Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 55
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 154 | 者 | zhě | ca | 上疏已明總意及說者無過 |
| 2 | 145 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 3 | 145 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 4 | 145 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 5 | 145 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 6 | 145 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 7 | 145 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 8 | 145 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 9 | 145 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 10 | 145 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 11 | 145 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 12 | 145 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 13 | 145 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 14 | 145 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 15 | 145 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 16 | 145 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 17 | 145 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 18 | 145 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 19 | 145 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 20 | 140 | 二 | èr | two | 疏文有二 |
| 21 | 140 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 疏文有二 |
| 22 | 140 | 二 | èr | second | 疏文有二 |
| 23 | 140 | 二 | èr | twice; double; di- | 疏文有二 |
| 24 | 140 | 二 | èr | more than one kind | 疏文有二 |
| 25 | 140 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 疏文有二 |
| 26 | 140 | 二 | èr | both; dvaya | 疏文有二 |
| 27 | 131 | 云 | yún | cloud | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 28 | 131 | 云 | yún | Yunnan | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 29 | 131 | 云 | yún | Yun | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 30 | 131 | 云 | yún | to say | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 31 | 131 | 云 | yún | to have | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 32 | 131 | 云 | yún | cloud; megha | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 33 | 131 | 云 | yún | to say; iti | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 34 | 121 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即聽者論文 |
| 35 | 121 | 即 | jí | at that time | 即聽者論文 |
| 36 | 121 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即聽者論文 |
| 37 | 121 | 即 | jí | supposed; so-called | 即聽者論文 |
| 38 | 121 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即聽者論文 |
| 39 | 103 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 40 | 103 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 41 | 103 | 論 | lùn | to evaluate | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 42 | 103 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 43 | 103 | 論 | lùn | to convict | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 44 | 103 | 論 | lùn | to edit; to compile | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 45 | 103 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 46 | 103 | 論 | lùn | discussion | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 47 | 97 | 下 | xià | bottom | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 48 | 97 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 49 | 97 | 下 | xià | to announce | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 50 | 97 | 下 | xià | to do | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 51 | 97 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 52 | 97 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 53 | 97 | 下 | xià | inside | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 54 | 97 | 下 | xià | an aspect | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 55 | 97 | 下 | xià | a certain time | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 56 | 97 | 下 | xià | to capture; to take | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 57 | 97 | 下 | xià | to put in | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 58 | 97 | 下 | xià | to enter | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 59 | 97 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 60 | 97 | 下 | xià | to finish work or school | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 61 | 97 | 下 | xià | to go | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 62 | 97 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 63 | 97 | 下 | xià | to modestly decline | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 64 | 97 | 下 | xià | to produce | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 65 | 97 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 66 | 97 | 下 | xià | to decide | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 67 | 97 | 下 | xià | to be less than | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 68 | 97 | 下 | xià | humble; lowly | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 69 | 97 | 下 | xià | below; adhara | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 70 | 97 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 71 | 93 | 釋 | shì | to release; to set free | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 72 | 93 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 73 | 93 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 74 | 93 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 75 | 93 | 釋 | shì | to put down | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 76 | 93 | 釋 | shì | to resolve | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 77 | 93 | 釋 | shì | to melt | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 78 | 93 | 釋 | shì | Śākyamuni | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 79 | 93 | 釋 | shì | Buddhism | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 80 | 93 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 81 | 93 | 釋 | yì | pleased; glad | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 82 | 93 | 釋 | shì | explain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 83 | 93 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 84 | 89 | 之 | zhī | to go | 今疏以偈配之於文可見 |
