Glossary and Vocabulary for Fahua Xuan Yi Shi Qian 法華玄義釋籤, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 169 | 者 | zhě | ca | 不復判開者 |
| 2 | 122 | 次 | cì | second-rate | 次明慧聖行 |
| 3 | 122 | 次 | cì | second; secondary | 次明慧聖行 |
| 4 | 122 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次明慧聖行 |
| 5 | 122 | 次 | cì | a sequence; an order | 次明慧聖行 |
| 6 | 122 | 次 | cì | to arrive | 次明慧聖行 |
| 7 | 122 | 次 | cì | to be next in sequence | 次明慧聖行 |
| 8 | 122 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次明慧聖行 |
| 9 | 122 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次明慧聖行 |
| 10 | 122 | 次 | cì | stage of a journey | 次明慧聖行 |
| 11 | 122 | 次 | cì | ranks | 次明慧聖行 |
| 12 | 122 | 次 | cì | an official position | 次明慧聖行 |
| 13 | 122 | 次 | cì | inside | 次明慧聖行 |
| 14 | 122 | 次 | zī | to hesitate | 次明慧聖行 |
| 15 | 122 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次明慧聖行 |
| 16 | 119 | 中 | zhōng | middle | 中二 |
| 17 | 119 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中二 |
| 18 | 119 | 中 | zhōng | China | 中二 |
| 19 | 119 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中二 |
| 20 | 119 | 中 | zhōng | midday | 中二 |
| 21 | 119 | 中 | zhōng | inside | 中二 |
| 22 | 119 | 中 | zhōng | during | 中二 |
| 23 | 119 | 中 | zhōng | Zhong | 中二 |
| 24 | 119 | 中 | zhōng | intermediary | 中二 |
| 25 | 119 | 中 | zhōng | half | 中二 |
| 26 | 119 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中二 |
| 27 | 119 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中二 |
| 28 | 119 | 中 | zhòng | to obtain | 中二 |
| 29 | 119 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中二 |
| 30 | 119 | 中 | zhōng | middle | 中二 |
| 31 | 90 | 下 | xià | bottom | 下至 |
| 32 | 90 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下至 |
| 33 | 90 | 下 | xià | to announce | 下至 |
| 34 | 90 | 下 | xià | to do | 下至 |
| 35 | 90 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下至 |
| 36 | 90 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下至 |
| 37 | 90 | 下 | xià | inside | 下至 |
| 38 | 90 | 下 | xià | an aspect | 下至 |
| 39 | 90 | 下 | xià | a certain time | 下至 |
| 40 | 90 | 下 | xià | to capture; to take | 下至 |
| 41 | 90 | 下 | xià | to put in | 下至 |
| 42 | 90 | 下 | xià | to enter | 下至 |
| 43 | 90 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下至 |
| 44 | 90 | 下 | xià | to finish work or school | 下至 |
| 45 | 90 | 下 | xià | to go | 下至 |
| 46 | 90 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下至 |
| 47 | 90 | 下 | xià | to modestly decline | 下至 |
| 48 | 90 | 下 | xià | to produce | 下至 |
| 49 | 90 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下至 |
| 50 | 90 | 下 | xià | to decide | 下至 |
| 51 | 90 | 下 | xià | to be less than | 下至 |
| 52 | 90 | 下 | xià | humble; lowly | 下至 |
| 53 | 90 | 下 | xià | below; adhara | 下至 |
| 54 | 90 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下至 |
| 55 | 83 | 行 | xíng | to walk | 前之兩行並在 |
| 56 | 83 | 行 | xíng | capable; competent | 前之兩行並在 |
| 57 | 83 | 行 | háng | profession | 前之兩行並在 |
| 58 | 83 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 前之兩行並在 |
| 59 | 83 | 行 | xíng | to travel | 前之兩行並在 |
| 60 | 83 | 行 | xìng | actions; conduct | 前之兩行並在 |
| 61 | 83 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 前之兩行並在 |
| 62 | 83 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 前之兩行並在 |
| 63 | 83 | 行 | háng | horizontal line | 前之兩行並在 |
| 64 | 83 | 行 | héng | virtuous deeds | 前之兩行並在 |
| 65 | 83 | 行 | hàng | a line of trees | 前之兩行並在 |
| 66 | 83 | 行 | hàng | bold; steadfast | 前之兩行並在 |
| 67 | 83 | 行 | xíng | to move | 前之兩行並在 |
| 68 | 83 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 前之兩行並在 |
| 69 | 83 | 行 | xíng | travel | 前之兩行並在 |
| 70 | 83 | 行 | xíng | to circulate | 前之兩行並在 |
| 71 | 83 | 行 | xíng | running script; running script | 前之兩行並在 |
| 72 | 83 | 行 | xíng | temporary | 前之兩行並在 |
| 73 | 83 | 行 | háng | rank; order | 前之兩行並在 |
| 74 | 83 | 行 | háng | a business; a shop | 前之兩行並在 |
| 75 | 83 | 行 | xíng | to depart; to leave | 前之兩行並在 |
| 76 | 83 | 行 | xíng | to experience | 前之兩行並在 |
| 77 | 83 | 行 | xíng | path; way | 前之兩行並在 |
| 78 | 83 | 行 | xíng | xing; ballad | 前之兩行並在 |
| 79 | 83 | 行 | xíng | 前之兩行並在 | |
| 80 | 83 | 行 | xíng | Practice | 前之兩行並在 |
| 81 | 83 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 前之兩行並在 |
| 82 | 83 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 前之兩行並在 |
| 83 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 初心立信須明濃淡以 |
| 84 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 初心立信須明濃淡以 |
| 85 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 初心立信須明濃淡以 |
| 86 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 初心立信須明濃淡以 |
| 87 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 初心立信須明濃淡以 |
| 88 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 初心立信須明濃淡以 |
| 89 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 初心立信須明濃淡以 |
| 90 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 初心立信須明濃淡以 |
| 91 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 初心立信須明濃淡以 |
| 92 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 初心立信須明濃淡以 |
| 93 | 74 | 釋 | shì | to release; to set free | 次釋 |
| 94 | 74 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 次釋 |
| 95 | 74 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 次釋 |
| 96 | 74 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 次釋 |
| 97 | 74 | 釋 | shì | to put down | 次釋 |
| 98 | 74 | 釋 | shì | to resolve | 次釋 |
| 99 | 74 | 釋 | shì | to melt | 次釋 |
| 100 | 74 | 釋 | shì | Śākyamuni | 次釋 |
| 101 | 74 | 釋 | shì | Buddhism | 次釋 |
| 102 | 74 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 次釋 |
| 103 | 74 | 釋 | yì | pleased; glad | 次釋 |
| 104 | 74 | 釋 | shì | explain | 次釋 |
| 105 | 74 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 次釋 |
| 106 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 自親證故不勞判 |
| 107 | 72 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 108 | 72 | 初 | chū | original | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 109 | 72 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 110 | 71 | 三 | sān | three | 三 |
| 111 | 71 | 三 | sān | third | 三 |
| 112 | 71 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 113 | 71 | 三 | sān | very few | 三 |
| 114 | 71 | 三 | sān | San | 三 |
| 115 | 71 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 116 | 71 | 三 | sān | sa | 三 |
| 117 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 118 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言開者 |
| 119 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言開者 |
| 120 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言開者 |
| 121 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言開者 |
| 122 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言開者 |
| 123 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言開者 |
| 124 | 70 | 言 | yán | to regard as | 所言開者 |
| 125 | 70 | 言 | yán | to act as | 所言開者 |
| 126 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 所言開者 |
| 127 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 所言開者 |
| 128 | 66 | 云 | yún | cloud | 云二十五有相 |
| 129 | 66 | 云 | yún | Yunnan | 云二十五有相 |
| 130 | 66 | 云 | yún | Yun | 云二十五有相 |
| 131 | 66 | 云 | yún | to say | 云二十五有相 |
| 132 | 66 | 云 | yún | to have | 云二十五有相 |
| 133 | 66 | 云 | yún | cloud; megha | 云二十五有相 |
| 134 | 66 | 云 | yún | to say; iti | 云二十五有相 |
| 135 | 64 | 二 | èr | two | 中二 |
| 136 | 64 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 中二 |
| 137 | 64 | 二 | èr | second | 中二 |
| 138 | 64 | 二 | èr | twice; double; di- | 中二 |
| 139 | 64 | 二 | èr | more than one kind | 中二 |
| 140 | 64 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 中二 |
