Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 140 | 之 | zhī | to go | 之則無內 |
| 2 | 140 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之則無內 |
| 3 | 140 | 之 | zhī | is | 之則無內 |
| 4 | 140 | 之 | zhī | to use | 之則無內 |
| 5 | 140 | 之 | zhī | Zhi | 之則無內 |
| 6 | 140 | 之 | zhī | winding | 之則無內 |
| 7 | 106 | 者 | zhě | ca | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 8 | 87 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 9 | 87 | 即 | jí | at that time | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 10 | 87 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 11 | 87 | 即 | jí | supposed; so-called | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 12 | 87 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 13 | 60 | 云 | yún | cloud | 經云 |
| 14 | 60 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
| 15 | 60 | 云 | yún | Yun | 經云 |
| 16 | 60 | 云 | yún | to say | 經云 |
| 17 | 60 | 云 | yún | to have | 經云 |
| 18 | 60 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
| 19 | 60 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
| 20 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 一多不雜故 |
| 21 | 58 | 於 | yú | to go; to | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 22 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 23 | 58 | 於 | yú | Yu | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 24 | 58 | 於 | wū | a crow | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 25 | 57 | 一 | yī | one | 一能含多即曰相容 |
| 26 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一能含多即曰相容 |
| 27 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 一能含多即曰相容 |
| 28 | 57 | 一 | yī | first | 一能含多即曰相容 |
| 29 | 57 | 一 | yī | the same | 一能含多即曰相容 |
| 30 | 57 | 一 | yī | sole; single | 一能含多即曰相容 |
| 31 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 一能含多即曰相容 |
| 32 | 57 | 一 | yī | Yi | 一能含多即曰相容 |
| 33 | 57 | 一 | yī | other | 一能含多即曰相容 |
| 34 | 57 | 一 | yī | to unify | 一能含多即曰相容 |
| 35 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一能含多即曰相容 |
| 36 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一能含多即曰相容 |
| 37 | 57 | 一 | yī | one; eka | 一能含多即曰相容 |
| 38 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一所含微細 |
| 39 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 一所含微細 |
| 40 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一所含微細 |
| 41 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一所含微細 |
| 42 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 一所含微細 |
| 43 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 一所含微細 |
| 44 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一所含微細 |
| 45 | 54 | 二 | èr | two | 二廣狹自在無礙門 |
| 46 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二廣狹自在無礙門 |
| 47 | 54 | 二 | èr | second | 二廣狹自在無礙門 |
| 48 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 二廣狹自在無礙門 |
| 49 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 二廣狹自在無礙門 |
| 50 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二廣狹自在無礙門 |
| 51 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 二廣狹自在無礙門 |
| 52 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩以是 |
| 53 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩以是 |
| 54 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩以是 |
| 55 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 及下九門以此一門為其總 |
| 56 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 及下九門以此一門為其總 |
| 57 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 及下九門以此一門為其總 |
| 58 | 52 | 為 | wéi | to do | 及下九門以此一門為其總 |
| 59 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 及下九門以此一門為其總 |
| 60 | 52 | 為 | wéi | to govern | 及下九門以此一門為其總 |
| 61 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 及下九門以此一門為其總 |
| 62 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無內故無有中間 |
| 63 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以無內故無有中間 |
| 64 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以無內故無有中間 |
| 65 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以無內故無有中間 |
| 66 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無內故無有中間 |
| 67 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無內故無有中間 |
| 68 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無內故無有中間 |
| 69 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以無內故無有中間 |
| 70 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以無內故無有中間 |
| 71 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無內故無有中間 |
| 72 | 50 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
| 73 | 50 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
| 74 | 50 | 經 | jīng | warp | 經云 |
| 75 | 50 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
| 76 | 50 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
| 77 | 50 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
| 78 | 50 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
| 79 | 50 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
| 80 | 50 | 經 | jīng | classics | 經云 |
| 81 | 50 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
| 82 | 50 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
| 83 | 50 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
| 84 | 50 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
| 85 | 50 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
| 86 | 50 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
| 87 | 50 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
| 88 | 50 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
| 89 | 50 | 也 | yě | ya | 即廣狹無礙也 |
| 90 | 47 | 亦 | yì | Yi | 現在一中亦是緣起 |
| 91 | 47 | 上 | shàng | top; a high position | 上句大能入小 |
| 92 | 47 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上句大能入小 |
| 93 | 47 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上句大能入小 |
| 94 | 47 | 上 | shàng | shang | 上句大能入小 |
| 95 | 47 | 上 | shàng | previous; last | 上句大能入小 |
| 96 | 47 | 上 | shàng | high; higher | 上句大能入小 |
| 97 | 47 | 上 | shàng | advanced | 上句大能入小 |
| 98 | 47 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上句大能入小 |
| 99 | 47 | 上 | shàng | time | 上句大能入小 |
| 100 | 47 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上句大能入小 |
| 101 | 47 | 上 | shàng | far | 上句大能入小 |
| 102 | 47 | 上 | shàng | big; as big as | 上句大能入小 |
| 103 | 47 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上句大能入小 |
| 104 | 47 | 上 | shàng | to report | 上句大能入小 |
| 105 | 47 | 上 | shàng | to offer | 上句大能入小 |
| 106 | 47 | 上 | shàng | to go on stage | 上句大能入小 |
| 107 | 47 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上句大能入小 |
| 108 | 47 | 上 | shàng | to install; to erect | 上句大能入小 |
| 109 | 47 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上句大能入小 |
| 110 | 47 | 上 | shàng | to burn | 上句大能入小 |
| 111 | 47 | 上 | shàng | to remember | 上句大能入小 |
| 112 | 47 | 上 | shàng | to add | 上句大能入小 |
| 113 | 47 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上句大能入小 |
| 114 | 47 | 上 | shàng | to meet | 上句大能入小 |
| 115 | 47 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上句大能入小 |
| 116 | 47 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上句大能入小 |
| 117 | 47 | 上 | shàng | a musical note | 上句大能入小 |
| 118 | 47 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上句大能入小 |
| 119 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 120 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 121 | 46 | 無 | mó | mo | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 122 | 46 | 無 | wú | to not have | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 123 | 46 | 無 | wú | Wu | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 124 | 46 | 無 | mó | mo | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 125 | 44 | 下 | xià | bottom | 下句小 |
| 126 | 44 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下句小 |
| 127 | 44 | 下 | xià | to announce | 下句小 |
| 128 | 44 | 下 | xià | to do | 下句小 |
| 129 | 44 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下句小 |
| 130 | 44 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下句小 |
| 131 | 44 | 下 | xià | inside | 下句小 |
| 132 | 44 | 下 | xià | an aspect | 下句小 |
| 133 | 44 | 下 | xià | a certain time | 下句小 |
| 134 | 44 | 下 | xià | to capture; to take | 下句小 |