| 85 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今疏以偈配之於文可見 |
| 86 | 89 | 之 | zhī | is | 今疏以偈配之於文可見 |
| 87 | 89 | 之 | zhī | to use | 今疏以偈配之於文可見 |
| 88 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 今疏以偈配之於文可見 |
| 89 | 89 | 之 | zhī | winding | 今疏以偈配之於文可見 |
| 90 | 85 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今疏以偈配之於文可見 |
| 91 | 85 | 以 | yǐ | to rely on | 今疏以偈配之於文可見 |
| 92 | 85 | 以 | yǐ | to regard | 今疏以偈配之於文可見 |
| 93 | 85 | 以 | yǐ | to be able to | 今疏以偈配之於文可見 |
| 94 | 85 | 以 | yǐ | to order; to command | 今疏以偈配之於文可見 |
| 95 | 85 | 以 | yǐ | used after a verb | 今疏以偈配之於文可見 |
| 96 | 85 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今疏以偈配之於文可見 |
| 97 | 85 | 以 | yǐ | Israel | 今疏以偈配之於文可見 |
| 98 | 85 | 以 | yǐ | Yi | 今疏以偈配之於文可見 |
| 99 | 85 | 以 | yǐ | use; yogena | 今疏以偈配之於文可見 |
| 100 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為非現前決 |
| 101 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 為非現前決 |
| 102 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 為非現前決 |
| 103 | 76 | 為 | wéi | to do | 為非現前決 |
| 104 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 為非現前決 |
| 105 | 76 | 為 | wéi | to govern | 為非現前決 |
| 106 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 為非現前決 |
| 107 | 76 | 字 | zì | letter; symbol; character | 若但兩字 |
| 108 | 76 | 字 | zì | Zi | 若但兩字 |
| 109 | 76 | 字 | zì | to love | 若但兩字 |
| 110 | 76 | 字 | zì | to teach; to educate | 若但兩字 |
| 111 | 76 | 字 | zì | to be allowed to marry | 若但兩字 |
| 112 | 76 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 若但兩字 |
| 113 | 76 | 字 | zì | diction; wording | 若但兩字 |
| 114 | 76 | 字 | zì | handwriting | 若但兩字 |
| 115 | 76 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 若但兩字 |
| 116 | 76 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 若但兩字 |
| 117 | 76 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 若但兩字 |
| 118 | 76 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 若但兩字 |
| 119 | 74 | 三 | sān | three | 上三決定若別相說 |
| 120 | 74 | 三 | sān | third | 上三決定若別相說 |
| 121 | 74 | 三 | sān | more than two | 上三決定若別相說 |
| 122 | 74 | 三 | sān | very few | 上三決定若別相說 |
| 123 | 74 | 三 | sān | San | 上三決定若別相說 |
| 124 | 74 | 三 | sān | three; tri | 上三決定若別相說 |
| 125 | 74 | 三 | sān | sa | 上三決定若別相說 |
| 126 | 74 | 三 | sān | three kinds; trividha | 上三決定若別相說 |
| 127 | 73 | 今 | jīn | today; present; now | 故今但 |
| 128 | 73 | 今 | jīn | Jin | 故今但 |
| 129 | 73 | 今 | jīn | modern | 故今但 |
| 130 | 73 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今但 |
| 131 | 72 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 132 | 72 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 133 | 72 | 說 | shuì | to persuade | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 134 | 72 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 135 | 72 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 136 | 72 | 說 | shuō | to claim; to assert | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 137 | 72 | 說 | shuō | allocution | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 138 | 72 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 139 | 72 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 140 | 72 | 說 | shuō | speach; vāda | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 141 | 72 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 142 | 72 | 說 | shuō | to instruct | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 143 | 71 | 中 | zhōng | middle | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 144 | 71 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 145 | 71 | 中 | zhōng | China | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 146 | 71 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 147 | 71 | 中 | zhōng | midday | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 148 | 71 | 中 | zhōng | inside | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 149 | 71 | 中 | zhōng | during | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 150 | 71 | 中 | zhōng | Zhong | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 151 | 71 | 中 | zhōng | intermediary | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 152 | 71 | 中 | zhōng | half | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 153 | 71 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 154 | 71 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 155 | 71 | 中 | zhòng | to obtain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 156 | 71 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 157 | 71 | 中 | zhōng | middle | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 158 | 68 | 上 | shàng | top; a high position | 釋曰上 |
| 159 | 68 | 上 | shang | top; the position on or above something | 釋曰上 |
| 160 | 68 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 釋曰上 |
| 161 | 68 | 上 | shàng | shang | 釋曰上 |
| 162 | 68 | 上 | shàng | previous; last | 釋曰上 |
| 163 | 68 | 上 | shàng | high; higher | 釋曰上 |
| 164 | 68 | 上 | shàng | advanced | 釋曰上 |
| 165 | 68 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 釋曰上 |
| 166 | 68 | 上 | shàng | time | 釋曰上 |
| 167 | 68 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 釋曰上 |
| 168 | 68 | 上 | shàng | far | 釋曰上 |
| 169 | 68 | 上 | shàng | big; as big as | 釋曰上 |
| 170 | 68 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 釋曰上 |
| 171 | 68 | 上 | shàng | to report | 釋曰上 |
| 172 | 68 | 上 | shàng | to offer | 釋曰上 |
| 173 | 68 | 上 | shàng | to go on stage | 釋曰上 |
| 174 | 68 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 釋曰上 |
| 175 | 68 | 上 | shàng | to install; to erect | 釋曰上 |
| 176 | 68 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 釋曰上 |
| 177 | 68 | 上 | shàng | to burn | 釋曰上 |
| 178 | 68 | 上 | shàng | to remember | 釋曰上 |
| 179 | 68 | 上 | shàng | to add | 釋曰上 |
| 180 | 68 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 釋曰上 |
| 181 | 68 | 上 | shàng | to meet | 釋曰上 |
| 182 | 68 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 釋曰上 |
| 183 | 68 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 釋曰上 |
| 184 | 68 | 上 | shàng | a musical note | 釋曰上 |
| 185 | 68 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 釋曰上 |
| 186 | 68 | 於 | yú | to go; to | 今疏以偈配之於文可見 |
| 187 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今疏以偈配之於文可見 |
| 188 | 68 | 於 | yú | Yu | 今疏以偈配之於文可見 |
| 189 | 68 | 於 | wū | a crow | 今疏以偈配之於文可見 |
| 190 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 191 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 192 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 193 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 194 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 195 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 196 | 66 | 言 | yán | to regard as | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 197 | 66 | 言 | yán | to act as | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 198 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 199 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 200 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂若前偈 |
| 201 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若前偈 |
| 202 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若前偈 |
| 203 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若前偈 |
| 204 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若前偈 |
| 205 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若前偈 |
| 206 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂若前偈 |
| 207 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若前偈 |
| 208 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若前偈 |
| 209 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若前偈 |
| 210 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂若前偈 |
| 211 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無有能念所念是名隨順 |
| 212 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 無有能念所念是名隨順 |
| 213 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無有能念所念是名隨順 |
| 214 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無有能念所念是名隨順 |
| 215 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 無有能念所念是名隨順 |
| 216 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 無有能念所念是名隨順 |
| 217 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無有能念所念是名隨順 |
| 218 | 61 | 經 | jīng | to go through; to experience | 然經云勇猛無怯弱 |
| 219 | 61 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 然經云勇猛無怯弱 |
| 220 | 61 | 經 | jīng | warp | 然經云勇猛無怯弱 |
| 221 | 61 | 經 | jīng | longitude | 然經云勇猛無怯弱 |
| 222 | 61 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 然經云勇猛無怯弱 |
| 223 | 61 | 經 | jīng | a woman's period | 然經云勇猛無怯弱 |
| 224 | 61 | 經 | jīng | to bear; to endure | 然經云勇猛無怯弱 |
| 225 | 61 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 然經云勇猛無怯弱 |
| 226 | 61 | 經 | jīng | classics | 然經云勇猛無怯弱 |
| 227 | 61 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 然經云勇猛無怯弱 |
| 228 | 61 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 然經云勇猛無怯弱 |
| 229 | 61 | 經 | jīng | a standard; a norm | 然經云勇猛無怯弱 |
| 230 | 61 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 然經云勇猛無怯弱 |
| 231 | 61 | 經 | jīng | to measure | 然經云勇猛無怯弱 |
| 232 | 61 | 經 | jīng | human pulse | 然經云勇猛無怯弱 |
| 233 | 61 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 然經云勇猛無怯弱 |
| 234 | 61 | 經 | jīng | sutra; discourse | 然經云勇猛無怯弱 |
| 235 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第二歎聽者無過 |
| 236 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 第二歎聽者無過 |
| 237 | 60 | 無 | mó | mo | 第二歎聽者無過 |
| 238 | 60 | 無 | wú | to not have | 第二歎聽者無過 |
| 239 | 60 | 無 | wú | Wu | 第二歎聽者無過 |
| 240 | 60 | 無 | mó | mo | 第二歎聽者無過 |
| 241 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是中有阿含決定等 |
| 242 | 58 | 等 | děng | to wait | 是中有阿含決定等 |
| 243 | 58 | 等 | děng | to be equal | 是中有阿含決定等 |
| 244 | 58 | 等 | děng | degree; level | 是中有阿含決定等 |
| 245 | 58 | 等 | děng | to compare | 是中有阿含決定等 |
| 246 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 是中有阿含決定等 |
| 247 | 56 | 前 | qián | front | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 248 | 56 | 前 | qián | former; the past | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 249 | 56 | 前 | qián | to go forward | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 250 | 56 | 前 | qián | preceding | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 251 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 252 | 56 | 前 | qián | to appear before | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 253 | 56 | 前 | qián | future | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 254 | 56 | 前 | qián | top; first | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 255 | 56 | 前 | qián | battlefront | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 256 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 257 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 258 | 56 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 259 | 56 | 則 | zé | a grade; a level | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 260 | 56 | 則 | zé | an example; a model | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 261 | 56 | 則 | zé | a weighing device | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 262 | 56 | 則 | zé | to grade; to rank | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 263 | 56 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 264 | 56 | 則 | zé | to do | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 265 | 56 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 266 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 疏舉前二名 |
| 267 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 疏舉前二名 |
| 268 | 54 | 名 | míng | rank; position | 疏舉前二名 |
| 269 | 54 | 名 | míng | an excuse | 疏舉前二名 |
| 270 | 54 | 名 | míng | life | 疏舉前二名 |
| 271 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 疏舉前二名 |
| 272 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 疏舉前二名 |
| 273 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 疏舉前二名 |
| 274 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 疏舉前二名 |
| 275 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 疏舉前二名 |
| 276 | 54 | 名 | míng | moral | 疏舉前二名 |
| 277 | 54 | 名 | míng | name; naman | 疏舉前二名 |
| 278 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 疏舉前二名 |
| 279 | 53 | 四 | sì | four | 疏四 |
| 280 | 53 | 四 | sì | note a musical scale | 疏四 |
| 281 | 53 | 四 | sì | fourth | 疏四 |
| 282 | 53 | 四 | sì | Si | 疏四 |
| 283 | 53 | 四 | sì | four; catur | 疏四 |
| 284 | 50 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 黠即當智 |
| 285 | 50 | 智 | zhì | care; prudence | 黠即當智 |
| 286 | 50 | 智 | zhì | Zhi | 黠即當智 |
| 287 | 50 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 黠即當智 |
| 288 | 50 | 智 | zhì | clever | 黠即當智 |
| 289 | 50 | 智 | zhì | Wisdom | 黠即當智 |
| 290 | 50 | 智 | zhì | jnana; knowing | 黠即當智 |
| 291 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦不具足則反顯前 |
| 292 | 46 | 意 | yì | idea | 上疏已明總意及說者無過 |
| 293 | 46 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 上疏已明總意及說者無過 |
| 294 | 46 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 上疏已明總意及說者無過 |
| 295 | 46 | 意 | yì | mood; feeling | 上疏已明總意及說者無過 |
| 296 | 46 | 意 | yì | will; willpower; determination | 上疏已明總意及說者無過 |
| 297 | 46 | 意 | yì | bearing; spirit | 上疏已明總意及說者無過 |
| 298 | 46 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 上疏已明總意及說者無過 |
| 299 | 46 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 上疏已明總意及說者無過 |
| 300 | 46 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 上疏已明總意及說者無過 |
| 301 | 46 | 意 | yì | meaning | 上疏已明總意及說者無過 |
| 302 | 46 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 上疏已明總意及說者無過 |
| 303 | 46 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 上疏已明總意及說者無過 |
| 304 | 46 | 意 | yì | Yi | 上疏已明總意及說者無過 |
| 305 | 46 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 上疏已明總意及說者無過 |
| 306 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 307 | 45 | 義 | yì | meaning; sense | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 308 | 45 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 309 | 45 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 310 | 45 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 311 | 45 | 義 | yì | just; righteous | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 312 | 45 | 義 | yì | adopted | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 313 | 45 | 義 | yì | a relationship | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 314 | 45 | 義 | yì | volunteer | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 315 | 45 | 義 | yì | something suitable | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 316 | 45 | 義 | yì | a martyr | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 317 | 45 | 義 | yì | a law | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 318 | 45 | 義 | yì | Yi | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 319 | 45 | 義 | yì | Righteousness | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 320 | 45 | 義 | yì | aim; artha | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 321 | 42 | 也 | yě | ya | 即以此經會論經也 |
| 322 | 42 | 但 | dàn | Dan | 故今但 |
| 323 | 42 | 一 | yī | one | 一阿含決定通皆具二 |
| 324 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一阿含決定通皆具二 |
| 325 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一阿含決定通皆具二 |
| 326 | 42 | 一 | yī | first | 一阿含決定通皆具二 |
| 327 | 42 | 一 | yī | the same | 一阿含決定通皆具二 |
| 328 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一阿含決定通皆具二 |
| 329 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一阿含決定通皆具二 |
| 330 | 42 | 一 | yī | Yi | 一阿含決定通皆具二 |
| 331 | 42 | 一 | yī | other | 一阿含決定通皆具二 |
| 332 | 42 | 一 | yī | to unify | 一阿含決定通皆具二 |
| 333 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一阿含決定通皆具二 |
| 334 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一阿含決定通皆具二 |
| 335 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一阿含決定通皆具二 |
| 336 | 41 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 屬初偈 |
| 337 | 41 | 初 | chū | original | 屬初偈 |
| 338 | 41 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 屬初偈 |
| 339 | 40 | 加 | jiā | to add | 是疏義加 |
| 340 | 40 | 加 | jiā | to increase | 是疏義加 |
| 341 | 40 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 是疏義加 |
| 342 | 40 | 加 | jiā | to append | 是疏義加 |
| 343 | 40 | 加 | jiā | Jia | 是疏義加 |
| 344 | 40 | 加 | jiā | to wear | 是疏義加 |
| 345 | 40 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 是疏義加 |
| 346 | 40 | 加 | jiā | to pass | 是疏義加 |
| 347 | 40 | 加 | jiā | to place above | 是疏義加 |
| 348 | 40 | 加 | jiā | to implement; to apply | 是疏義加 |
| 349 | 40 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 是疏義加 |
| 350 | 40 | 加 | jiā | to say falsely | 是疏義加 |
| 351 | 40 | 加 | jiā | addition | 是疏義加 |
| 352 | 40 | 加 | jiā | Canada | 是疏義加 |
| 353 | 40 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 是疏義加 |
| 354 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 疏其心無怯弱下 |
| 355 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 疏其心無怯弱下 |
| 356 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 疏其心無怯弱下 |
| 357 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 疏其心無怯弱下 |
| 358 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 疏其心無怯弱下 |
| 359 | 40 | 心 | xīn | heart | 疏其心無怯弱下 |
| 360 | 40 | 心 | xīn | emotion | 疏其心無怯弱下 |
| 361 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 疏其心無怯弱下 |
| 362 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 疏其心無怯弱下 |
| 363 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 疏其心無怯弱下 |
| 364 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 疏其心無怯弱下 |
| 365 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 疏其心無怯弱下 |
| 366 | 39 | 能 | néng | can; able | 根能受法故 |
| 367 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 根能受法故 |
| 368 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 根能受法故 |
| 369 | 39 | 能 | néng | energy | 根能受法故 |
| 370 | 39 | 能 | néng | function; use | 根能受法故 |
| 371 | 39 | 能 | néng | talent | 根能受法故 |
| 372 | 39 | 能 | néng | expert at | 根能受法故 |
| 373 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 根能受法故 |
| 374 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 根能受法故 |
| 375 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 根能受法故 |
| 376 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 根能受法故 |
| 377 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 根能受法故 |
| 378 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 379 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 380 | 38 | 非 | fēi | different | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 381 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 382 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 383 | 38 | 非 | fēi | Africa | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 384 | 38 | 非 | fēi | to slander | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 385 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 386 | 38 | 非 | fēi | must | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 387 | 38 | 非 | fēi | an error | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 388 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 389 | 38 | 非 | fēi | evil | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 390 | 38 | 證 | zhèng | proof | 前二是證決定 |
| 391 | 38 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 前二是證決定 |
| 392 | 38 | 證 | zhèng | to advise against | 前二是證決定 |
| 393 | 38 | 證 | zhèng | certificate | 前二是證決定 |
| 394 | 38 | 證 | zhèng | an illness | 前二是證決定 |
| 395 | 38 | 證 | zhèng | to accuse | 前二是證決定 |
| 396 | 38 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 前二是證決定 |
| 397 | 38 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 前二是證決定 |
| 398 | 37 | 文 | wén | writing; text | 疏文有二 |
| 399 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文有二 |
| 400 | 37 | 文 | wén | Wen | 疏文有二 |
| 401 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文有二 |
| 402 | 37 | 文 | wén | culture | 疏文有二 |
| 403 | 37 | 文 | wén | refined writings | 疏文有二 |
| 404 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文有二 |
| 405 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文有二 |
| 406 | 37 | 文 | wén | wen | 疏文有二 |
| 407 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文有二 |
| 408 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文有二 |
| 409 | 37 | 文 | wén | beautiful | 疏文有二 |
| 410 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文有二 |
| 411 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文有二 |
| 412 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文有二 |
| 413 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 疏文有二 |
| 414 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文有二 |
| 415 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 疏文有二 |
| 416 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文有二 |
| 417 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 疏文有二 |
| 418 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 疏文有二 |
| 419 | 37 | 通 | tōng | to go through; to open | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 420 | 37 | 通 | tōng | open | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 421 | 37 | 通 | tōng | to connect | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 422 | 37 | 通 | tōng | to know well | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 423 | 37 | 通 | tōng | to report | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 424 | 37 | 通 | tōng | to commit adultery | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 425 | 37 | 通 | tōng | common; in general | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 426 | 37 | 通 | tōng | to transmit | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 427 | 37 | 通 | tōng | to attain a goal | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 428 | 37 | 通 | tōng | to communicate with | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 429 | 37 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 430 | 37 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 431 | 37 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 432 | 37 | 通 | tōng | erudite; learned | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 433 | 37 | 通 | tōng | an expert | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 434 | 37 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 435 | 37 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 故分教證此二無暗通曰明了 |
| 436 | 36 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 437 | 36 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 438 | 36 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 439 | 36 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 440 | 36 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 441 | 36 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 442 | 36 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 443 | 36 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 444 | 36 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 445 | 36 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 446 | 36 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 447 | 36 | 後 | hòu | following | 後 |
| 448 | 36 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 449 | 36 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 450 | 36 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 451 | 36 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 452 | 36 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 453 | 36 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 454 | 36 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 455 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 456 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
| 457 | 35 | 而 | néng | can; able | 而 |
| 458 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
| 459 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
| 460 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於念名為得入此念證也 |
| 461 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 於念名為得入此念證也 |
| 462 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 於念名為得入此念證也 |
| 463 | 34 | 得 | dé | de | 於念名為得入此念證也 |
| 464 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 於念名為得入此念證也 |
| 465 | 34 | 得 | dé | to result in | 於念名為得入此念證也 |
| 466 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於念名為得入此念證也 |
| 467 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 於念名為得入此念證也 |
| 468 | 34 | 得 | dé | to be finished | 於念名為得入此念證也 |
| 469 | 34 | 得 | děi | satisfying | 於念名為得入此念證也 |
| 470 | 34 | 得 | dé | to contract | 於念名為得入此念證也 |
| 471 | 34 | 得 | dé | to hear | 於念名為得入此念證也 |
| 472 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 於念名為得入此念證也 |
| 473 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 於念名為得入此念證也 |
| 474 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於念名為得入此念證也 |
| 475 | 33 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 三別釋喻 |
| 476 | 33 | 喻 | yù | Yu | 三別釋喻 |
| 477 | 33 | 喻 | yù | to explain | 三別釋喻 |
| 478 | 33 | 喻 | yù | to understand | 三別釋喻 |
| 479 | 33 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 三別釋喻 |
| 480 | 33 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 即六現觀中第四現觀智 |
| 481 | 33 | 句 | jù | sentence | 堪傳六句 |
| 482 | 33 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 堪傳六句 |
| 483 | 33 | 句 | gōu | to tease | 堪傳六句 |
| 484 | 33 | 句 | gōu | to delineate | 堪傳六句 |
| 485 | 33 | 句 | gōu | a young bud | 堪傳六句 |
| 486 | 33 | 句 | jù | clause; phrase; line | 堪傳六句 |
| 487 | 33 | 句 | jù | a musical phrase | 堪傳六句 |
| 488 | 33 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 堪傳六句 |
| 489 | 32 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 今云難說非不能說 |
| 490 | 32 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 今云難說非不能說 |
| 491 | 32 | 難 | nán | hardly possible; unable | 今云難說非不能說 |
| 492 | 32 | 難 | nàn | disaster; calamity | 今云難說非不能說 |
| 493 | 32 | 難 | nàn | enemy; foe | 今云難說非不能說 |
| 494 | 32 | 難 | nán | bad; unpleasant | 今云難說非不能說 |
| 495 | 32 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 今云難說非不能說 |
| 496 | 32 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 今云難說非不能說 |
| 497 | 32 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 今云難說非不能說 |
| 498 | 32 | 難 | nán | inopportune; aksana | 今云難說非不能說 |
| 499 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 法二字該於二偈 |
| 500 | 32 | 法 | fǎ | France | 法二字該於二偈 |
Frequencies of all Words
Top 1320
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 231 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故今但 |
| 2 | 231 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故今但 |
| 3 | 231 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故今但 |
| 4 | 231 | 故 | gù | to die | 故今但 |
| 5 | 231 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故今但 |
| 6 | 231 | 故 | gù | original | 故今但 |
| 7 | 231 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故今但 |
| 8 | 231 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故今但 |
| 9 | 231 | 故 | gù | something in the past | 故今但 |
| 10 | 231 | 故 | gù | deceased; dead | 故今但 |
| 11 | 231 | 故 | gù | still; yet | 故今但 |
| 12 | 231 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故今但 |
| 13 | 154 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 上疏已明總意及說者無過 |
| 14 | 154 | 者 | zhě | that | 上疏已明總意及說者無過 |
| 15 | 154 | 者 | zhě | nominalizing function word | 上疏已明總意及說者無過 |
| 16 | 154 | 者 | zhě | used to mark a definition | 上疏已明總意及說者無過 |
| 17 | 154 | 者 | zhě | used to mark a pause | 上疏已明總意及說者無過 |
| 18 | 154 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 上疏已明總意及說者無過 |
| 19 | 154 | 者 | zhuó | according to | 上疏已明總意及說者無過 |
| 20 | 154 | 者 | zhě | ca | 上疏已明總意及說者無過 |
| 21 | 145 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 22 | 145 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 23 | 145 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 24 | 145 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 25 | 145 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 26 | 145 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 27 | 145 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 28 | 145 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 29 | 145 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 30 | 145 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 31 | 145 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 32 | 145 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 33 | 145 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 34 | 145 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 35 | 145 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 36 | 145 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 37 | 145 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 38 | 145 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 39 | 140 | 二 | èr | two | 疏文有二 |
| 40 | 140 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 疏文有二 |
| 41 | 140 | 二 | èr | second | 疏文有二 |
| 42 | 140 | 二 | èr | twice; double; di- | 疏文有二 |
| 43 | 140 | 二 | èr | another; the other | 疏文有二 |
| 44 | 140 | 二 | èr | more than one kind | 疏文有二 |
| 45 | 140 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 疏文有二 |
| 46 | 140 | 二 | èr | both; dvaya | 疏文有二 |
| 47 | 131 | 云 | yún | cloud | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 48 | 131 | 云 | yún | Yunnan | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 49 | 131 | 云 | yún | Yun | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 50 | 131 | 云 | yún | to say | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 51 | 131 | 云 | yún | to have | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 52 | 131 | 云 | yún | a particle with no meaning | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 53 | 131 | 云 | yún | in this way | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 54 | 131 | 云 | yún | cloud; megha | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 55 | 131 | 云 | yún | to say; iti | 彼論云復顯聽者同法決定 |
| 56 | 121 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即聽者論文 |
| 57 | 121 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即聽者論文 |
| 58 | 121 | 即 | jí | at that time | 即聽者論文 |
| 59 | 121 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即聽者論文 |
| 60 | 121 | 即 | jí | supposed; so-called | 即聽者論文 |
| 61 | 121 | 即 | jí | if; but | 即聽者論文 |
| 62 | 121 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即聽者論文 |
| 63 | 121 | 即 | jí | then; following | 即聽者論文 |
| 64 | 121 | 即 | jí | so; just so; eva | 即聽者論文 |
| 65 | 111 | 此 | cǐ | this; these | 又顯此眾 |
| 66 | 111 | 此 | cǐ | in this way | 又顯此眾 |
| 67 | 111 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又顯此眾 |
| 68 | 111 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又顯此眾 |
| 69 | 111 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又顯此眾 |
| 70 | 111 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 疏文有二 |
| 71 | 111 | 有 | yǒu | to have; to possess | 疏文有二 |
| 72 | 111 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 疏文有二 |
| 73 | 111 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 疏文有二 |
| 74 | 111 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 疏文有二 |
| 75 | 111 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 疏文有二 |
| 76 | 111 | 有 | yǒu | used to compare two things | 疏文有二 |
| 77 | 111 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 疏文有二 |
| 78 | 111 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 疏文有二 |
| 79 | 111 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 疏文有二 |
| 80 | 111 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 疏文有二 |
| 81 | 111 | 有 | yǒu | abundant | 疏文有二 |
| 82 | 111 | 有 | yǒu | purposeful | 疏文有二 |
| 83 | 111 | 有 | yǒu | You | 疏文有二 |
| 84 | 111 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 疏文有二 |
| 85 | 111 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 疏文有二 |
| 86 | 104 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是同生眾故 |
| 87 | 104 | 是 | shì | is exactly | 是同生眾故 |
| 88 | 104 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是同生眾故 |
| 89 | 104 | 是 | shì | this; that; those | 是同生眾故 |
| 90 | 104 | 是 | shì | really; certainly | 是同生眾故 |
| 91 | 104 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是同生眾故 |
| 92 | 104 | 是 | shì | true | 是同生眾故 |
| 93 | 104 | 是 | shì | is; has; exists | 是同生眾故 |
| 94 | 104 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是同生眾故 |
| 95 | 104 | 是 | shì | a matter; an affair | 是同生眾故 |
| 96 | 104 | 是 | shì | Shi | 是同生眾故 |
| 97 | 104 | 是 | shì | is; bhū | 是同生眾故 |
| 98 | 104 | 是 | shì | this; idam | 是同生眾故 |
| 99 | 103 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 100 | 103 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 101 | 103 | 論 | lùn | by the; per | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 102 | 103 | 論 | lùn | to evaluate | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 103 | 103 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 104 | 103 | 論 | lùn | to convict | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 105 | 103 | 論 | lùn | to edit; to compile | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 106 | 103 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 107 | 103 | 論 | lùn | discussion | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 108 | 97 | 下 | xià | next | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 109 | 97 | 下 | xià | bottom | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 110 | 97 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 111 | 97 | 下 | xià | measure word for time | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 112 | 97 | 下 | xià | expresses completion of an action | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 113 | 97 | 下 | xià | to announce | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 114 | 97 | 下 | xià | to do | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 115 | 97 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 116 | 97 | 下 | xià | under; below | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 117 | 97 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 118 | 97 | 下 | xià | inside | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 119 | 97 | 下 | xià | an aspect | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 120 | 97 | 下 | xià | a certain time | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 121 | 97 | 下 | xià | a time; an instance | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 122 | 97 | 下 | xià | to capture; to take | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 123 | 97 | 下 | xià | to put in | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 124 | 97 | 下 | xià | to enter | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 125 | 97 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 126 | 97 | 下 | xià | to finish work or school | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 127 | 97 | 下 | xià | to go | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 128 | 97 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 129 | 97 | 下 | xià | to modestly decline | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 130 | 97 | 下 | xià | to produce | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 131 | 97 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 132 | 97 | 下 | xià | to decide | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 133 | 97 | 下 | xià | to be less than | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 134 | 97 | 下 | xià | humble; lowly | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 135 | 97 | 下 | xià | below; adhara | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 136 | 97 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 疏若有欲下雙結上二根 |
| 137 | 93 | 釋 | shì | to release; to set free | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 138 | 93 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 139 | 93 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 140 | 93 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 141 | 93 | 釋 | shì | to put down | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 142 | 93 | 釋 | shì | to resolve | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 143 | 93 | 釋 | shì | to melt | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 144 | 93 | 釋 | shì | Śākyamuni | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 145 | 93 | 釋 | shì | Buddhism | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 146 | 93 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 147 | 93 | 釋 | yì | pleased; glad | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 148 | 93 | 釋 | shì | explain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 149 | 93 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 150 | 89 | 之 | zhī | him; her; them; that | 今疏以偈配之於文可見 |
| 151 | 89 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 今疏以偈配之於文可見 |
| 152 | 89 | 之 | zhī | to go | 今疏以偈配之於文可見 |
| 153 | 89 | 之 | zhī | this; that | 今疏以偈配之於文可見 |
| 154 | 89 | 之 | zhī | genetive marker | 今疏以偈配之於文可見 |
| 155 | 89 | 之 | zhī | it | 今疏以偈配之於文可見 |
| 156 | 89 | 之 | zhī | in; in regards to | 今疏以偈配之於文可見 |
| 157 | 89 | 之 | zhī | all | 今疏以偈配之於文可見 |
| 158 | 89 | 之 | zhī | and | 今疏以偈配之於文可見 |
| 159 | 89 | 之 | zhī | however | 今疏以偈配之於文可見 |
| 160 | 89 | 之 | zhī | if | 今疏以偈配之於文可見 |
| 161 | 89 | 之 | zhī | then | 今疏以偈配之於文可見 |
| 162 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今疏以偈配之於文可見 |
| 163 | 89 | 之 | zhī | is | 今疏以偈配之於文可見 |
| 164 | 89 | 之 | zhī | to use | 今疏以偈配之於文可見 |
| 165 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 今疏以偈配之於文可見 |
| 166 | 89 | 之 | zhī | winding | 今疏以偈配之於文可見 |
| 167 | 85 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 今疏以偈配之於文可見 |
| 168 | 85 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 今疏以偈配之於文可見 |
| 169 | 85 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今疏以偈配之於文可見 |
| 170 | 85 | 以 | yǐ | according to | 今疏以偈配之於文可見 |
| 171 | 85 | 以 | yǐ | because of | 今疏以偈配之於文可見 |
| 172 | 85 | 以 | yǐ | on a certain date | 今疏以偈配之於文可見 |
| 173 | 85 | 以 | yǐ | and; as well as | 今疏以偈配之於文可見 |
| 174 | 85 | 以 | yǐ | to rely on | 今疏以偈配之於文可見 |
| 175 | 85 | 以 | yǐ | to regard | 今疏以偈配之於文可見 |
| 176 | 85 | 以 | yǐ | to be able to | 今疏以偈配之於文可見 |
| 177 | 85 | 以 | yǐ | to order; to command | 今疏以偈配之於文可見 |
| 178 | 85 | 以 | yǐ | further; moreover | 今疏以偈配之於文可見 |
| 179 | 85 | 以 | yǐ | used after a verb | 今疏以偈配之於文可見 |
| 180 | 85 | 以 | yǐ | very | 今疏以偈配之於文可見 |
| 181 | 85 | 以 | yǐ | already | 今疏以偈配之於文可見 |
| 182 | 85 | 以 | yǐ | increasingly | 今疏以偈配之於文可見 |
| 183 | 85 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今疏以偈配之於文可見 |
| 184 | 85 | 以 | yