé | a grade; a level | 若受則應 |
| 86 | 153 | 則 | zé | an example; a model | 若受則應 |
| 87 | 153 | 則 | zé | a weighing device | 若受則應 |
| 88 | 153 | 則 | zé | to grade; to rank | 若受則應 |
| 89 | 153 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若受則應 |
| 90 | 153 | 則 | zé | to do | 若受則應 |
| 91 | 153 | 則 | zé | only | 若受則應 |
| 92 | 153 | 則 | zé | immediately | 若受則應 |
| 93 | 153 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若受則應 |
| 94 | 153 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若受則應 |
| 95 | 152 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 96 | 152 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 97 | 152 | 人 | rén | a kind of person | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 98 | 152 | 人 | rén | everybody | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 99 | 152 | 人 | rén | adult | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 100 | 152 | 人 | rén | somebody; others | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 101 | 152 | 人 | rén | an upright person | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 102 | 152 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 103 | 132 | 亦 | yì | also; too | 餘二亦爾 |
| 104 | 132 | 亦 | yì | but | 餘二亦爾 |
| 105 | 132 | 亦 | yì | this; he; she | 餘二亦爾 |
| 106 | 132 | 亦 | yì | although; even though | 餘二亦爾 |
| 107 | 132 | 亦 | yì | already | 餘二亦爾 |
| 108 | 132 | 亦 | yì | particle with no meaning | 餘二亦爾 |
| 109 | 132 | 亦 | yì | Yi | 餘二亦爾 |
| 110 | 119 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如於 |
| 111 | 119 | 如 | rú | if | 如於 |
| 112 | 119 | 如 | rú | in accordance with | 如於 |
| 113 | 119 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如於 |
| 114 | 119 | 如 | rú | this | 如於 |
| 115 | 119 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如於 |
| 116 | 119 | 如 | rú | to go to | 如於 |
| 117 | 119 | 如 | rú | to meet | 如於 |
| 118 | 119 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如於 |
| 119 | 119 | 如 | rú | at least as good as | 如於 |
| 120 | 119 | 如 | rú | and | 如於 |
| 121 | 119 | 如 | rú | or | 如於 |
| 122 | 119 | 如 | rú | but | 如於 |
| 123 | 119 | 如 | rú | then | 如於 |
| 124 | 119 | 如 | rú | naturally | 如於 |
| 125 | 119 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如於 |
| 126 | 119 | 如 | rú | you | 如於 |
| 127 | 119 | 如 | rú | the second lunar month | 如於 |
| 128 | 119 | 如 | rú | in; at | 如於 |
| 129 | 119 | 如 | rú | Ru | 如於 |
| 130 | 119 | 如 | rú | Thus | 如於 |
| 131 | 119 | 如 | rú | thus; tathā | 如於 |
| 132 | 119 | 如 | rú | like; iva | 如於 |
| 133 | 119 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如於 |
| 134 | 114 | 等 | děng | et cetera; and so on | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 135 | 114 | 等 | děng | to wait | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 136 | 114 | 等 | děng | degree; kind | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 137 | 114 | 等 | děng | plural | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 138 | 114 | 等 | děng | to be equal | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 139 | 114 | 等 | děng | degree; level | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 140 | 114 | 等 | děng | to compare | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 141 | 114 | 等 | děng | same; equal; sama | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 142 | 112 | 報 | bào | newspaper | 三報業品第一百四 |
| 143 | 112 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 三報業品第一百四 |
| 144 | 112 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 三報業品第一百四 |
| 145 | 112 | 報 | bào | to respond; to reply | 三報業品第一百四 |
| 146 | 112 | 報 | bào | to revenge | 三報業品第一百四 |
| 147 | 112 | 報 | bào | a cable; a telegram | 三報業品第一百四 |
| 148 | 112 | 報 | bào | a message; information | 三報業品第一百四 |
| 149 | 112 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 三報業品第一百四 |
| 150 | 111 | 為 | wèi | for; to | 是三種業為報定耶 |
| 151 | 111 | 為 | wèi | because of | 是三種業為報定耶 |
| 152 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是三種業為報定耶 |
| 153 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 是三種業為報定耶 |
| 154 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 是三種業為報定耶 |
| 155 | 111 | 為 | wéi | to do | 是三種業為報定耶 |
| 156 | 111 | 為 | wèi | for | 是三種業為報定耶 |
| 157 | 111 | 為 | wèi | because of; for; to | 是三種業為報定耶 |
| 158 | 111 | 為 | wèi | to | 是三種業為報定耶 |
| 159 | 111 | 為 | wéi | in a passive construction | 是三種業為報定耶 |
| 160 | 111 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是三種業為報定耶 |
| 161 | 111 | 為 | wéi | forming an adverb | 是三種業為報定耶 |