| 135 | 44 | 下 | xià | to put in | 下句小 |
| 136 | 44 | 下 | xià | to enter | 下句小 |
| 137 | 44 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下句小 |
| 138 | 44 | 下 | xià | to finish work or school | 下句小 |
| 139 | 44 | 下 | xià | to go | 下句小 |
| 140 | 44 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下句小 |
| 141 | 44 | 下 | xià | to modestly decline | 下句小 |
| 142 | 44 | 下 | xià | to produce | 下句小 |
| 143 | 44 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下句小 |
| 144 | 44 | 下 | xià | to decide | 下句小 |
| 145 | 44 | 下 | xià | to be less than | 下句小 |
| 146 | 44 | 下 | xià | humble; lowly | 下句小 |
| 147 | 44 | 下 | xià | below; adhara | 下句小 |
| 148 | 44 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下句小 |
| 149 | 41 | 其 | qí | Qi | 及下九門以此一門為其總 |
| 150 | 39 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 151 | 39 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 152 | 39 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 153 | 39 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 154 | 39 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 155 | 39 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 156 | 39 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 157 | 39 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 158 | 39 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 159 | 39 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 160 | 39 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 161 | 39 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 162 | 39 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 163 | 39 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 164 | 39 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 165 | 39 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 166 | 39 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 167 | 39 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 168 | 39 | 入 | rù | to enter | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 169 | 39 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 170 | 39 | 入 | rù | radical | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 171 | 39 | 入 | rù | income | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 172 | 39 | 入 | rù | to conform with | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 173 | 39 | 入 | rù | to descend | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 174 | 39 | 入 | rù | the entering tone | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 175 | 39 | 入 | rù | to pay | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 176 | 39 | 入 | rù | to join | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 177 | 39 | 入 | rù | entering; praveśa | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 178 | 39 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 179 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 之則無內 |
| 180 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 之則無內 |
| 181 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 之則無內 |
| 182 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 之則無內 |
| 183 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 之則無內 |
| 184 | 37 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 之則無內 |
| 185 | 37 | 則 | zé | to do | 之則無內 |
| 186 | 37 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 之則無內 |
| 187 | 37 | 三 | sān | three | 微細有三 |
| 188 | 37 | 三 | sān | third | 微細有三 |
| 189 | 37 | 三 | sān | more than two | 微細有三 |
| 190 | 37 | 三 | sān | very few | 微細有三 |
| 191 | 37 | 三 | sān | San | 微細有三 |
| 192 | 37 | 三 | sān | three; tri | 微細有三 |
| 193 | 37 | 三 | sān | sa | 微細有三 |
| 194 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 微細有三 |
| 195 | 36 | 十 | shí | ten | 即具百川之味十種之德 |
| 196 | 36 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 即具百川之味十種之德 |
| 197 | 36 | 十 | shí | tenth | 即具百川之味十種之德 |
| 198 | 36 | 十 | shí | complete; perfect | 即具百川之味十種之德 |
| 199 | 36 | 十 | shí | ten; daśa | 即具百川之味十種之德 |
| 200 | 36 | 能 | néng | can; able | 能容大 |
| 201 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 能容大 |
| 202 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能容大 |
| 203 | 36 | 能 | néng | energy | 能容大 |
| 204 | 36 | 能 | néng | function; use | 能容大 |
| 205 | 36 | 能 | néng | talent | 能容大 |
| 206 | 36 | 能 | néng | expert at | 能容大 |
| 207 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 能容大 |
| 208 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能容大 |
| 209 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能容大 |
| 210 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 能容大 |
| 211 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能容大 |
| 212 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 大世界作小世界等 |
| 213 | 36 | 等 | děng | to wait | 大世界作小世界等 |
| 214 | 36 | 等 | děng | to be equal | 大世界作小世界等 |
| 215 | 36 | 等 | děng | degree; level | 大世界作小世界等 |
| 216 | 36 | 等 | děng | to compare | 大世界作小世界等 |
| 217 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 大世界作小世界等 |
| 218 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此即如來不思議境界經說 |
| 219 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此即如來不思議境界經說 |
| 220 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 此即如來不思議境界經說 |
| 221 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此即如來不思議境界經說 |
| 222 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此即如來不思議境界經說 |
| 223 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此即如來不思議境界經說 |
| 224 | 36 | 說 | shuō | allocution | 此即如來不思議境界經說 |
| 225 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此即如來不思議境界經說 |
| 226 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此即如來不思議境界經說 |
| 227 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 此即如來不思議境界經說 |
| 228 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此即如來不思議境界經說 |
| 229 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 此即如來不思議境界經說 |
| 230 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今依此本 |
| 231 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今依此本 |
| 232 | 35 | 今 | jīn | modern | 今依此本 |
| 233 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今依此本 |
| 234 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得廣狹無礙 |
| 235 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 得廣狹無礙 |
| 236 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得廣狹無礙 |
| 237 | 35 | 得 | dé | de | 得廣狹無礙 |
| 238 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 得廣狹無礙 |
| 239 | 35 | 得 | dé | to result in | 得廣狹無礙 |
| 240 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得廣狹無礙 |
| 241 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 得廣狹無礙 |
| 242 | 35 | 得 | dé | to be finished | 得廣狹無礙 |
| 243 | 35 | 得 | děi | satisfying | 得廣狹無礙 |
| 244 | 35 | 得 | dé | to contract | 得廣狹無礙 |
| 245 | 35 | 得 | dé | to hear | 得廣狹無礙 |
| 246 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 得廣狹無礙 |
| 247 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 得廣狹無礙 |
| 248 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得廣狹無礙 |
| 249 | 34 | 大 | dà | big; huge; large | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 250 | 34 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 251 | 34 | 大 | dà | great; major; important | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 252 | 34 | 大 | dà | size | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 253 | 34 | 大 | dà | old | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 254 | 34 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 255 | 34 | 大 | dà | adult | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 256 | 34 | 大 | dài | an important person | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 257 | 34 | 大 | dà | senior | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 258 | 34 | 大 | dà | an element | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 259 | 34 | 大 | dà | great; mahā | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 260 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 261 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 262 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 263 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 264 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 265 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 266 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 267 | 33 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 炳者明也 |