| 141 | 64 | 二 | èr | both; dvaya | 中二 |
| 142 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 143 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 144 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 145 | 63 | 為 | wéi | to do | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 146 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 147 | 63 | 為 | wéi | to govern | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 148 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 149 | 62 | 四 | sì | four | 釋四種四諦 |
| 150 | 62 | 四 | sì | note a musical scale | 釋四種四諦 |
| 151 | 62 | 四 | sì | fourth | 釋四種四諦 |
| 152 | 62 | 四 | sì | Si | 釋四種四諦 |
| 153 | 62 | 四 | sì | four; catur | 釋四種四諦 |
| 154 | 61 | 於 | yú | to go; to | 當於判 |
| 155 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當於判 |
| 156 | 61 | 於 | yú | Yu | 當於判 |
| 157 | 61 | 於 | wū | a crow | 當於判 |
| 158 | 61 | 之 | zhī | to go | 前之兩行並在 |
| 159 | 61 | 之 | zhī | to arrive; to go | 前之兩行並在 |
| 160 | 61 | 之 | zhī | is | 前之兩行並在 |
| 161 | 61 | 之 | zhī | to use | 前之兩行並在 |
| 162 | 61 | 之 | zhī | Zhi | 前之兩行並在 |
| 163 | 61 | 之 | zhī | winding | 前之兩行並在 |
| 164 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 次無作中於四諦後略 |
| 165 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 次無作中於四諦後略 |
| 166 | 57 | 無 | mó | mo | 次無作中於四諦後略 |
| 167 | 57 | 無 | wú | to not have | 次無作中於四諦後略 |
| 168 | 57 | 無 | wú | Wu | 次無作中於四諦後略 |
| 169 | 57 | 無 | mó | mo | 次無作中於四諦後略 |
| 170 | 57 | 文 | wén | writing; text | 自為四文不同 |
| 171 | 57 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 自為四文不同 |
| 172 | 57 | 文 | wén | Wen | 自為四文不同 |
| 173 | 57 | 文 | wén | lines or grain on an object | 自為四文不同 |
| 174 | 57 | 文 | wén | culture | 自為四文不同 |
| 175 | 57 | 文 | wén | refined writings | 自為四文不同 |
| 176 | 57 | 文 | wén | civil; non-military | 自為四文不同 |
| 177 | 57 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 自為四文不同 |
| 178 | 57 | 文 | wén | wen | 自為四文不同 |
| 179 | 57 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 自為四文不同 |
| 180 | 57 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 自為四文不同 |
| 181 | 57 | 文 | wén | beautiful | 自為四文不同 |
| 182 | 57 | 文 | wén | a text; a manuscript | 自為四文不同 |
| 183 | 57 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 自為四文不同 |
| 184 | 57 | 文 | wén | the text of an imperial order | 自為四文不同 |
| 185 | 57 | 文 | wén | liberal arts | 自為四文不同 |
| 186 | 57 | 文 | wén | a rite; a ritual | 自為四文不同 |
| 187 | 57 | 文 | wén | a tattoo | 自為四文不同 |
| 188 | 57 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 自為四文不同 |
| 189 | 57 | 文 | wén | text; grantha | 自為四文不同 |
| 190 | 57 | 文 | wén | letter; vyañjana | 自為四文不同 |
| 191 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復四中皆以苦集二諦並苦前 |
| 192 | 52 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 從所滅為名 |
| 193 | 52 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 從所滅為名 |
| 194 | 52 | 名 | míng | rank; position | 從所滅為名 |
| 195 | 52 | 名 | míng | an excuse | 從所滅為名 |
| 196 | 52 | 名 | míng | life | 從所滅為名 |
| 197 | 52 | 名 | míng | to name; to call | 從所滅為名 |
| 198 | 52 | 名 | míng | to express; to describe | 從所滅為名 |
| 199 | 52 | 名 | míng | to be called; to have the name | 從所滅為名 |
| 200 | 52 | 名 | míng | to own; to possess | 從所滅為名 |
| 201 | 52 | 名 | míng | famous; renowned | 從所滅為名 |
| 202 | 52 | 名 | míng | moral | 從所滅為名 |
| 203 | 52 | 名 | míng | name; naman | 從所滅為名 |
| 204 | 52 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 從所滅為名 |
| 205 | 51 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初心立信須明濃淡以 |
| 206 | 51 | 明 | míng | Ming | 初心立信須明濃淡以 |
| 207 | 51 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初心立信須明濃淡以 |
| 208 | 51 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初心立信須明濃淡以 |
| 209 | 51 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初心立信須明濃淡以 |
| 210 | 51 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初心立信須明濃淡以 |
| 211 | 51 | 明 | míng | consecrated | 初心立信須明濃淡以 |
| 212 | 51 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初心立信須明濃淡以 |
| 213 | 51 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初心立信須明濃淡以 |
| 214 | 51 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初心立信須明濃淡以 |
| 215 | 51 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初心立信須明濃淡以 |
| 216 | 51 | 明 | míng | eyesight; vision | 初心立信須明濃淡以 |
| 217 | 51 | 明 | míng | a god; a spirit | 初心立信須明濃淡以 |
| 218 | 51 | 明 | míng | fame; renown | 初心立信須明濃淡以 |
| 219 | 51 | 明 | míng | open; public | 初心立信須明濃淡以 |
| 220 | 51 | 明 | míng | clear | 初心立信須明濃淡以 |
| 221 | 51 | 明 | míng | to become proficient | 初心立信須明濃淡以 |
| 222 | 51 | 明 | míng | to be proficient | 初心立信須明濃淡以 |
| 223 | 51 | 明 | míng | virtuous | 初心立信須明濃淡以 |
| 224 | 51 | 明 | míng | open and honest | 初心立信須明濃淡以 |
| 225 | 51 | 明 | míng | clean; neat | 初心立信須明濃淡以 |
| 226 | 51 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初心立信須明濃淡以 |
| 227 | 51 | 明 | míng | next; afterwards | 初心立信須明濃淡以 |
| 228 | 51 | 明 | míng | positive | 初心立信須明濃淡以 |
| 229 | 51 | 明 | míng | Clear | 初心立信須明濃淡以 |
| 230 | 51 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初心立信須明濃淡以 |
| 231 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 生滅等四如 |
| 232 | 51 | 等 | děng | to wait | 生滅等四如 |
| 233 | 51 | 等 | děng | to be equal | 生滅等四如 |
| 234 | 51 | 等 | děng | degree; level | 生滅等四如 |
| 235 | 51 | 等 | děng | to compare | 生滅等四如 |
| 236 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 生滅等四如 |
| 237 | 50 | 地 | dì | soil; ground; land | 如人種樹不依於地 |
| 238 | 50 | 地 | dì | floor | 如人種樹不依於地 |
| 239 | 50 | 地 | dì | the earth | 如人種樹不依於地 |
| 240 | 50 | 地 | dì | fields | 如人種樹不依於地 |
| 241 | 50 | 地 | dì | a place | 如人種樹不依於地 |
| 242 | 50 | 地 | dì | a situation; a position | 如人種樹不依於地 |
| 243 | 50 | 地 | dì | background | 如人種樹不依於地 |
| 244 | 50 | 地 | dì | terrain | 如人種樹不依於地 |
| 245 | 50 | 地 | dì | a territory; a region | 如人種樹不依於地 |
| 246 | 50 | 地 | dì | used after a distance measure | 如人種樹不依於地 |
| 247 | 50 | 地 | dì | coming from the same clan | 如人種樹不依於地 |
| 248 | 50 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 如人種樹不依於地 |
| 249 | 50 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 如人種樹不依於地 |
| 250 | 49 | 也 | yě | ya | 不殺也 |
| 251 | 48 | 意 | yì | idea | 下釋經意 |
| 252 | 48 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 下釋經意 |
| 253 | 48 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 下釋經意 |
| 254 | 48 | 意 | yì | mood; feeling | 下釋經意 |
| 255 | 48 | 意 | yì | will; willpower; determination | 下釋經意 |
| 256 | 48 | 意 | yì | bearing; spirit | 下釋經意 |
| 257 | 48 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 下釋經意 |
| 258 | 48 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 下釋經意 |
| 259 | 48 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 下釋經意 |
| 260 | 48 | 意 | yì | meaning | 下釋經意 |
| 261 | 48 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 下釋經意 |
| 262 | 48 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 下釋經意 |
| 263 | 48 | 意 | yì | Yi | 下釋經意 |
| 264 | 48 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 下釋經意 |
| 265 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 中但言苦集即道滅者 |
| 266 | 46 | 即 | jí | at that time | 中但言苦集即道滅者 |
| 267 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 中但言苦集即道滅者 |
| 268 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 中但言苦集即道滅者 |
| 269 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 中但言苦集即道滅者 |
| 270 | 41 | 先 | xiān | first | 先標列 |
| 271 | 41 | 先 | xiān | early; prior; former | 先標列 |
| 272 | 41 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先標列 |
| 273 | 41 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先標列 |
| 274 | 41 | 先 | xiān | to start | 先標列 |
| 275 | 41 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先標列 |
| 276 | 41 | 先 | xiān | before; in front | 先標列 |
| 277 | 41 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先標列 |
| 278 | 41 | 先 | xiān | Xian | 先標列 |
| 279 | 41 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先標列 |
| 280 | 41 | 先 | xiān | super | 先標列 |
| 281 | 41 | 先 | xiān | deceased | 先標列 |
| 282 | 41 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先標列 |
| 283 | 40 | 同 | tóng | like; same; similar | 況歷位竪深義同四教已 |
| 284 | 40 | 同 | tóng | to be the same | 況歷位竪深義同四教已 |
| 285 | 40 | 同 | tòng | an alley; a lane | 況歷位竪深義同四教已 |
| 286 | 40 | 同 | tóng | to do something for somebody | 況歷位竪深義同四教已 |
| 287 | 40 | 同 | tóng | Tong | 況歷位竪深義同四教已 |
| 288 | 40 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 況歷位竪深義同四教已 |
| 289 | 40 | 同 | tóng | to be unified | 況歷位竪深義同四教已 |
| 290 | 40 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 況歷位竪深義同四教已 |
| 291 | 40 | 同 | tóng | peace; harmony | 況歷位竪深義同四教已 |
| 292 | 40 | 同 | tóng | an agreement | 況歷位竪深義同四教已 |
| 293 | 40 | 同 | tóng | same; sama | 況歷位竪深義同四教已 |
| 294 | 40 | 同 | tóng | together; saha | 況歷位竪深義同四教已 |
| 295 | 39 | 亦 | yì | Yi | 我亦說之如幻如化 |
| 296 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 變為無緣一切法相 |
| 297 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 變為無緣一切法相 |
| 298 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 變為無緣一切法相 |
| 299 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 變為無緣一切法相 |
| 300 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 變為無緣一切法相 |
| 301 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 變為無緣一切法相 |
| 302 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 變為無緣一切法相 |
| 303 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 變為無緣一切法相 |
| 304 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 變為無緣一切法相 |
| 305 | 38 | 相 | xiāng | to express | 變為無緣一切法相 |
| 306 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 變為無緣一切法相 |
| 307 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 變為無緣一切法相 |
| 308 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 變為無緣一切法相 |
| 309 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 變為無緣一切法相 |
| 310 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 變為無緣一切法相 |
| 311 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 變為無緣一切法相 |
| 312 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 變為無緣一切法相 |
| 313 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 變為無緣一切法相 |
| 314 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 變為無緣一切法相 |
| 315 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 變為無緣一切法相 |
| 316 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 變為無緣一切法相 |
| 317 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 變為無緣一切法相 |
| 318 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 變為無緣一切法相 |
| 319 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 變為無緣一切法相 |
| 320 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 變為無緣一切法相 |
| 321 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 變為無緣一切法相 |
| 322 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 變為無緣一切法相 |
| 323 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 324 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 325 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 326 | 35 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 終不引納無度 |
| 327 | 35 | 引 | yǐn | to draw a bow | 終不引納無度 |
| 328 | 35 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 終不引納無度 |
| 329 | 35 | 引 | yǐn | to stretch | 終不引納無度 |
| 330 | 35 | 引 | yǐn | to involve | 終不引納無度 |
| 331 | 35 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 終不引納無度 |
| 332 | 35 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 終不引納無度 |
| 333 | 35 | 引 | yǐn | to recruit | 終不引納無度 |
| 334 | 35 | 引 | yǐn | to hold | 終不引納無度 |
| 335 | 35 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 終不引納無度 |
| 336 | 35 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 終不引納無度 |
| 337 | 35 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 終不引納無度 |
| 338 | 35 | 引 | yǐn | a license | 終不引納無度 |
| 339 | 35 | 引 | yǐn | long | 終不引納無度 |
| 340 | 35 | 引 | yǐn | to cause | 終不引納無度 |
| 341 | 35 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 終不引納無度 |
| 342 | 35 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 終不引納無度 |
| 343 | 35 | 引 | yǐn | to grow | 終不引納無度 |
| 344 | 35 | 引 | yǐn | to command | 終不引納無度 |
| 345 | 35 | 引 | yǐn | to accuse | 終不引納無度 |
| 346 | 35 | 引 | yǐn | to commit suicide | 終不引納無度 |
| 347 | 35 | 引 | yǐn | a genre | 終不引納無度 |
| 348 | 35 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 終不引納無度 |
| 349 | 35 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 終不引納無度 |
| 350 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 別教菩薩即此自行而用 |
| 351 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 別教菩薩即此自行而用 |
| 352 | 35 | 而 | néng | can; able | 別教菩薩即此自行而用 |
| 353 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 別教菩薩即此自行而用 |
| 354 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 別教菩薩即此自行而用 |
| 355 | 34 | 前 | qián | front | 前之兩行並在 |
| 356 | 34 | 前 | qián | former; the past | 前之兩行並在 |
| 357 | 34 | 前 | qián | to go forward | 前之兩行並在 |
| 358 | 34 | 前 | qián | preceding | 前之兩行並在 |
| 359 | 34 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前之兩行並在 |
| 360 | 34 | 前 | qián | to appear before | 前之兩行並在 |
| 361 | 34 | 前 | qián | future | 前之兩行並在 |
| 362 | 34 | 前 | qián | top; first | 前之兩行並在 |
| 363 | 34 | 前 | qián | battlefront | 前之兩行並在 |
| 364 | 34 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前之兩行並在 |
| 365 | 34 | 前 | qián | facing; mukha | 前之兩行並在 |
| 366 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 367 | 33 | 今 | jīn | Jin | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 368 | 33 | 今 | jīn | modern | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 369 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 370 | 33 | 初地 | chūdì | the first ground | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 371 | 33 | 別 | bié | other | 名即是別意 |
| 372 | 33 | 別 | bié | special | 名即是別意 |
| 373 | 33 | 別 | bié | to leave | 名即是別意 |
| 374 | 33 | 別 | bié | to distinguish | 名即是別意 |
| 375 | 33 | 別 | bié | to pin | 名即是別意 |
| 376 | 33 | 別 | bié | to insert; to jam | 名即是別意 |
| 377 | 33 | 別 | bié | to turn | 名即是別意 |
| 378 | 33 | 別 | bié | Bie | 名即是別意 |
| 379 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 五十先引經云 |
| 380 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 五十先引經云 |
| 381 | 32 | 經 | jīng | warp | 五十先引經云 |
| 382 | 32 | 經 | jīng | longitude | 五十先引經云 |
| 383 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 五十先引經云 |
| 384 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 五十先引經云 |
| 385 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 五十先引經云 |
| 386 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 五十先引經云 |
| 387 | 32 | 經 | jīng | classics | 五十先引經云 |
| 388 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 五十先引經云 |
| 389 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 五十先引經云 |
| 390 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 五十先引經云 |
| 391 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 五十先引經云 |
| 392 | 32 | 經 | jīng | to measure | 五十先引經云 |
| 393 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 五十先引經云 |
| 394 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 五十先引經云 |
| 395 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 五十先引經云 |
| 396 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言開者 |
| 397 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言開者 |
| 398 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言開者 |
| 399 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言開者 |
| 400 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 所言開者 |
| 401 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 所言開者 |
| 402 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言開者 |
| 403 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 404 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 405 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 406 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 407 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 408 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 409 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 410 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 411 | 31 | 離 | lí | to cut off | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 412 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 413 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 414 | 31 | 離 | lí | two | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 415 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 416 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 417 | 31 | 離 | lí | transcendence | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 418 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二 |
| 419 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我亦說之如幻如化 |
| 420 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我亦說之如幻如化 |
| 421 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 我亦說之如幻如化 |
| 422 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我亦說之如幻如化 |
| 423 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我亦說之如幻如化 |
| 424 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我亦說之如幻如化 |
| 425 | 30 | 說 | shuō | allocution | 我亦說之如幻如化 |
| 426 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我亦說之如幻如化 |
| 427 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我亦說之如幻如化 |
| 428 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 我亦說之如幻如化 |
| 429 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我亦說之如幻如化 |
| 430 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 我亦說之如幻如化 |
| 431 | 30 | 從 | cóng | to follow | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 432 | 30 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 433 | 30 | 從 | cóng | to participate in something | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 434 | 30 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 435 | 30 | 從 | cóng | something secondary | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 436 | 30 | 從 | cóng | remote relatives | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 437 | 30 | 從 | cóng | secondary | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 438 | 30 | 從 | cóng | to go on; to advance | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 439 | 30 | 從 | cōng | at ease; informal | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 440 | 30 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 441 | 30 | 從 | zòng | to release | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 442 | 30 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 443 | 30 | 初文 | chūwén | archaic (and simpler) form of a Chinese character | 初文二 |
| 444 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂離親合 |
| 445 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂離親合 |
| 446 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂離親合 |
| 447 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂離親合 |
| 448 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂離親合 |
| 449 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂離親合 |
| 450 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂離親合 |
| 451 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂離親合 |
| 452 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂離親合 |
| 453 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂離親合 |
| 454 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂離親合 |
| 455 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 終不奪彼潤身 |
| 456 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 終不奪彼潤身 |
| 457 | 29 | 身 | shēn | self | 終不奪彼潤身 |
| 458 | 29 | 身 | shēn | life | 終不奪彼潤身 |
| 459 | 29 | 身 | shēn | an object | 終不奪彼潤身 |
| 460 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 終不奪彼潤身 |
| 461 | 29 | 身 | shēn | moral character | 終不奪彼潤身 |
| 462 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 終不奪彼潤身 |
| 463 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 終不奪彼潤身 |
| 464 | 29 | 身 | juān | India | 終不奪彼潤身 |
| 465 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 終不奪彼潤身 |
| 466 | 29 | 與 | yǔ | to give | 故與常儀所列稍 |
| 467 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 故與常儀所列稍 |
| 468 | 29 | 與 | yù | to particate in | 故與常儀所列稍 |
| 469 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 故與常儀所列稍 |
| 470 | 29 | 與 | yù | to help | 故與常儀所列稍 |
| 471 | 29 | 與 | yǔ | for | 故與常儀所列稍 |
| 472 | 29 | 知 | zhī | to know | 文相易知 |
| 473 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 文相易知 |
| 474 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 文相易知 |
| 475 | 29 | 知 | zhī | to administer | 文相易知 |
| 476 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 文相易知 |
| 477 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 文相易知 |
| 478 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 文相易知 |
| 479 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 文相易知 |
| 480 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 文相易知 |
| 481 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 文相易知 |
| 482 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 文相易知 |
| 483 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 文相易知 |
| 484 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 文相易知 |
| 485 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 文相易知 |
| 486 | 29 | 知 | zhī | to make known | 文相易知 |
| 487 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 文相易知 |
| 488 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 文相易知 |
| 489 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 文相易知 |
| 490 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 文相易知 |
| 491 | 29 | 後 | hòu | after; later | 後四味 |
| 492 | 29 | 後 | hòu | empress; queen | 後四味 |
| 493 | 29 | 後 | hòu | sovereign | 後四味 |
| 494 | 29 | 後 | hòu | the god of the earth | 後四味 |
| 495 | 29 | 後 | hòu | late; later | 後四味 |
| 496 | 29 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後四味 |
| 497 | 29 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後四味 |
| 498 | 29 | 後 | hòu | behind; back | 後四味 |
| 499 | 29 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後四味 |
| 500 | 29 | 後 | hòu | Hou | 後四味 |
Frequencies of all Words
Top 1315
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 169 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 不復判開者 |
| 2 | 169 | 者 | zhě | that | 不復判開者 |
| 3 | 169 | 者 | zhě | nominalizing function word | 不復判開者 |
| 4 | 169 | 者 | zhě | used to mark a definition | 不復判開者 |
| 5 | 169 | 者 | zhě | used to mark a pause | 不復判開者 |
| 6 | 169 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 不復判開者 |
| 7 | 169 | 者 | zhuó | according to | 不復判開者 |
| 8 | 169 | 者 | zhě | ca | 不復判開者 |
| 9 | 122 | 次 | cì | a time | 次明慧聖行 |
| 10 | 122 | 次 | cì | second-rate | 次明慧聖行 |
| 11 | 122 | 次 | cì | second; secondary | 次明慧聖行 |
| 12 | 122 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次明慧聖行 |
| 13 | 122 | 次 | cì | a sequence; an order | 次明慧聖行 |
| 14 | 122 | 次 | cì | to arrive | 次明慧聖行 |
| 15 | 122 | 次 | cì | to be next in sequence | 次明慧聖行 |
| 16 | 122 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次明慧聖行 |
| 17 | 122 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次明慧聖行 |
| 18 | 122 | 次 | cì | stage of a journey | 次明慧聖行 |
| 19 | 122 | 次 | cì | ranks | 次明慧聖行 |
| 20 | 122 | 次 | cì | an official position | 次明慧聖行 |
| 21 | 122 | 次 | cì | inside | 次明慧聖行 |
| 22 | 122 | 次 | zī | to hesitate | 次明慧聖行 |
| 23 | 122 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次明慧聖行 |
| 24 | 119 | 中 | zhōng | middle | 中二 |
| 25 | 119 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中二 |
| 26 | 119 | 中 | zhōng | China | 中二 |
| 27 | 119 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中二 |
| 28 | 119 | 中 | zhōng | in; amongst | 中二 |
| 29 | 119 | 中 | zhōng | midday | 中二 |
| 30 | 119 | 中 | zhōng | inside | 中二 |
| 31 | 119 | 中 | zhōng | during | 中二 |
| 32 | 119 | 中 | zhōng | Zhong | 中二 |
| 33 | 119 | 中 | zhōng | intermediary | 中二 |
| 34 | 119 | 中 | zhōng | half | 中二 |
| 35 | 119 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中二 |
| 36 | 119 | 中 | zhōng | while | 中二 |
| 37 | 119 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中二 |
| 38 | 119 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中二 |
| 39 | 119 | 中 | zhòng | to obtain | 中二 |
| 40 | 119 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中二 |
| 41 | 119 | 中 | zhōng | middle | 中二 |
| 42 | 108 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 自親證故不勞判 |
| 43 | 108 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 自親證故不勞判 |
| 44 | 108 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 自親證故不勞判 |
| 45 | 108 | 故 | gù | to die | 自親證故不勞判 |
| 46 | 108 | 故 | gù | so; therefore; hence | 自親證故不勞判 |
| 47 | 108 | 故 | gù | original | 自親證故不勞判 |
| 48 | 108 | 故 | gù | accident; happening; instance | 自親證故不勞判 |
| 49 | 108 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 自親證故不勞判 |
| 50 | 108 | 故 | gù | something in the past | 自親證故不勞判 |
| 51 | 108 | 故 | gù | deceased; dead | 自親證故不勞判 |
| 52 | 108 | 故 | gù | still; yet | 自親證故不勞判 |
| 53 | 108 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 自親證故不勞判 |
| 54 | 90 | 下 | xià | next | 下至 |
| 55 | 90 | 下 | xià | bottom | 下至 |
| 56 | 90 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下至 |
| 57 | 90 | 下 | xià | measure word for time | 下至 |
| 58 | 90 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下至 |
| 59 | 90 | 下 | xià | to announce | 下至 |
| 60 | 90 | 下 | xià | to do | 下至 |
| 61 | 90 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下至 |
| 62 | 90 | 下 | xià | under; below | 下至 |
| 63 | 90 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下至 |
| 64 | 90 | 下 | xià | inside | 下至 |
| 65 | 90 | 下 | xià | an aspect | 下至 |
| 66 | 90 | 下 | xià | a certain time | 下至 |
| 67 | 90 | 下 | xià | a time; an instance | 下至 |
| 68 | 90 | 下 | xià | to capture; to take | 下至 |
| 69 | 90 | 下 | xià | to put in | 下至 |
| 70 | 90 | 下 | xià | to enter | 下至 |
| 71 | 90 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下至 |
| 72 | 90 | 下 | xià | to finish work or school | 下至 |
| 73 | 90 | 下 | xià | to go | 下至 |
| 74 | 90 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下至 |
| 75 | 90 | 下 | xià | to modestly decline | 下至 |
| 76 | 90 | 下 | xià | to produce | 下至 |
| 77 | 90 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下至 |
| 78 | 90 | 下 | xià | to decide | 下至 |
| 79 | 90 | 下 | xià | to be less than | 下至 |
| 80 | 90 | 下 | xià | humble; lowly | 下至 |
| 81 | 90 | 下 | xià | below; adhara | 下至 |
| 82 | 90 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下至 |
| 83 | 89 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 住前如乳 |
| 84 | 89 | 如 | rú | if | 住前如乳 |
| 85 | 89 | 如 | rú | in accordance with | 住前如乳 |
| 86 | 89 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 住前如乳 |
| 87 | 89 | 如 | rú | this | 住前如乳 |
| 88 | 89 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 住前如乳 |
| 89 | 89 | 如 | rú | to go to | 住前如乳 |
| 90 | 89 | 如 | rú | to meet | 住前如乳 |
| 91 | 89 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 住前如乳 |
| 92 | 89 | 如 | rú | at least as good as | 住前如乳 |
| 93 | 89 | 如 | rú | and | 住前如乳 |
| 94 | 89 | 如 | rú | or | 住前如乳 |
| 95 | 89 | 如 | rú | but | 住前如乳 |
| 96 | 89 | 如 | rú | then | 住前如乳 |
| 97 | 89 | 如 | rú | naturally | 住前如乳 |
| 98 | 89 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 住前如乳 |
| 99 | 89 | 如 | rú | you | 住前如乳 |
| 100 | 89 | 如 | rú | the second lunar month | 住前如乳 |
| 101 | 89 | 如 | rú | in; at | 住前如乳 |
| 102 | 89 | 如 | rú | Ru | 住前如乳 |
| 103 | 89 | 如 | rú | Thus | 住前如乳 |
| 104 | 89 | 如 | rú | thus; tathā | 住前如乳 |
| 105 | 89 | 如 | rú | like; iva | 住前如乳 |
| 106 | 89 | 如 | rú | suchness; tathatā | 住前如乳 |
| 107 | 83 | 行 | xíng | to walk | 前之兩行並在 |
| 108 | 83 | 行 | xíng | capable; competent | 前之兩行並在 |
| 109 | 83 | 行 | háng | profession | 前之兩行並在 |
| 110 | 83 | 行 | háng | line; row | 前之兩行並在 |
| 111 | 83 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 前之兩行並在 |
| 112 | 83 | 行 | xíng | to travel | 前之兩行並在 |
| 113 | 83 | 行 | xìng | actions; conduct | 前之兩行並在 |
| 114 | 83 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 前之兩行並在 |
| 115 | 83 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 前之兩行並在 |
| 116 | 83 | 行 | háng | horizontal line | 前之兩行並在 |
| 117 | 83 | 行 | héng | virtuous deeds | 前之兩行並在 |
| 118 | 83 | 行 | hàng | a line of trees | 前之兩行並在 |
| 119 | 83 | 行 | hàng | bold; steadfast | 前之兩行並在 |
| 120 | 83 | 行 | xíng | to move | 前之兩行並在 |
| 121 | 83 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 前之兩行並在 |
| 122 | 83 | 行 | xíng | travel | 前之兩行並在 |
| 123 | 83 | 行 | xíng | to circulate | 前之兩行並在 |
| 124 | 83 | 行 | xíng | running script; running script | 前之兩行並在 |
| 125 | 83 | 行 | xíng | temporary | 前之兩行並在 |
| 126 | 83 | 行 | xíng | soon | 前之兩行並在 |
| 127 | 83 | 行 | háng | rank; order | 前之兩行並在 |
| 128 | 83 | 行 | háng | a business; a shop | 前之兩行並在 |
| 129 | 83 | 行 | xíng | to depart; to leave | 前之兩行並在 |
| 130 | 83 | 行 | xíng | to experience | 前之兩行並在 |
| 131 | 83 | 行 | xíng | path; way | 前之兩行並在 |
| 132 | 83 | 行 | xíng | xing; ballad | 前之兩行並在 |
| 133 | 83 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 前之兩行並在 |
| 134 | 83 | 行 | xíng | 前之兩行並在 | |
| 135 | 83 | 行 | xíng | moreover; also | 前之兩行並在 |
| 136 | 83 | 行 | xíng | Practice | 前之兩行並在 |
| 137 | 83 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 前之兩行並在 |
| 138 | 83 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 前之兩行並在 |
| 139 | 80 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是顯 |
| 140 | 80 | 是 | shì | is exactly | 是顯 |
| 141 | 80 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是顯 |
| 142 | 80 | 是 | shì | this; that; those | 是顯 |
| 143 | 80 | 是 | shì | really; certainly | 是顯 |
| 144 | 80 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是顯 |
| 145 | 80 | 是 | shì | true | 是顯 |
| 146 | 80 | 是 | shì | is; has; exists | 是顯 |
| 147 | 80 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是顯 |
| 148 | 80 | 是 | shì | a matter; an affair | 是顯 |
| 149 | 80 | 是 | shì | Shi | 是顯 |
| 150 | 80 | 是 | shì | is; bhū | 是顯 |
| 151 | 80 | 是 | shì | this; idam | 是顯 |
| 152 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 初心立信須明濃淡以 |
| 153 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 初心立信須明濃淡以 |
| 154 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 初心立信須明濃淡以 |
| 155 | 76 | 以 | yǐ | according to | 初心立信須明濃淡以 |
| 156 | 76 | 以 | yǐ | because of | 初心立信須明濃淡以 |
| 157 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 初心立信須明濃淡以 |
| 158 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 初心立信須明濃淡以 |
| 159 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 初心立信須明濃淡以 |
| 160 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 初心立信須明濃淡以 |
| 161 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 初心立信須明濃淡以 |
| 162 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 初心立信須明濃淡以 |
| 163 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 初心立信須明濃淡以 |
| 164 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 初心立信須明濃淡以 |
| 165 | 76 | 以 | yǐ | very | 初心立信須明濃淡以 |
| 166 | 76 | 以 | yǐ | already | 初心立信須明濃淡以 |
| 167 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 初心立信須明濃淡以 |
| 168 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 初心立信須明濃淡以 |
| 169 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 初心立信須明濃淡以 |
| 170 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 初心立信須明濃淡以 |
| 171 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 初心立信須明濃淡以 |
| 172 | 74 | 釋 | shì | to release; to set free | 次釋 |
| 173 | 74 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 次釋 |
| 174 | 74 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 次釋 |
| 175 | 74 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 次釋 |
| 176 | 74 | 釋 | shì | to put down | 次釋 |
| 177 | 74 | 釋 | shì | to resolve | 次釋 |
| 178 | 74 | 釋 | shì | to melt | 次釋 |
| 179 | 74 | 釋 | shì | Śākyamuni | 次釋 |
| 180 | 74 | 釋 | shì | Buddhism | 次釋 |
| 181 | 74 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 次釋 |
| 182 | 74 | 釋 | yì | pleased; glad | 次釋 |
| 183 | 74 | 釋 | shì | explain | 次釋 |
| 184 | 74 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 次釋 |
| 185 | 73 | 不 | bù | not; no | 自親證故不勞判 |
| 186 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 自親證故不勞判 |
| 187 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 自親證故不勞判 |
| 188 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 自親證故不勞判 |
| 189 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 自親證故不勞判 |
| 190 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 自親證故不勞判 |
| 191 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 自親證故不勞判 |
| 192 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 自親證故不勞判 |
| 193 | 73 | 不 | bù | no; na | 自親證故不勞判 |
| 194 | 72 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 195 | 72 | 初 | chū | used to prefix numbers | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 196 | 72 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 197 | 72 | 初 | chū | just now | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 198 | 72 | 初 | chū | thereupon | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 199 | 72 | 初 | chū | an intensifying adverb | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 200 | 72 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 201 | 72 | 初 | chū | original | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 202 | 72 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今慧聖行始從初住終至初地 |
| 203 | 71 | 三 | sān | three | 三 |
| 204 | 71 | 三 | sān | third | 三 |
| 205 | 71 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 206 | 71 | 三 | sān | very few | 三 |
| 207 | 71 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 208 | 71 | 三 | sān | San | 三 |
| 209 | 71 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 210 | 71 | 三 | sān | sa | 三 |
| 211 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 212 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言開者 |
| 213 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言開者 |
| 214 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言開者 |
| 215 | 70 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言開者 |
| 216 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言開者 |
| 217 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言開者 |
| 218 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言開者 |
| 219 | 70 | 言 | yán | to regard as | 所言開者 |
| 220 | 70 | 言 | yán | to act as | 所言開者 |
| 221 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 所言開者 |
| 222 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 所言開者 |
| 223 | 67 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 遍起有 |
| 224 | 67 | 有 | yǒu | to have; to possess | 遍起有 |
| 225 | 67 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 遍起有 |
| 226 | 67 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 遍起有 |
| 227 | 67 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 遍起有 |
| 228 | 67 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 遍起有 |
| 229 | 67 | 有 | yǒu | used to compare two things | 遍起有 |
| 230 | 67 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 遍起有 |
| 231 | 67 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 遍起有 |
| 232 | 67 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 遍起有 |
| 233 | 67 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 遍起有 |
| 234 | 67 | 有 | yǒu | abundant | 遍起有 |
| 235 | 67 | 有 | yǒu | purposeful | 遍起有 |
| 236 | 67 | 有 | yǒu | You | 遍起有 |
| 237 | 67 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 遍起有 |
| 238 | 67 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 遍起有 |
| 239 | 66 | 云 | yún | cloud | 云二十五有相 |
| 240 | 66 | 云 | yún | Yunnan | 云二十五有相 |
| 241 | 66 | 云 | yún | Yun | 云二十五有相 |
| 242 | 66 | 云 | yún | to say | 云二十五有相 |
| 243 | 66 | 云 | yún | to have | 云二十五有相 |
| 244 | 66 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云二十五有相 |
| 245 | 66 | 云 | yún | in this way | 云二十五有相 |
| 246 | 66 | 云 | yún | cloud; megha | 云二十五有相 |
| 247 | 66 | 云 | yún | to say; iti | 云二十五有相 |
| 248 | 64 | 二 | èr | two | 中二 |
| 249 | 64 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 中二 |
| 250 | 64 | 二 | èr | second | 中二 |
| 251 | 64 | 二 | èr | twice; double; di- | 中二 |
| 252 | 64 | 二 | èr | another; the other | 中二 |
| 253 | 64 | 二 | èr | more than one kind | 中二 |
| 254 | 64 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 中二 |
| 255 | 64 | 二 | èr | both; dvaya | 中二 |
| 256 | 63 | 為 | wèi | for; to | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 257 | 63 | 為 | wèi | because of | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 258 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 259 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 260 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 261 | 63 | 為 | wéi | to do | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 262 | 63 | 為 | wèi | for | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 263 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 264 | 63 | 為 | wèi | to | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 265 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 266 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 267 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 268 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 269 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 270 | 63 | 為 | wéi | to govern | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 271 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 故十行中橫辨此四全為利物 |
| 272 | 62 | 四 | sì | four | 釋四種四諦 |
| 273 | 62 | 四 | sì | note a musical scale | 釋四種四諦 |
| 274 | 62 | 四 | sì | fourth | 釋四種四諦 |
| 275 | 62 | 四 | sì | Si | 釋四種四諦 |
| 276 | 62 | 四 | sì | four; catur | 釋四種四諦 |
| 277 | 61 | 於 | yú | in; at | 當於判 |
| 278 | 61 | 於 | yú | in; at | 當於判 |
| 279 | 61 | 於 | yú | in; at; to; from | 當於判 |
| 280 | 61 | 於 | yú | to go; to | 當於判 |
| 281 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當於判 |
| 282 | 61 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 當於判 |
| 283 | 61 | 於 | yú | from | 當於判 |
| 284 | 61 | 於 | yú | give | 當於判 |
| 285 | 61 | 於 | yú | oppposing | 當於判 |
| 286 | 61 | 於 | yú | and | 當於判 |
| 287 | 61 | 於 | yú | compared to | 當於判 |
| 288 | 61 | 於 | yú | by | 當於判 |
| 289 | 61 | 於 | yú | and; as well as | 當於判 |
| 290 | 61 | 於 | yú | for | 當於判 |
| 291 | 61 | 於 | yú | Yu | 當於判 |
| 292 | 61 | 於 | wū | a crow | 當於判 |
| 293 | 61 | 於 | wū | whew; wow | 當於判 |
| 294 | 61 | 於 | yú | near to; antike | 當於判 |
| 295 | 61 | 之 | zhī | him; her; them; that | 前之兩行並在 |
| 296 | 61 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 前之兩行並在 |
| 297 | 61 | 之 | zhī | to go | 前之兩行並在 |
| 298 | 61 | 之 | zhī | this; that | 前之兩行並在 |
| 299 | 61 | 之 | zhī | genetive marker | 前之兩行並在 |
| 300 | 61 | 之 | zhī | it | 前之兩行並在 |
| 301 | 61 | 之 | zhī | in; in regards to | 前之兩行並在 |
| 302 | 61 | 之 | zhī | all | 前之兩行並在 |
| 303 | 61 | 之 | zhī | and | 前之兩行並在 |
| 304 | 61 | 之 | zhī | however | 前之兩行並在 |
| 305 | 61 | 之 | zhī | if | 前之兩行並在 |
| 306 | 61 | 之 | zhī | then | 前之兩行並在 |
| 307 | 61 | 之 | zhī | to arrive; to go | 前之兩行並在 |
| 308 | 61 | 之 | zhī | is | 前之兩行並在 |
| 309 | 61 | 之 | zhī | to use | 前之兩行並在 |
| 310 | 61 | 之 | zhī | Zhi | 前之兩行並在 |
| 311 | 61 | 之 | zhī | winding | 前之兩行並在 |
| 312 | 57 | 無 | wú | no | 次無作中於四諦後略 |
| 313 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 次無作中於四諦後略 |
| 314 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 次無作中於四諦後略 |
| 315 | 57 | 無 | wú | has not yet | 次無作中於四諦後略 |
| 316 | 57 | 無 | mó | mo | 次無作中於四諦後略 |
| 317 | 57 | 無 | wú | do not | 次無作中於四諦後略 |
| 318 | 57 | 無 | wú | not; -less; un- | 次無作中於四諦後略 |
| 319 | 57 | 無 | wú | regardless of | 次無作中於四諦後略 |
| 320 | 57 | 無 | wú | to not have | 次無作中於四諦後略 |
| 321 | 57 | 無 | wú | um | 次無作中於四諦後略 |
| 322 | 57 | 無 | wú | Wu | 次無作中於四諦後略 |
| 323 | 57 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 次無作中於四諦後略 |
| 324 | 57 | 無 | wú | not; non- | 次無作中於四諦後略 |
| 325 | 57 | 無 | mó | mo | 次無作中於四諦後略 |
| 326 | 57 | 文 | wén | writing; text | 自為四文不同 |
| 327 | 57 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 自為四文不同 |
| 328 | 57 | 文 | wén | Wen | 自為四文不同 |
| 329 | 57 | 文 | wén | lines or grain on an object | 自為四文不同 |
| 330 | 57 | 文 | wén | culture | 自為四文不同 |
| 331 | 57 | 文 | wén | refined writings | 自為四文不同 |
| 332 | 57 | 文 | wén | civil; non-military | 自為四文不同 |
| 333 | 57 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 自為四文不同 |
| 334 | 57 | 文 | wén | wen | 自為四文不同 |
| 335 | 57 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 自為四文不同 |
| 336 | 57 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 自為四文不同 |
| 337 | 57 | 文 | wén | beautiful | 自為四文不同 |
| 338 | 57 | 文 | wén | a text; a manuscript | 自為四文不同 |
| 339 | 57 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 自為四文不同 |
| 340 | 57 | 文 | wén | the text of an imperial order | 自為四文不同 |
| 341 | 57 | 文 | wén | liberal arts | 自為四文不同 |
| 342 | 57 | 文 | wén | a rite; a ritual | 自為四文不同 |
| 343 | 57 | 文 | wén | a tattoo | 自為四文不同 |
| 344 | 57 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 自為四文不同 |
| 345 | 57 | 文 | wén | text; grantha | 自為四文不同 |
| 346 | 57 | 文 | wén | letter; vyañjana | 自為四文不同 |
| 347 | 56 | 又 | yòu | again; also | 又復四中皆以苦集二諦並苦前 |
| 348 | 56 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復四中皆以苦集二諦並苦前 |
| 349 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復四中皆以苦集二諦並苦前 |
| 350 | 56 | 又 | yòu | and | 又復四中皆以苦集二諦並苦前 |
| 351 | 56 | 又 | yòu | furthermore | 又復四中皆以苦集二諦並苦前 |
| 352 | 56 | 又 | yòu | in addition | 又復四中皆以苦集二諦並苦前 |
| 353 | 56 | 又 | yòu | but | 又復四中皆以苦集二諦並苦前 |
| 354 | 56 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復四中皆以苦集二諦並苦前 |
| 355 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 是故此行不 |
| 356 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 是故此行不 |
| 357 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是故此行不 |
| 358 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是故此行不 |
| 359 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是故此行不 |
| 360 | 52 | 名 | míng | measure word for people | 從所滅為名 |
| 361 | 52 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 從所滅為名 |
| 362 | 52 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 從所滅為名 |
| 363 | 52 | 名 | míng | rank; position | 從所滅為名 |
| 364 | 52 | 名 | míng | an excuse | 從所滅為名 |
| 365 | 52 | 名 | míng | life | 從所滅為名 |
| 366 | 52 | 名 | míng | to name; to call | 從所滅為名 |
| 367 | 52 | 名 | míng | to express; to describe | 從所滅為名 |
| 368 | 52 | 名 | míng | to be called; to have the name | 從所滅為名 |
| 369 | 52 | 名 | míng | to own; to possess | 從所滅為名 |
| 370 | 52 | 名 | míng | famous; renowned | 從所滅為名 |
| 371 | 52 | 名 | míng | moral | 從所滅為名 |
| 372 | 52 | 名 | míng | name; naman | 從所滅為名 |
| 373 | 52 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 從所滅為名 |
| 374 | 51 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初心立信須明濃淡以 |
| 375 | 51 | 明 | míng | Ming | 初心立信須明濃淡以 |
| 376 | 51 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初心立信須明濃淡以 |
| 377 | 51 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初心立信須明濃淡以 |
| 378 | 51 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初心立信須明濃淡以 |
| 379 | 51 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初心立信須明濃淡以 |
| 380 | 51 | 明 | míng | consecrated | 初心立信須明濃淡以 |
| 381 | 51 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初心立信須明濃淡以 |
| 382 | 51 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初心立信須明濃淡以 |
| 383 | 51 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初心立信須明濃淡以 |
| 384 | 51 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初心立信須明濃淡以 |
| 385 | 51 | 明 | míng | eyesight; vision | 初心立信須明濃淡以 |
| 386 | 51 | 明 | míng | a god; a spirit | 初心立信須明濃淡以 |
| 387 | 51 | 明 | míng | fame; renown | 初心立信須明濃淡以 |
| 388 | 51 | 明 | míng | open; public | 初心立信須明濃淡以 |
| 389 | 51 | 明 | míng | clear | 初心立信須明濃淡以 |
| 390 | 51 | 明 | míng | to become proficient | 初心立信須明濃淡以 |
| 391 | 51 | 明 | míng | to be proficient | 初心立信須明濃淡以 |
| 392 | 51 | 明 | míng | virtuous | 初心立信須明濃淡以 |
| 393 | 51 | 明 | míng | open and honest | 初心立信須明濃淡以 |
| 394 | 51 | 明 | míng | clean; neat | 初心立信須明濃淡以 |
| 395 | 51 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初心立信須明濃淡以 |
| 396 | 51 | 明 | míng | next; afterwards | 初心立信須明濃淡以 |
| 397 | 51 | 明 | míng | positive | 初心立信須明濃淡以 |
| 398 | 51 | 明 | míng | Clear | 初心立信須明濃淡以 |
| 399 | 51 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初心立信須明濃淡以 |
| 400 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 生滅等四如 |
| 401 | 51 | 等 | děng | to wait | 生滅等四如 |
| 402 | 51 | 等 | děng | degree; kind | 生滅等四如 |
| 403 | 51 | 等 | děng | plural | 生滅等四如 |
| 404 | 51 | 等 | děng | to be equal | 生滅等四如 |
| 405 | 51 | 等 | děng | degree; level | 生滅等四如 |
| 406 | 51 | 等 | děng | to compare | 生滅等四如 |
| 407 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 生滅等四如 |
| 408 | 50 | 地 | dì | soil; ground; land | 如人種樹不依於地 |
| 409 | 50 | 地 | de | subordinate particle | 如人種樹不依於地 |
| 410 | 50 | 地 | dì | floor | 如人種樹不依於地 |
| 411 | 50 | 地 | dì | the earth | 如人種樹不依於地 |
| 412 | 50 | 地 | dì | fields | 如人種樹不依於地 |
| 413 | 50 | 地 | dì | a place | 如人種樹不依於地 |
| 414 | 50 | 地 | dì | a situation; a position | 如人種樹不依於地 |
| 415 | 50 | 地 | dì | background | 如人種樹不依於地 |
| 416 | 50 | 地 | dì | terrain | 如人種樹不依於地 |
| 417 | 50 | 地 | dì | a territory; a region | 如人種樹不依於地 |
| 418 | 50 | 地 | dì | used after a distance measure | 如人種樹不依於地 |
| 419 | 50 | 地 | dì | coming from the same clan | 如人種樹不依於地 |
| 420 | 50 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 如人種樹不依於地 |
| 421 | 50 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 如人種樹不依於地 |
| 422 | 49 | 也 | yě | also; too | 不殺也 |
| 423 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不殺也 |
| 424 | 49 | 也 | yě | either | 不殺也 |
| 425 | 49 | 也 | yě | even | 不殺也 |
| 426 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 不殺也 |
| 427 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 不殺也 |
| 428 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 不殺也 |
| 429 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 不殺也 |
| 430 | 49 | 也 | yě | ya | 不殺也 |
| 431 | 48 | 意 | yì | idea | 下釋經意 |
| 432 | 48 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 下釋經意 |
| 433 | 48 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 下釋經意 |
| 434 | 48 | 意 | yì | mood; feeling | 下釋經意 |
| 435 | 48 | 意 | yì | will; willpower; determination | 下釋經意 |
| 436 | 48 | 意 | yì | bearing; spirit | 下釋經意 |
| 437 | 48 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 下釋經意 |
| 438 | 48 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 下釋經意 |
| 439 | 48 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 下釋經意 |
| 440 | 48 | 意 | yì | meaning | 下釋經意 |
| 441 | 48 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 下釋經意 |
| 442 | 48 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 下釋經意 |
| 443 | 48 | 意 | yì | or | 下釋經意 |
| 444 | 48 | 意 | yì | Yi | 下釋經意 |
| 445 | 48 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 下釋經意 |
| 446 | 46 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 中但言苦集即道滅者 |
| 447 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 中但言苦集即道滅者 |
| 448 | 46 | 即 | jí | at that time | 中但言苦集即道滅者 |
| 449 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 中但言苦集即道滅者 |
| 450 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 中但言苦集即道滅者 |
| 451 | 46 | 即 | jí | if; but | 中但言苦集即道滅者 |
| 452 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 中但言苦集即道滅者 |
| 453 | 46 | 即 | jí | then; following | 中但言苦集即道滅者 |
| 454 | 46 | 即 | jí | so; just so; eva | 中但言苦集即道滅者 |
| 455 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲判之 |
| 456 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 若欲判之 |
| 457 | 43 | 若 | ruò | if | 若欲判之 |
| 458 | 43 | 若 | ruò | you | 若欲判之 |
| 459 | 43 | 若 | ruò | this; that | 若欲判之 |
| 460 | 43 | 若 | ruò | and; or | 若欲判之 |
| 461 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲判之 |
| 462 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 若欲判之 |
| 463 | 43 | 若 | ruò | to choose | 若欲判之 |
| 464 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲判之 |
| 465 | 43 | 若 | ruò | thus | 若欲判之 |
| 466 | 43 | 若 | ruò | pollia | 若欲判之 |
| 467 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 若欲判之 |
| 468 | 43 | 若 | ruò | only then | 若欲判之 |
| 469 | 43 | 若 | rě | ja | 若欲判之 |
| 470 | 43 | 若 | rě | jñā | 若欲判之 |
| 471 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 若欲判之 |
| 472 | 41 | 先 | xiān | first | 先標列 |
| 473 | 41 | 先 | xiān | early; prior; former | 先標列 |
| 474 | 41 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先標列 |
| 475 | 41 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先標列 |
| 476 | 41 | 先 | xiān | to start | 先標列 |
| 477 | 41 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先標列 |
| 478 | 41 | 先 | xiān | earlier | 先標列 |
| 479 | 41 | 先 | xiān | before; in front | 先標列 |
| 480 | 41 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先標列 |
| 481 | 41 | 先 | xiān | Xian | 先標列 |
| 482 | 41 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先標列 |
| 483 | 41 | 先 | xiān | super | 先標列 |
| 484 | 41 | 先 | xiān | deceased | 先標列 |
| 485 | 41 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先標列 |
| 486 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 地前諸行皆 |
| 487 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 地前諸行皆 |
| 488 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 地前諸行皆 |
| 489 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 地前諸行皆 |
| 490 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 地前諸行皆 |
| 491 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 地前諸行皆 |
| 492 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 地前諸行皆 |
| 493 | 40 | 同 | tóng | like; same; similar | 況歷位竪深義同四教已 |
| 494 | 40 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 況歷位竪深義同四教已 |
| 495 | 40 | 同 | tóng | together | 況歷位竪深義同四教已 |
| 496 | 40 | 同 | tóng | together | 況歷位竪深義同四教已 |
| 497 | 40 | 同 | tóng | to be the same | 況歷位竪深義同四教已 |
| 498 | 40 | 同 | tòng | an alley; a lane | 況歷位竪深義同四教已 |
| 499 | 40 | 同 | tóng | same- | 況歷位竪深義同四教已 |
| 500 | 40 | 同 | tóng | to do something for somebody | 況歷位竪深義同四教已 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 次 | cì | secondary; next; tatas | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 下 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 行 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 释 | 釋 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
| 白山 | 98 | Baishan | |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 北洲 | 98 | Uttarakuru | |
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 冬至 | 100 |
|
|
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法华玄义释签 | 法華玄義釋籤 | 102 | Fahua Xuan Yi Shi Qian |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 乳光经 | 乳光經 | 114 | Ru Guang Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 声闻身 | 聲聞身 | 115 | sravaka-kaya |
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 双流 | 雙流 | 115 | Shuangliu |
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 司马彪 | 司馬彪 | 115 | Sima Biao |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 兴起行经 | 興起行經 | 120 | Sutra on the Causes and Conditions of Conduct; Xing Qi Xing Jing |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 305.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八心 | 98 | eight minds | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议业 | 不思議業 | 98 | suprarational functions |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 常住 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初心 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道品 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
| 得度 | 100 |
|
|
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 多身 | 100 | many existences | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 分陀利 | 102 | pundarika | |
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广照 | 廣照 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 国土身 | 國土身 | 103 | masses of lands |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九界 | 106 | the nine realms | |
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 九种大禅 | 九種大禪 | 106 | nine kinds of Mahāyāna dhyāna |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
| 开权显实 | 開權顯實 | 107 | exposing the expedient and revealing the real |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离我相 | 離我相 | 108 | to transcend the notion of a self |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 七善 | 113 |
|
|
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三惑 | 115 | three delusions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生灭四谛 | 生滅四諦 | 115 | the four truths of arising and ceasing |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 十八空 | 115 | eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子床 | 師子床 | 115 | lion's throne |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法界 | 115 | four dharma realms | |
| 四弘 | 115 | four great vows | |
| 四弘誓 | 115 | four great vows | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四乘 | 115 | four vehicles | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 思惑 | 115 | a delusion | |
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 随意所作 | 隨意所作 | 115 | perform all you have to do |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 妄法 | 119 | delusion | |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 五品位 | 119 | five grades | |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 厌生死苦 | 厭生死苦 | 121 |
|
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一行一切行 | 121 | one action includes all other actions | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一子地 | 121 | the bhumi of an only son | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知苦断集 | 知苦斷集 | 122 | realize suffering and stop accumulation |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自性 | 122 |
|