| 162 | 111 | 為 | wéi | to add emphasis | 是三種業為報定耶 |
| 163 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 是三種業為報定耶 |
| 164 | 111 | 為 | wéi | to govern | 是三種業為報定耶 |
| 165 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 是三種業為報定耶 |
| 166 | 111 | 中 | zhōng | middle | 經中佛說三種業 |
| 167 | 111 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 經中佛說三種業 |
| 168 | 111 | 中 | zhōng | China | 經中佛說三種業 |
| 169 | 111 | 中 | zhòng | to hit the mark | 經中佛說三種業 |
| 170 | 111 | 中 | zhōng | in; amongst | 經中佛說三種業 |
| 171 | 111 | 中 | zhōng | midday | 經中佛說三種業 |
| 172 | 111 | 中 | zhōng | inside | 經中佛說三種業 |
| 173 | 111 | 中 | zhōng | during | 經中佛說三種業 |
| 174 | 111 | 中 | zhōng | Zhong | 經中佛說三種業 |
| 175 | 111 | 中 | zhōng | intermediary | 經中佛說三種業 |
| 176 | 111 | 中 | zhōng | half | 經中佛說三種業 |
| 177 | 111 | 中 | zhōng | just right; suitably | 經中佛說三種業 |
| 178 | 111 | 中 | zhōng | while | 經中佛說三種業 |
| 179 | 111 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 經中佛說三種業 |
| 180 | 111 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 經中佛說三種業 |
| 181 | 111 | 中 | zhòng | to obtain | 經中佛說三種業 |
| 182 | 111 | 中 | zhòng | to pass an exam | 經中佛說三種業 |
| 183 | 111 | 中 | zhōng | middle | 經中佛說三種業 |
| 184 | 102 | 得 | de | potential marker | 是三種業隨願得報 |
| 185 | 102 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是三種業隨願得報 |
| 186 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 是三種業隨願得報 |
| 187 | 102 | 得 | děi | to want to; to need to | 是三種業隨願得報 |
| 188 | 102 | 得 | děi | must; ought to | 是三種業隨願得報 |
| 189 | 102 | 得 | dé | de | 是三種業隨願得報 |
| 190 | 102 | 得 | de | infix potential marker | 是三種業隨願得報 |
| 191 | 102 | 得 | dé | to result in | 是三種業隨願得報 |
| 192 | 102 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是三種業隨願得報 |
| 193 | 102 | 得 | dé | to be satisfied | 是三種業隨願得報 |
| 194 | 102 | 得 | dé | to be finished | 是三種業隨願得報 |
| 195 | 102 | 得 | de | result of degree | 是三種業隨願得報 |
| 196 | 102 | 得 | de | marks completion of an action | 是三種業隨願得報 |
| 197 | 102 | 得 | děi | satisfying | 是三種業隨願得報 |
| 198 | 102 | 得 | dé | to contract | 是三種業隨願得報 |
| 199 | 102 | 得 | dé | marks permission or possibility | 是三種業隨願得報 |
| 200 | 102 | 得 | dé | expressing frustration | 是三種業隨願得報 |
| 201 | 102 | 得 | dé | to hear | 是三種業隨願得報 |
| 202 | 102 | 得 | dé | to have; there is | 是三種業隨願得報 |
| 203 | 102 | 得 | dé | marks time passed | 是三種業隨願得報 |
| 204 | 102 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是三種業隨願得報 |
| 205 | 98 | 此 | cǐ | this; these | 若此身造業即此身受 |
| 206 | 98 | 此 | cǐ | in this way | 若此身造業即此身受 |
| 207 | 98 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若此身造業即此身受 |
| 208 | 98 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若此身造業即此身受 |
| 209 | 98 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若此身造業即此身受 |
| 210 | 95 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 現報生報後報業 |
| 211 | 95 | 生 | shēng | to live | 現報生報後報業 |
| 212 | 95 | 生 | shēng | raw | 現報生報後報業 |
| 213 | 95 | 生 | shēng | a student | 現報生報後報業 |
| 214 | 95 | 生 | shēng | life | 現報生報後報業 |
| 215 | 95 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 現報生報後報業 |
| 216 | 95 | 生 | shēng | alive | 現報生報後報業 |
| 217 | 95 | 生 | shēng | a lifetime | 現報生報後報業 |
| 218 | 95 | 生 | shēng | to initiate; to become | 現報生報後報業 |
| 219 | 95 | 生 | shēng | to grow | 現報生報後報業 |
| 220 | 95 | 生 | shēng | unfamiliar | 現報生報後報業 |
| 221 | 95 | 生 | shēng | not experienced | 現報生報後報業 |
| 222 | 95 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 現報生報後報業 |
| 223 | 95 | 生 | shēng | very; extremely | 現報生報後報業 |
| 224 | 95 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 現報生報後報業 |
| 225 | 95 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 現報生報後報業 |
| 226 | 95 | 生 | shēng | gender | 現報生報後報業 |
| 227 | 95 | 生 | shēng | to develop; to grow | 現報生報後報業 |
| 228 | 95 | 生 | shēng | to set up | 現報生報後報業 |
| 229 | 95 | 生 | shēng | a prostitute | 現報生報後報業 |
| 230 | 95 | 生 | shēng | a captive | 現報生報後報業 |
| 231 | 95 | 生 | shēng | a gentleman | 現報生報後報業 |
| 232 | 95 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 現報生報後報業 |
| 233 | 95 | 生 | shēng | unripe | 現報生報後報業 |
| 234 | 95 | 生 | shēng | nature | 現報生報後報業 |
| 235 | 95 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 現報生報後報業 |
| 236 | 95 | 生 | shēng | destiny | 現報生報後報業 |
| 237 | 95 | 生 | shēng | birth | 現報生報後報業 |
| 238 | 95 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 現報生報後報業 |
| 239 | 95 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以過次世故 |
| 240 | 95 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以過次世故 |
| 241 | 95 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以過次世故 |
| 242 | 95 | 以 | yǐ | according to | 以過次世故 |
| 243 | 95 | 以 | yǐ | because of | 以過次世故 |
| 244 | 95 | 以 | yǐ | on a certain date | 以過次世故 |
| 245 | 95 | 以 | yǐ | and; as well as | 以過次世故 |
| 246 | 95 | 以 | yǐ | to rely on | 以過次世故 |
| 247 | 95 | 以 | yǐ | to regard | 以過次世故 |
| 248 | 95 | 以 | yǐ | to be able to | 以過次世故 |
| 249 | 95 | 以 | yǐ | to order; to command | 以過次世故 |
| 250 | 95 | 以 | yǐ | further; moreover | 以過次世故 |
| 251 | 95 | 以 | yǐ | used after a verb | 以過次世故 |
| 252 | 95 | 以 | yǐ | very | 以過次世故 |
| 253 | 95 | 以 | yǐ | already | 以過次世故 |
| 254 | 95 | 以 | yǐ | increasingly | 以過次世故 |
| 255 | 95 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以過次世故 |
| 256 | 95 | 以 | yǐ | Israel | 以過次世故 |
| 257 | 95 | 以 | yǐ | Yi | 以過次世故 |
| 258 | 95 | 以 | yǐ | use; yogena | 以過次世故 |
| 259 | 94 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 260 | 94 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 261 | 92 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 此世造業次來世受 |
| 262 | 92 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 此世造業次來世受 |
| 263 | 92 | 受 | shòu | to receive; to accept | 此世造業次來世受 |
| 264 | 92 | 受 | shòu | to tolerate | 此世造業次來世受 |
| 265 | 92 | 受 | shòu | suitably | 此世造業次來世受 |
| 266 | 92 | 受 | shòu | feelings; sensations | 此世造業次來世受 |
| 267 | 83 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 以生有差 |
| 268 | 83 | 有 | yǒu | to have; to possess | 以生有差 |
| 269 | 83 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 以生有差 |
| 270 | 83 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 以生有差 |
| 271 | 83 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 以生有差 |
| 272 | 83 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 以生有差 |
| 273 | 83 | 有 | yǒu | used to compare two things | 以生有差 |
| 274 | 83 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 以生有差 |
| 275 | 83 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 以生有差 |
| 276 | 83 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 以生有差 |
| 277 | 83 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 以生有差 |
| 278 | 83 | 有 | yǒu | abundant | 以生有差 |
| 279 | 83 | 有 | yǒu | purposeful | 以生有差 |
| 280 | 83 | 有 | yǒu | You | 以生有差 |
| 281 | 83 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 以生有差 |
| 282 | 83 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 以生有差 |
| 283 | 82 | 名 | míng | measure word for people | 是名 |
| 284 | 82 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名 |
| 285 | 82 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名 |
| 286 | 82 | 名 | míng | rank; position | 是名 |
| 287 | 82 | 名 | míng | an excuse | 是名 |
| 288 | 82 | 名 | míng | life | 是名 |
| 289 | 82 | 名 | míng | to name; to call | 是名 |
| 290 | 82 | 名 | míng | to express; to describe | 是名 |
| 291 | 82 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名 |
| 292 | 82 | 名 | míng | to own; to possess | 是名 |
| 293 | 82 | 名 | míng | famous; renowned | 是名 |
| 294 | 82 | 名 | míng | moral | 是名 |
| 295 | 82 | 名 | míng | name; naman | 是名 |
| 296 | 82 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名 |
| 297 | 70 | 無 | wú | no | 答曰無也 |
| 298 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 答曰無也 |
| 299 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 答曰無也 |
| 300 | 70 | 無 | wú | has not yet | 答曰無也 |
| 301 | 70 | 無 | mó | mo | 答曰無也 |
| 302 | 70 | 無 | wú | do not | 答曰無也 |
| 303 | 70 | 無 | wú | not; -less; un- | 答曰無也 |
| 304 | 70 | 無 | wú | regardless of | 答曰無也 |
| 305 | 70 | 無 | wú | to not have | 答曰無也 |
| 306 | 70 | 無 | wú | um | 答曰無也 |
| 307 | 70 | 無 | wú | Wu | 答曰無也 |
| 308 | 70 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 答曰無也 |
| 309 | 70 | 無 | wú | not; non- | 答曰無也 |
| 310 | 70 | 無 | mó | mo | 答曰無也 |
| 311 | 69 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有人言 |
| 312 | 69 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有人言 |
| 313 | 69 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有人言 |
| 314 | 69 | 言 | yán | a particle with no meaning | 有人言 |
| 315 | 69 | 言 | yán | phrase; sentence | 有人言 |
| 316 | 69 | 言 | yán | a word; a syllable | 有人言 |
| 317 | 69 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有人言 |
| 318 | 69 | 言 | yán | to regard as | 有人言 |
| 319 | 69 | 言 | yán | to act as | 有人言 |
| 320 | 69 | 言 | yán | word; vacana | 有人言 |
| 321 | 69 | 言 | yán | speak; vad | 有人言 |
| 322 | 63 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 亦應有罪 |
| 323 | 63 | 罪 | zuì | fault; error | 亦應有罪 |
| 324 | 63 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 亦應有罪 |
| 325 | 63 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 亦應有罪 |
| 326 | 63 | 罪 | zuì | punishment | 亦應有罪 |
| 327 | 63 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 亦應有罪 |
| 328 | 63 | 罪 | zuì | sin; agha | 亦應有罪 |
| 329 | 61 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者是耶 |
| 330 | 61 | 者 | zhě | that | 者是耶 |
| 331 | 61 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者是耶 |
| 332 | 61 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者是耶 |
| 333 | 61 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者是耶 |
| 334 | 61 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者是耶 |
| 335 | 61 | 者 | zhuó | according to | 者是耶 |
| 336 | 61 | 者 | zhě | ca | 者是耶 |
| 337 | 60 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 不善業 |
| 338 | 58 | 諸 | zhū | all; many; various | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 339 | 58 | 諸 | zhū | Zhu | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 340 | 58 | 諸 | zhū | all; members of the class | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 341 | 58 | 諸 | zhū | interrogative particle | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 342 | 58 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 343 | 58 | 諸 | zhū | of; in | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 344 | 58 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 345 | 55 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 律儀 |
| 346 | 55 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 律儀 |
| 347 | 55 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 律儀 |
| 348 | 55 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 又多眾生 |
| 349 | 55 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 又多眾生 |
| 350 | 55 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 又多眾生 |
| 351 | 55 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 又多眾生 |
| 352 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是癡人為苦所逼 |
| 353 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是癡人為苦所逼 |
| 354 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是癡人為苦所逼 |
| 355 | 54 | 所 | suǒ | it | 如是癡人為苦所逼 |
| 356 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是癡人為苦所逼 |
| 357 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是癡人為苦所逼 |
| 358 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是癡人為苦所逼 |
| 359 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是癡人為苦所逼 |
| 360 | 54 | 所 | suǒ | that which | 如是癡人為苦所逼 |
| 361 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是癡人為苦所逼 |
| 362 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 如是癡人為苦所逼 |
| 363 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 如是癡人為苦所逼 |
| 364 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是癡人為苦所逼 |
| 365 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是癡人為苦所逼 |
| 366 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 有我心人皆集此業 |
| 367 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 有我心人皆集此業 |
| 368 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 有我心人皆集此業 |
| 369 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 有我心人皆集此業 |
| 370 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 有我心人皆集此業 |
| 371 | 54 | 心 | xīn | heart | 有我心人皆集此業 |
| 372 | 54 | 心 | xīn | emotion | 有我心人皆集此業 |
| 373 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 有我心人皆集此業 |
| 374 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 有我心人皆集此業 |
| 375 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 有我心人皆集此業 |
| 376 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 有我心人皆集此業 |
| 377 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 有我心人皆集此業 |
| 378 | 54 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 379 | 54 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 380 | 54 | 說 | shuì | to persuade | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 381 | 54 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 382 | 54 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 383 | 54 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 384 | 54 | 說 | shuō | allocution | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 385 | 54 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 386 | 54 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 387 | 54 | 說 | shuō | speach; vāda | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 388 | 54 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 389 | 54 | 說 | shuō | to instruct | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 390 | 53 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 391 | 53 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 392 | 53 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 393 | 53 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 394 | 53 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 395 | 53 | 起 | qǐ | to start | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 396 | 53 | 起 | qǐ | to establish; to build | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 397 | 53 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 398 | 53 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 399 | 53 | 起 | qǐ | to get out of bed | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 400 | 53 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 401 | 53 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 402 | 53 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 403 | 53 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 404 | 53 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 405 | 53 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 406 | 53 | 起 | qǐ | from | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 407 | 53 | 起 | qǐ | to conjecture | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 408 | 53 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 409 | 53 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 佛諸聖人及父母等起善惡業 |
| 410 | 53 | 地獄 | dìyù | a hell | 有業應受地獄果報 |
| 411 | 53 | 地獄 | dìyù | hell | 有業應受地獄果報 |
| 412 | 53 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 有業應受地獄果報 |
| 413 | 52 | 於 | yú | in; at | 如於 |
| 414 | 52 | 於 | yú | in; at | 如於 |
| 415 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 如於 |
| 416 | 52 | 於 | yú | to go; to | 如於 |
| 417 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如於 |
| 418 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如於 |
| 419 | 52 | 於 | yú | from | 如於 |
| 420 | 52 | 於 | yú | give | 如於 |
| 421 | 52 | 於 | yú | oppposing | 如於 |
| 422 | 52 | 於 | yú | and | 如於 |
| 423 | 52 | 於 | yú | compared to | 如於 |
| 424 | 52 | 於 | yú | by | 如於 |
| 425 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 如於 |
| 426 | 52 | 於 | yú | for | 如於 |
| 427 | 52 | 於 | yú | Yu | 如於 |
| 428 | 52 | 於 | wū | a crow | 如於 |
| 429 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 如於 |
| 430 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 如於 |
| 431 | 50 | 但 | dàn | but; yet; however | 但不具足 |
| 432 | 50 | 但 | dàn | merely; only | 但不具足 |
| 433 | 50 | 但 | dàn | vainly | 但不具足 |
| 434 | 50 | 但 | dàn | promptly | 但不具足 |
| 435 | 50 | 但 | dàn | all | 但不具足 |
| 436 | 50 | 但 | dàn | Dan | 但不具足 |
| 437 | 50 | 但 | dàn | only; kevala | 但不具足 |
| 438 | 48 | 耶 | yé | final interogative | 者是耶 |
| 439 | 48 | 耶 | yē | ye | 者是耶 |
| 440 | 48 | 耶 | yé | ya | 者是耶 |
| 441 | 48 | 作 | zuò | to do | 他作罪福於我無分 |
| 442 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 他作罪福於我無分 |
| 443 | 48 | 作 | zuò | to start | 他作罪福於我無分 |
| 444 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 他作罪福於我無分 |
| 445 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 他作罪福於我無分 |
| 446 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 他作罪福於我無分 |
| 447 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 他作罪福於我無分 |
| 448 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 他作罪福於我無分 |
| 449 | 48 | 作 | zuò | to rise | 他作罪福於我無分 |
| 450 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 他作罪福於我無分 |
| 451 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 他作罪福於我無分 |
| 452 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 他作罪福於我無分 |
| 453 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 他作罪福於我無分 |
| 454 | 47 | 能 | néng | can; able | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 455 | 47 | 能 | néng | ability; capacity | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 456 | 47 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 457 | 47 | 能 | néng | energy | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 458 | 47 | 能 | néng | function; use | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 459 | 47 | 能 | néng | may; should; permitted to | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 460 | 47 | 能 | néng | talent | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 461 | 47 | 能 | néng | expert at | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 462 | 47 | 能 | néng | to be in harmony | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 463 | 47 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 464 | 47 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 465 | 47 | 能 | néng | as long as; only | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 466 | 47 | 能 | néng | even if | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 467 | 47 | 能 | néng | but | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 468 | 47 | 能 | néng | in this way | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 469 | 47 | 能 | néng | to be able; śak | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 470 | 47 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是人修身戒心慧故能現受報 |
| 471 | 45 | 應 | yīng | should; ought | 有業應受地獄果報 |
| 472 | 45 | 應 | yìng | to answer; to respond | 有業應受地獄果報 |
| 473 | 45 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 有業應受地獄果報 |
| 474 | 45 | 應 | yīng | soon; immediately | 有業應受地獄果報 |
| 475 | 45 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 有業應受地獄果報 |
| 476 | 45 | 應 | yìng | to accept | 有業應受地獄果報 |
| 477 | 45 | 應 | yīng | or; either | 有業應受地獄果報 |
| 478 | 45 | 應 | yìng | to permit; to allow | 有業應受地獄果報 |
| 479 | 45 | 應 | yìng | to echo | 有業應受地獄果報 |
| 480 | 45 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 有業應受地獄果報 |
| 481 | 45 | 應 | yìng | Ying | 有業應受地獄果報 |
| 482 | 45 | 應 | yīng | suitable; yukta | 有業應受地獄果報 |
| 483 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 經中佛說三種業 |
| 484 | 43 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 經中佛說三種業 |
| 485 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 經中佛說三種業 |
| 486 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 經中佛說三種業 |
| 487 | 43 | 種 | zhǒng | seed; strain | 經中佛說三種業 |
| 488 | 43 | 種 | zhǒng | offspring | 經中佛說三種業 |
| 489 | 43 | 種 | zhǒng | breed | 經中佛說三種業 |
| 490 | 43 | 種 | zhǒng | race | 經中佛說三種業 |
| 491 | 43 | 種 | zhǒng | species | 經中佛說三種業 |
| 492 | 43 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 經中佛說三種業 |
| 493 | 43 | 種 | zhǒng | grit; guts | 經中佛說三種業 |
| 494 | 43 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 經中佛說三種業 |
| 495 | 43 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 496 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 497 | 43 | 而 | ér | you | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 498 | 43 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 499 | 43 | 而 | ér | right away; then | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
| 500 | 43 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而六足阿毘曇說五逆是定報 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
| 不 | bù | no; na | |
| 业 | 業 |
|
|
| 则 | 則 |
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 如 |
|
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 八分 | 98 |
|
|
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 常灭 | 常滅 | 99 | Nityaparinirvrta |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大余 | 大餘 | 100 | Dayu |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 诃梨跋摩 | 訶梨跋摩 | 104 | Harivarman |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 迦陵伽 | 106 | Kaliṅga | |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 秦 | 113 |
|
|
| 三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 鸯掘魔 | 鴦掘魔 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
| 阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 277.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 不动业 | 不動業 | 98 | immovable karma |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
| 不应语 | 不應語 | 98 | spontaneous discourse |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 后报业 | 後報業 | 104 | karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 嫉结 | 嫉結 | 106 | the bond of envy |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九业 | 九業 | 106 | nine kinds of karma |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
| 七善 | 113 |
|
|
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 起业相 | 起業相 | 113 | the aspect of giving rise to karma |
| 悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
| 悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善宿 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生报业 | 生報業 | 115 | Karmic effects in the next life |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十不善业道 | 十不善業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
| 施物 | 115 | gift | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四断 | 四斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天人中尊 | 116 | god of the gods | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现报业 | 現報業 | 120 | Karmic effects in this life |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆娑 | 優婆娑 | 121 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作善 | 122 | to do good deeds |