| 268 | 33 | 明 | míng | Ming | 炳者明也 |
| 269 | 33 | 明 | míng | Ming Dynasty | 炳者明也 |
| 270 | 33 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 炳者明也 |
| 271 | 33 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 炳者明也 |
| 272 | 33 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 炳者明也 |
| 273 | 33 | 明 | míng | consecrated | 炳者明也 |
| 274 | 33 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 炳者明也 |
| 275 | 33 | 明 | míng | to explain; to clarify | 炳者明也 |
| 276 | 33 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 炳者明也 |
| 277 | 33 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 炳者明也 |
| 278 | 33 | 明 | míng | eyesight; vision | 炳者明也 |
| 279 | 33 | 明 | míng | a god; a spirit | 炳者明也 |
| 280 | 33 | 明 | míng | fame; renown | 炳者明也 |
| 281 | 33 | 明 | míng | open; public | 炳者明也 |
| 282 | 33 | 明 | míng | clear | 炳者明也 |
| 283 | 33 | 明 | míng | to become proficient | 炳者明也 |
| 284 | 33 | 明 | míng | to be proficient | 炳者明也 |
| 285 | 33 | 明 | míng | virtuous | 炳者明也 |
| 286 | 33 | 明 | míng | open and honest | 炳者明也 |
| 287 | 33 | 明 | míng | clean; neat | 炳者明也 |
| 288 | 33 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 炳者明也 |
| 289 | 33 | 明 | míng | next; afterwards | 炳者明也 |
| 290 | 33 | 明 | míng | positive | 炳者明也 |
| 291 | 33 | 明 | míng | Clear | 炳者明也 |
| 292 | 33 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 炳者明也 |
| 293 | 33 | 句 | jù | sentence | 上句大能入小 |
| 294 | 33 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 上句大能入小 |
| 295 | 33 | 句 | gōu | to tease | 上句大能入小 |
| 296 | 33 | 句 | gōu | to delineate | 上句大能入小 |
| 297 | 33 | 句 | gōu | a young bud | 上句大能入小 |
| 298 | 33 | 句 | jù | clause; phrase; line | 上句大能入小 |
| 299 | 33 | 句 | jù | a musical phrase | 上句大能入小 |
| 300 | 33 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 上句大能入小 |
| 301 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 302 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 303 | 33 | 而 | néng | can; able | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 304 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 305 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 306 | 32 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯 |
| 307 | 32 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯 |
| 308 | 32 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯 |
| 309 | 32 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯 |
| 310 | 32 | 顯 | xiǎn | honored | 顯 |
| 311 | 32 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯 |
| 312 | 32 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯 |
| 313 | 32 | 謂 | wèi | to call | 無間謂小 |
| 314 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 無間謂小 |
| 315 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 無間謂小 |
| 316 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 無間謂小 |
| 317 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 無間謂小 |
| 318 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 無間謂小 |
| 319 | 32 | 謂 | wèi | to think | 無間謂小 |
| 320 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 無間謂小 |
| 321 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 無間謂小 |
| 322 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 無間謂小 |
| 323 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 無間謂小 |
| 324 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 事無礙義成 |
| 325 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 事無礙義成 |
| 326 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 事無礙義成 |
| 327 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 事無礙義成 |
| 328 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 事無礙義成 |
| 329 | 31 | 義 | yì | adopted | 事無礙義成 |
| 330 | 31 | 義 | yì | a relationship | 事無礙義成 |
| 331 | 31 | 義 | yì | volunteer | 事無礙義成 |
| 332 | 31 | 義 | yì | something suitable | 事無礙義成 |
| 333 | 31 | 義 | yì | a martyr | 事無礙義成 |
| 334 | 31 | 義 | yì | a law | 事無礙義成 |
| 335 | 31 | 義 | yì | Yi | 事無礙義成 |
| 336 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 事無礙義成 |
| 337 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 事無礙義成 |
| 338 | 30 | 中 | zhōng | middle | 餘水入中皆失本名 |
| 339 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 餘水入中皆失本名 |
| 340 | 30 | 中 | zhōng | China | 餘水入中皆失本名 |
| 341 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 餘水入中皆失本名 |
| 342 | 30 | 中 | zhōng | midday | 餘水入中皆失本名 |
| 343 | 30 | 中 | zhōng | inside | 餘水入中皆失本名 |
| 344 | 30 | 中 | zhōng | during | 餘水入中皆失本名 |
| 345 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 餘水入中皆失本名 |
| 346 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 餘水入中皆失本名 |
| 347 | 30 | 中 | zhōng | half | 餘水入中皆失本名 |
| 348 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 餘水入中皆失本名 |
| 349 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 餘水入中皆失本名 |
| 350 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 餘水入中皆失本名 |
| 351 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 餘水入中皆失本名 |
| 352 | 30 | 中 | zhōng | middle | 餘水入中皆失本名 |
| 353 | 28 | 如來 | rúlái | Tathagata | 若未聞此如來不思議大威德法門 |
| 354 | 28 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 若未聞此如來不思議大威德法門 |
| 355 | 28 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 若未聞此如來不思議大威德法門 |
| 356 | 28 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 二廣狹自在無礙門 |
| 357 | 28 | 門 | mén | phylum; division | 二廣狹自在無礙門 |
| 358 | 28 | 門 | mén | sect; school | 二廣狹自在無礙門 |
| 359 | 28 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 二廣狹自在無礙門 |
| 360 | 28 | 門 | mén | a door-like object | 二廣狹自在無礙門 |
| 361 | 28 | 門 | mén | an opening | 二廣狹自在無礙門 |
| 362 | 28 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 二廣狹自在無礙門 |
| 363 | 28 | 門 | mén | a household; a clan | 二廣狹自在無礙門 |
| 364 | 28 | 門 | mén | a kind; a category | 二廣狹自在無礙門 |
| 365 | 28 | 門 | mén | to guard a gate | 二廣狹自在無礙門 |
| 366 | 28 | 門 | mén | Men | 二廣狹自在無礙門 |
| 367 | 28 | 門 | mén | a turning point | 二廣狹自在無礙門 |
| 368 | 28 | 門 | mén | a method | 二廣狹自在無礙門 |
| 369 | 28 | 門 | mén | a sense organ | 二廣狹自在無礙門 |
| 370 | 28 | 門 | mén | door; gate; dvara | 二廣狹自在無礙門 |
| 371 | 28 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 來嚴好 |
| 372 | 28 | 嚴 | yán | Yan | 來嚴好 |
| 373 | 28 | 嚴 | yán | urgent | 來嚴好 |
| 374 | 28 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 來嚴好 |
| 375 | 28 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 來嚴好 |
| 376 | 28 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 來嚴好 |
| 377 | 28 | 嚴 | yán | a precaution | 來嚴好 |
| 378 | 28 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 來嚴好 |
| 379 | 28 | 嚴 | yán | to set in order | 來嚴好 |
| 380 | 28 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 來嚴好 |
| 381 | 28 | 嚴 | yán | fierce; violent | 來嚴好 |
| 382 | 28 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 來嚴好 |
| 383 | 28 | 嚴 | yán | father | 來嚴好 |
| 384 | 28 | 嚴 | yán | to fear | 來嚴好 |
| 385 | 28 | 嚴 | yán | to respect | 來嚴好 |
| 386 | 28 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 來嚴好 |
| 387 | 28 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 來嚴好 |
| 388 | 28 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 欲知至大有小相 |
| 389 | 28 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 欲知至大有小相 |
| 390 | 28 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 欲知至大有小相 |
| 391 | 28 | 相 | xiàng | to aid; to help | 欲知至大有小相 |
| 392 | 28 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 欲知至大有小相 |
| 393 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 欲知至大有小相 |
| 394 | 28 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 欲知至大有小相 |
| 395 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 欲知至大有小相 |
| 396 | 28 | 相 | xiāng | form substance | 欲知至大有小相 |
| 397 | 28 | 相 | xiāng | to express | 欲知至大有小相 |
| 398 | 28 | 相 | xiàng | to choose | 欲知至大有小相 |
| 399 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 欲知至大有小相 |
| 400 | 28 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 欲知至大有小相 |
| 401 | 28 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 欲知至大有小相 |
| 402 | 28 | 相 | xiāng | to compare | 欲知至大有小相 |
| 403 | 28 | 相 | xiàng | to divine | 欲知至大有小相 |
| 404 | 28 | 相 | xiàng | to administer | 欲知至大有小相 |
| 405 | 28 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 欲知至大有小相 |
| 406 | 28 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 欲知至大有小相 |
| 407 | 28 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 欲知至大有小相 |
| 408 | 28 | 相 | xiāng | coralwood | 欲知至大有小相 |
| 409 | 28 | 相 | xiàng | ministry | 欲知至大有小相 |
| 410 | 28 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 欲知至大有小相 |
| 411 | 28 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 欲知至大有小相 |
| 412 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 欲知至大有小相 |
| 413 | 28 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 欲知至大有小相 |
| 414 | 28 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 欲知至大有小相 |
| 415 | 28 | 別 | bié | other | 常別常入 |
| 416 | 28 | 別 | bié | special | 常別常入 |
| 417 | 28 | 別 | bié | to leave | 常別常入 |
| 418 | 28 | 別 | bié | to distinguish | 常別常入 |
| 419 | 28 | 別 | bié | to pin | 常別常入 |
| 420 | 28 | 別 | bié | to insert; to jam | 常別常入 |
| 421 | 28 | 別 | bié | to turn | 常別常入 |
| 422 | 28 | 別 | bié | Bie | 常別常入 |
| 423 | 27 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
| 424 | 27 | 初 | chū | original | 初 |
| 425 | 27 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
| 426 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 法隨所含理 |
| 427 | 27 | 法 | fǎ | France | 法隨所含理 |
| 428 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法隨所含理 |
| 429 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法隨所含理 |
| 430 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法隨所含理 |
| 431 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 法隨所含理 |
| 432 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 法隨所含理 |
| 433 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法隨所含理 |
| 434 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 法隨所含理 |
| 435 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 法隨所含理 |
| 436 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 法隨所含理 |
| 437 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法隨所含理 |
| 438 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法隨所含理 |
| 439 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 法隨所含理 |
| 440 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法隨所含理 |
| 441 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法隨所含理 |
| 442 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法隨所含理 |
| 443 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法隨所含理 |
| 444 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
| 445 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
| 446 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言十德 |
| 447 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言十德 |
| 448 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言十德 |
| 449 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 言十德 |
| 450 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 言十德 |
| 451 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言十德 |
| 452 | 26 | 言 | yán | to regard as | 言十德 |
| 453 | 26 | 言 | yán | to act as | 言十德 |
| 454 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 言十德 |
| 455 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 言十德 |
| 456 | 25 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 含容皆盡故 |
| 457 | 25 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 含容皆盡故 |
| 458 | 25 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 含容皆盡故 |
| 459 | 25 | 盡 | jìn | to vanish | 含容皆盡故 |
| 460 | 25 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 含容皆盡故 |
| 461 | 25 | 盡 | jìn | to die | 含容皆盡故 |
| 462 | 25 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 含容皆盡故 |
| 463 | 24 | 後 | hòu | after; later | 非前非後 |
| 464 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 非前非後 |
| 465 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 非前非後 |
| 466 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 非前非後 |
| 467 | 24 | 後 | hòu | late; later | 非前非後 |
| 468 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 非前非後 |
| 469 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 非前非後 |
| 470 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 非前非後 |
| 471 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 非前非後 |
| 472 | 24 | 後 | hòu | Hou | 非前非後 |
| 473 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 非前非後 |
| 474 | 24 | 後 | hòu | following | 非前非後 |
| 475 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 非前非後 |
| 476 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 非前非後 |
| 477 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 非前非後 |
| 478 | 24 | 後 | hòu | Hou | 非前非後 |
| 479 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 非前非後 |
| 480 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 非前非後 |
| 481 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 非前非後 |
| 482 | 24 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰即上德也 |
| 483 | 24 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰即上德也 |
| 484 | 24 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰即上德也 |
| 485 | 24 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰即上德也 |
| 486 | 24 | 釋 | shì | to put down | 釋曰即上德也 |
| 487 | 24 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰即上德也 |
| 488 | 24 | 釋 | shì | to melt | 釋曰即上德也 |
| 489 | 24 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰即上德也 |
| 490 | 24 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰即上德也 |
| 491 | 24 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰即上德也 |
| 492 | 24 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰即上德也 |
| 493 | 24 | 釋 | shì | explain | 釋曰即上德也 |
| 494 | 24 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰即上德也 |
| 495 | 23 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 隱顯俱成似秋空之片月者 |
| 496 | 23 | 成 | chéng | to become; to turn into | 隱顯俱成似秋空之片月者 |
| 497 | 23 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 隱顯俱成似秋空之片月者 |
| 498 | 23 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 隱顯俱成似秋空之片月者 |
| 499 | 23 | 成 | chéng | a full measure of | 隱顯俱成似秋空之片月者 |
| 500 | 23 | 成 | chéng | whole | 隱顯俱成似秋空之片月者 |
Frequencies of all Words
Top 1293
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 142 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以無內故無有中間 |
| 2 | 142 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以無內故無有中間 |
| 3 | 142 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以無內故無有中間 |
| 4 | 142 | 故 | gù | to die | 以無內故無有中間 |
| 5 | 142 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以無內故無有中間 |
| 6 | 142 | 故 | gù | original | 以無內故無有中間 |
| 7 | 142 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以無內故無有中間 |
| 8 | 142 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以無內故無有中間 |
| 9 | 142 | 故 | gù | something in the past | 以無內故無有中間 |
| 10 | 142 | 故 | gù | deceased; dead | 以無內故無有中間 |
| 11 | 142 | 故 | gù | still; yet | 以無內故無有中間 |
| 12 | 142 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以無內故無有中間 |
| 13 | 140 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之則無內 |
| 14 | 140 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之則無內 |
| 15 | 140 | 之 | zhī | to go | 之則無內 |
| 16 | 140 | 之 | zhī | this; that | 之則無內 |
| 17 | 140 | 之 | zhī | genetive marker | 之則無內 |
| 18 | 140 | 之 | zhī | it | 之則無內 |
| 19 | 140 | 之 | zhī | in; in regards to | 之則無內 |
| 20 | 140 | 之 | zhī | all | 之則無內 |
| 21 | 140 | 之 | zhī | and | 之則無內 |
| 22 | 140 | 之 | zhī | however | 之則無內 |
| 23 | 140 | 之 | zhī | if | 之則無內 |
| 24 | 140 | 之 | zhī | then | 之則無內 |
| 25 | 140 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之則無內 |
| 26 | 140 | 之 | zhī | is | 之則無內 |
| 27 | 140 | 之 | zhī | to use | 之則無內 |
| 28 | 140 | 之 | zhī | Zhi | 之則無內 |
| 29 | 140 | 之 | zhī | winding | 之則無內 |
| 30 | 106 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 31 | 106 | 者 | zhě | that | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 32 | 106 | 者 | zhě | nominalizing function word | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 33 | 106 | 者 | zhě | used to mark a definition | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 34 | 106 | 者 | zhě | used to mark a pause | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 35 | 106 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 36 | 106 | 者 | zhuó | according to | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 37 | 106 | 者 | zhě | ca | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 38 | 87 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 39 | 87 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 40 | 87 | 即 | jí | at that time | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 41 | 87 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 42 | 87 | 即 | jí | supposed; so-called | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 43 | 87 | 即 | jí | if; but | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 44 | 87 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 45 | 87 | 即 | jí | then; following | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 46 | 87 | 即 | jí | so; just so; eva | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 47 | 67 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖有即入意取廣狹 |
| 48 | 67 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖有即入意取廣狹 |
| 49 | 67 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖有即入意取廣狹 |
| 50 | 67 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖有即入意取廣狹 |
| 51 | 67 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖有即入意取廣狹 |
| 52 | 67 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖有即入意取廣狹 |
| 53 | 67 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖有即入意取廣狹 |
| 54 | 67 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖有即入意取廣狹 |
| 55 | 67 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖有即入意取廣狹 |
| 56 | 67 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖有即入意取廣狹 |
| 57 | 67 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖有即入意取廣狹 |
| 58 | 67 | 有 | yǒu | abundant | 雖有即入意取廣狹 |
| 59 | 67 | 有 | yǒu | purposeful | 雖有即入意取廣狹 |
| 60 | 67 | 有 | yǒu | You | 雖有即入意取廣狹 |
| 61 | 67 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖有即入意取廣狹 |
| 62 | 67 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖有即入意取廣狹 |
| 63 | 60 | 云 | yún | cloud | 經云 |
| 64 | 60 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
| 65 | 60 | 云 | yún | Yun | 經云 |
| 66 | 60 | 云 | yún | to say | 經云 |
| 67 | 60 | 云 | yún | to have | 經云 |
| 68 | 60 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云 |
| 69 | 60 | 云 | yún | in this way | 經云 |
| 70 | 60 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
| 71 | 60 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
| 72 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 此即如來不思議境界經說 |
| 73 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 此即如來不思議境界經說 |
| 74 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即如來不思議境界經說 |
| 75 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即如來不思議境界經說 |
| 76 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即如來不思議境界經說 |
| 77 | 58 | 不 | bù | not; no | 一多不雜故 |
| 78 | 58 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一多不雜故 |
| 79 | 58 | 不 | bù | as a correlative | 一多不雜故 |
| 80 | 58 | 不 | bù | no (answering a question) | 一多不雜故 |
| 81 | 58 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一多不雜故 |
| 82 | 58 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一多不雜故 |
| 83 | 58 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一多不雜故 |
| 84 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 一多不雜故 |
| 85 | 58 | 不 | bù | no; na | 一多不雜故 |
| 86 | 58 | 於 | yú | in; at | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 87 | 58 | 於 | yú | in; at | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 88 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 89 | 58 | 於 | yú | to go; to | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 90 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 91 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 92 | 58 | 於 | yú | from | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 93 | 58 | 於 | yú | give | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 94 | 58 | 於 | yú | oppposing | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 95 | 58 | 於 | yú | and | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 96 | 58 | 於 | yú | compared to | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 97 | 58 | 於 | yú | by | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 98 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 99 | 58 | 於 | yú | for | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 100 | 58 | 於 | yú | Yu | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 101 | 58 | 於 | wū | a crow | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 102 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 103 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 104 | 57 | 一 | yī | one | 一能含多即曰相容 |
| 105 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一能含多即曰相容 |
| 106 | 57 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一能含多即曰相容 |
| 107 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 一能含多即曰相容 |
| 108 | 57 | 一 | yì | whole; all | 一能含多即曰相容 |
| 109 | 57 | 一 | yī | first | 一能含多即曰相容 |
| 110 | 57 | 一 | yī | the same | 一能含多即曰相容 |
| 111 | 57 | 一 | yī | each | 一能含多即曰相容 |
| 112 | 57 | 一 | yī | certain | 一能含多即曰相容 |
| 113 | 57 | 一 | yī | throughout | 一能含多即曰相容 |
| 114 | 57 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一能含多即曰相容 |
| 115 | 57 | 一 | yī | sole; single | 一能含多即曰相容 |
| 116 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 一能含多即曰相容 |
| 117 | 57 | 一 | yī | Yi | 一能含多即曰相容 |
| 118 | 57 | 一 | yī | other | 一能含多即曰相容 |
| 119 | 57 | 一 | yī | to unify | 一能含多即曰相容 |
| 120 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一能含多即曰相容 |
| 121 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一能含多即曰相容 |
| 122 | 57 | 一 | yī | or | 一能含多即曰相容 |
| 123 | 57 | 一 | yī | one; eka | 一能含多即曰相容 |
| 124 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一所含微細 |
| 125 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一所含微細 |
| 126 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一所含微細 |
| 127 | 57 | 所 | suǒ | it | 一所含微細 |
| 128 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 一所含微細 |
| 129 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一所含微細 |
| 130 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 一所含微細 |
| 131 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一所含微細 |
| 132 | 57 | 所 | suǒ | that which | 一所含微細 |
| 133 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一所含微細 |
| 134 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 一所含微細 |
| 135 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 一所含微細 |
| 136 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一所含微細 |
| 137 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 一所含微細 |
| 138 | 54 | 二 | èr | two | 二廣狹自在無礙門 |
| 139 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二廣狹自在無礙門 |
| 140 | 54 | 二 | èr | second | 二廣狹自在無礙門 |
| 141 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 二廣狹自在無礙門 |
| 142 | 54 | 二 | èr | another; the other | 二廣狹自在無礙門 |
| 143 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 二廣狹自在無礙門 |
| 144 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二廣狹自在無礙門 |
| 145 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 二廣狹自在無礙門 |
| 146 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩以是 |
| 147 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩以是 |
| 148 | 54 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩以是 |
| 149 | 52 | 為 | wèi | for; to | 及下九門以此一門為其總 |
| 150 | 52 | 為 | wèi | because of | 及下九門以此一門為其總 |
| 151 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 及下九門以此一門為其總 |
| 152 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 及下九門以此一門為其總 |
| 153 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 及下九門以此一門為其總 |
| 154 | 52 | 為 | wéi | to do | 及下九門以此一門為其總 |
| 155 | 52 | 為 | wèi | for | 及下九門以此一門為其總 |
| 156 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 及下九門以此一門為其總 |
| 157 | 52 | 為 | wèi | to | 及下九門以此一門為其總 |
| 158 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 及下九門以此一門為其總 |
| 159 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 及下九門以此一門為其總 |
| 160 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 及下九門以此一門為其總 |
| 161 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 及下九門以此一門為其總 |
| 162 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 及下九門以此一門為其總 |
| 163 | 52 | 為 | wéi | to govern | 及下九門以此一門為其總 |
| 164 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 及下九門以此一門為其總 |
| 165 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無內故無有中間 |
| 166 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無內故無有中間 |
| 167 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無內故無有中間 |
| 168 | 51 | 以 | yǐ | according to | 以無內故無有中間 |
| 169 | 51 | 以 | yǐ | because of | 以無內故無有中間 |
| 170 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無內故無有中間 |
| 171 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無內故無有中間 |
| 172 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以無內故無有中間 |
| 173 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以無內故無有中間 |
| 174 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以無內故無有中間 |
| 175 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無內故無有中間 |
| 176 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無內故無有中間 |
| 177 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無內故無有中間 |
| 178 | 51 | 以 | yǐ | very | 以無內故無有中間 |
| 179 | 51 | 以 | yǐ | already | 以無內故無有中間 |
| 180 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 以無內故無有中間 |
| 181 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無內故無有中間 |
| 182 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以無內故無有中間 |
| 183 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以無內故無有中間 |
| 184 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無內故無有中間 |
| 185 | 50 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
| 186 | 50 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
| 187 | 50 | 經 | jīng | warp | 經云 |
| 188 | 50 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
| 189 | 50 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經云 |
| 190 | 50 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
| 191 | 50 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
| 192 | 50 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
| 193 | 50 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
| 194 | 50 | 經 | jīng | classics | 經云 |
| 195 | 50 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
| 196 | 50 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
| 197 | 50 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
| 198 | 50 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
| 199 | 50 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
| 200 | 50 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
| 201 | 50 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
| 202 | 50 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
| 203 | 50 | 也 | yě | also; too | 即廣狹無礙也 |
| 204 | 50 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即廣狹無礙也 |
| 205 | 50 | 也 | yě | either | 即廣狹無礙也 |
| 206 | 50 | 也 | yě | even | 即廣狹無礙也 |
| 207 | 50 | 也 | yě | used to soften the tone | 即廣狹無礙也 |
| 208 | 50 | 也 | yě | used for emphasis | 即廣狹無礙也 |
| 209 | 50 | 也 | yě | used to mark contrast | 即廣狹無礙也 |
| 210 | 50 | 也 | yě | used to mark compromise | 即廣狹無礙也 |
| 211 | 50 | 也 | yě | ya | 即廣狹無礙也 |
| 212 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 浴則為己用諸河之水 |
| 213 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 浴則為己用諸河之水 |
| 214 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 浴則為己用諸河之水 |
| 215 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 浴則為己用諸河之水 |
| 216 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 浴則為己用諸河之水 |
| 217 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 浴則為己用諸河之水 |
| 218 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 浴則為己用諸河之水 |
| 219 | 47 | 亦 | yì | also; too | 現在一中亦是緣起 |
| 220 | 47 | 亦 | yì | but | 現在一中亦是緣起 |
| 221 | 47 | 亦 | yì | this; he; she | 現在一中亦是緣起 |
| 222 | 47 | 亦 | yì | although; even though | 現在一中亦是緣起 |
| 223 | 47 | 亦 | yì | already | 現在一中亦是緣起 |
| 224 | 47 | 亦 | yì | particle with no meaning | 現在一中亦是緣起 |
| 225 | 47 | 亦 | yì | Yi | 現在一中亦是緣起 |
| 226 | 47 | 上 | shàng | top; a high position | 上句大能入小 |
| 227 | 47 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上句大能入小 |
| 228 | 47 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上句大能入小 |
| 229 | 47 | 上 | shàng | shang | 上句大能入小 |
| 230 | 47 | 上 | shàng | previous; last | 上句大能入小 |
| 231 | 47 | 上 | shàng | high; higher | 上句大能入小 |
| 232 | 47 | 上 | shàng | advanced | 上句大能入小 |
| 233 | 47 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上句大能入小 |
| 234 | 47 | 上 | shàng | time | 上句大能入小 |
| 235 | 47 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上句大能入小 |
| 236 | 47 | 上 | shàng | far | 上句大能入小 |
| 237 | 47 | 上 | shàng | big; as big as | 上句大能入小 |
| 238 | 47 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上句大能入小 |
| 239 | 47 | 上 | shàng | to report | 上句大能入小 |
| 240 | 47 | 上 | shàng | to offer | 上句大能入小 |
| 241 | 47 | 上 | shàng | to go on stage | 上句大能入小 |
| 242 | 47 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上句大能入小 |
| 243 | 47 | 上 | shàng | to install; to erect | 上句大能入小 |
| 244 | 47 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上句大能入小 |
| 245 | 47 | 上 | shàng | to burn | 上句大能入小 |
| 246 | 47 | 上 | shàng | to remember | 上句大能入小 |
| 247 | 47 | 上 | shang | on; in | 上句大能入小 |
| 248 | 47 | 上 | shàng | upward | 上句大能入小 |
| 249 | 47 | 上 | shàng | to add | 上句大能入小 |
| 250 | 47 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上句大能入小 |
| 251 | 47 | 上 | shàng | to meet | 上句大能入小 |
| 252 | 47 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上句大能入小 |
| 253 | 47 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上句大能入小 |
| 254 | 47 | 上 | shàng | a musical note | 上句大能入小 |
| 255 | 47 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上句大能入小 |
| 256 | 46 | 無 | wú | no | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 257 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 258 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 259 | 46 | 無 | wú | has not yet | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 260 | 46 | 無 | mó | mo | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 261 | 46 | 無 | wú | do not | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 262 | 46 | 無 | wú | not; -less; un- | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 263 | 46 | 無 | wú | regardless of | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 264 | 46 | 無 | wú | to not have | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 265 | 46 | 無 | wú | um | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 266 | 46 | 無 | wú | Wu | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 267 | 46 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 268 | 46 | 無 | wú | not; non- | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 269 | 46 | 無 | mó | mo | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 270 | 44 | 下 | xià | next | 下句小 |
| 271 | 44 | 下 | xià | bottom | 下句小 |
| 272 | 44 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下句小 |
| 273 | 44 | 下 | xià | measure word for time | 下句小 |
| 274 | 44 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下句小 |
| 275 | 44 | 下 | xià | to announce | 下句小 |
| 276 | 44 | 下 | xià | to do | 下句小 |
| 277 | 44 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下句小 |
| 278 | 44 | 下 | xià | under; below | 下句小 |
| 279 | 44 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下句小 |
| 280 | 44 | 下 | xià | inside | 下句小 |
| 281 | 44 | 下 | xià | an aspect | 下句小 |
| 282 | 44 | 下 | xià | a certain time | 下句小 |
| 283 | 44 | 下 | xià | a time; an instance | 下句小 |
| 284 | 44 | 下 | xià | to capture; to take | 下句小 |
| 285 | 44 | 下 | xià | to put in | 下句小 |
| 286 | 44 | 下 | xià | to enter | 下句小 |
| 287 | 44 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下句小 |
| 288 | 44 | 下 | xià | to finish work or school | 下句小 |
| 289 | 44 | 下 | xià | to go | 下句小 |
| 290 | 44 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下句小 |
| 291 | 44 | 下 | xià | to modestly decline | 下句小 |
| 292 | 44 | 下 | xià | to produce | 下句小 |
| 293 | 44 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下句小 |
| 294 | 44 | 下 | xià | to decide | 下句小 |
| 295 | 44 | 下 | xià | to be less than | 下句小 |
| 296 | 44 | 下 | xià | humble; lowly | 下句小 |
| 297 | 44 | 下 | xià | below; adhara | 下句小 |
| 298 | 44 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下句小 |
| 299 | 41 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 及下九門以此一門為其總 |
| 300 | 41 | 其 | qí | to add emphasis | 及下九門以此一門為其總 |
| 301 | 41 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 及下九門以此一門為其總 |
| 302 | 41 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 及下九門以此一門為其總 |
| 303 | 41 | 其 | qí | he; her; it; them | 及下九門以此一門為其總 |
| 304 | 41 | 其 | qí | probably; likely | 及下九門以此一門為其總 |
| 305 | 41 | 其 | qí | will | 及下九門以此一門為其總 |
| 306 | 41 | 其 | qí | may | 及下九門以此一門為其總 |
| 307 | 41 | 其 | qí | if | 及下九門以此一門為其總 |
| 308 | 41 | 其 | qí | or | 及下九門以此一門為其總 |
| 309 | 41 | 其 | qí | Qi | 及下九門以此一門為其總 |
| 310 | 41 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 及下九門以此一門為其總 |
| 311 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若即若入 |
| 312 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若即若入 |
| 313 | 40 | 若 | ruò | if | 若即若入 |
| 314 | 40 | 若 | ruò | you | 若即若入 |
| 315 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若即若入 |
| 316 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若即若入 |
| 317 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若即若入 |
| 318 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若即若入 |
| 319 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若即若入 |
| 320 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若即若入 |
| 321 | 40 | 若 | ruò | thus | 若即若入 |
| 322 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若即若入 |
| 323 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若即若入 |
| 324 | 40 | 若 | ruò | only then | 若即若入 |
| 325 | 40 | 若 | rě | ja | 若即若入 |
| 326 | 40 | 若 | rě | jñā | 若即若入 |
| 327 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若即若入 |
| 328 | 39 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 329 | 39 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 330 | 39 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 331 | 39 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 332 | 39 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 333 | 39 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 334 | 39 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 335 | 39 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 336 | 39 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 337 | 39 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 338 | 39 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 339 | 39 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 340 | 39 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 341 | 39 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 342 | 39 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 343 | 39 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 344 | 39 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 345 | 39 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 346 | 39 | 入 | rù | to enter | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 347 | 39 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 348 | 39 | 入 | rù | radical | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 349 | 39 | 入 | rù | income | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 350 | 39 | 入 | rù | to conform with | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 351 | 39 | 入 | rù | to descend | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 352 | 39 | 入 | rù | the entering tone | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 353 | 39 | 入 | rù | to pay | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 354 | 39 | 入 | rù | to join | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 355 | 39 | 入 | rù | entering; praveśa | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 356 | 39 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 廣大即入於無間塵毛包納而無外者 |
| 357 | 38 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆 |
| 358 | 38 | 皆 | jiē | same; equally | 皆 |
| 359 | 38 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆 |
| 360 | 37 | 則 | zé | otherwise; but; however | 之則無內 |
| 361 | 37 | 則 | zé | then | 之則無內 |
| 362 | 37 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 之則無內 |
| 363 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 之則無內 |
| 364 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 之則無內 |
| 365 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 之則無內 |
| 366 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 之則無內 |
| 367 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 之則無內 |
| 368 | 37 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 之則無內 |
| 369 | 37 | 則 | zé | to do | 之則無內 |
| 370 | 37 | 則 | zé | only | 之則無內 |
| 371 | 37 | 則 | zé | immediately | 之則無內 |
| 372 | 37 | 則 | zé | then; moreover; atha | 之則無內 |
| 373 | 37 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 之則無內 |
| 374 | 37 | 三 | sān | three | 微細有三 |
| 375 | 37 | 三 | sān | third | 微細有三 |
| 376 | 37 | 三 | sān | more than two | 微細有三 |
| 377 | 37 | 三 | sān | very few | 微細有三 |
| 378 | 37 | 三 | sān | repeatedly | 微細有三 |
| 379 | 37 | 三 | sān | San | 微細有三 |
| 380 | 37 | 三 | sān | three; tri | 微細有三 |
| 381 | 37 | 三 | sān | sa | 微細有三 |
| 382 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 微細有三 |
| 383 | 36 | 十 | shí | ten | 即具百川之味十種之德 |
| 384 | 36 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 即具百川之味十種之德 |
| 385 | 36 | 十 | shí | tenth | 即具百川之味十種之德 |
| 386 | 36 | 十 | shí | complete; perfect | 即具百川之味十種之德 |
| 387 | 36 | 十 | shí | ten; daśa | 即具百川之味十種之德 |
| 388 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 389 | 36 | 如 | rú | if | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 390 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 391 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 392 | 36 | 如 | rú | this | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 393 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 394 | 36 | 如 | rú | to go to | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 395 | 36 | 如 | rú | to meet | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 396 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 397 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 398 | 36 | 如 | rú | and | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 399 | 36 | 如 | rú | or | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 400 | 36 | 如 | rú | but | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 401 | 36 | 如 | rú | then | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 402 | 36 | 如 | rú | naturally | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 403 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 404 | 36 | 如 | rú | you | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 405 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 406 | 36 | 如 | rú | in; at | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 407 | 36 | 如 | rú | Ru | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 408 | 36 | 如 | rú | Thus | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 409 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 410 | 36 | 如 | rú | like; iva | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 411 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如瑠璃瓶盛多芥子 |
| 412 | 36 | 能 | néng | can; able | 能容大 |
| 413 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 能容大 |
| 414 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能容大 |
| 415 | 36 | 能 | néng | energy | 能容大 |
| 416 | 36 | 能 | néng | function; use | 能容大 |
| 417 | 36 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能容大 |
| 418 | 36 | 能 | néng | talent | 能容大 |
| 419 | 36 | 能 | néng | expert at | 能容大 |
| 420 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 能容大 |
| 421 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能容大 |
| 422 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能容大 |
| 423 | 36 | 能 | néng | as long as; only | 能容大 |
| 424 | 36 | 能 | néng | even if | 能容大 |
| 425 | 36 | 能 | néng | but | 能容大 |
| 426 | 36 | 能 | néng | in this way | 能容大 |
| 427 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 能容大 |
| 428 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能容大 |
| 429 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 大世界作小世界等 |
| 430 | 36 | 等 | děng | to wait | 大世界作小世界等 |
| 431 | 36 | 等 | děng | degree; kind | 大世界作小世界等 |
| 432 | 36 | 等 | děng | plural | 大世界作小世界等 |
| 433 | 36 | 等 | děng | to be equal | 大世界作小世界等 |
| 434 | 36 | 等 | děng | degree; level | 大世界作小世界等 |
| 435 | 36 | 等 | děng | to compare | 大世界作小世界等 |
| 436 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 大世界作小世界等 |
| 437 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此即如來不思議境界經說 |
| 438 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此即如來不思議境界經說 |
| 439 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 此即如來不思議境界經說 |
| 440 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此即如來不思議境界經說 |
| 441 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此即如來不思議境界經說 |
| 442 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此即如來不思議境界經說 |
| 443 | 36 | 說 | shuō | allocution | 此即如來不思議境界經說 |
| 444 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此即如來不思議境界經說 |
| 445 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此即如來不思議境界經說 |
| 446 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 此即如來不思議境界經說 |
| 447 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此即如來不思議境界經說 |
| 448 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 此即如來不思議境界經說 |
| 449 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今依此本 |
| 450 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今依此本 |
| 451 | 35 | 今 | jīn | modern | 今依此本 |
| 452 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今依此本 |
| 453 | 35 | 得 | de | potential marker | 得廣狹無礙 |
| 454 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得廣狹無礙 |
| 455 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得廣狹無礙 |
| 456 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 得廣狹無礙 |
| 457 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得廣狹無礙 |
| 458 | 35 | 得 | dé | de | 得廣狹無礙 |
| 459 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 得廣狹無礙 |
| 460 | 35 | 得 | dé | to result in | 得廣狹無礙 |
| 461 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得廣狹無礙 |
| 462 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 得廣狹無礙 |
| 463 | 35 | 得 | dé | to be finished | 得廣狹無礙 |
| 464 | 35 | 得 | de | result of degree | 得廣狹無礙 |
| 465 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 得廣狹無礙 |
| 466 | 35 | 得 | děi | satisfying | 得廣狹無礙 |
| 467 | 35 | 得 | dé | to contract | 得廣狹無礙 |
| 468 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得廣狹無礙 |
| 469 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 得廣狹無礙 |
| 470 | 35 | 得 | dé | to hear | 得廣狹無礙 |
| 471 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 得廣狹無礙 |
| 472 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 得廣狹無礙 |
| 473 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得廣狹無礙 |
| 474 | 34 | 大 | dà | big; huge; large | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 475 | 34 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 476 | 34 | 大 | dà | great; major; important | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 477 | 34 | 大 | dà | size | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 478 | 34 | 大 | dà | old | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 479 | 34 | 大 | dà | greatly; very | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 480 | 34 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 481 | 34 | 大 | dà | adult | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 482 | 34 | 大 | tài | greatest; grand | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 483 | 34 | 大 | dài | an important person | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 484 | 34 | 大 | dà | senior | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 485 | 34 | 大 | dà | approximately | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 486 | 34 | 大 | tài | greatest; grand | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 487 | 34 | 大 | dà | an element | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 488 | 34 | 大 | dà | great; mahā | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
| 489 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 490 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 491 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 492 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 493 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 494 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 495 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本不讚說十方世界一切佛 |
| 496 | 33 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 炳者明也 |
| 497 | 33 | 明 | míng | Ming | 炳者明也 |
| 498 | 33 | 明 | míng | Ming Dynasty | 炳者明也 |
| 499 | 33 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 炳者明也 |
| 500 | 33 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 炳者明也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 有 |
|
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 一 | yī | one; eka | |
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 金刚围山 | 金剛圍山 | 32 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大理 | 100 |
|
|
| 大目犍连 | 大目犍連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 岷 | 109 | Min | |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 日丽 | 日麗 | 114 | Rili |
| 如东 | 如東 | 114 | Rudong |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神州 | 115 | China | |
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
| 云自在 | 雲自在 | 121 | Meghasvaradipa |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
| 至大 | 122 | Zhida reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 327.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别语 | 別語 | 98 | an alternate answer |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初心 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 大塔 | 100 |
|
|
| 得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 尔时世尊知诸菩萨心之所念 | 爾時世尊知諸菩薩心之所念 | 196 | The Buddha, who apprehended in his mind what was going on in the minds of those Bodhisattvas |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 广演 | 廣演 | 103 | exposition |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 海印三昧 | 104 | sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
| 解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 金杖 | 106 | gold staff | |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 九门 | 九門 | 106 | the nine gates |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六成就 | 108 | six accomplishments | |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 破地狱 | 破地獄 | 112 | to be liberated from hell; break open the gates of hell |
| 菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
| 菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 七大性 | 113 | seven elements | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十德 | 115 | ten virtues | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 十通 | 115 | ten supernatural powers | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 世主妙严 | 世主妙嚴 | 115 | The Wonderful Adornments of the Lords of the Worlds |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 体大 | 體大 | 116 | great in substance |
| 体相用 | 體相用 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五教 | 119 |
|
|
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 象王 | 120 |
|
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一毛端 | 121 | the tip of a strand of hair | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切万法 | 一切萬法 | 121 | all things |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 住持三宝 | 住持三寶 | 122 | maintained Triple Gem |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |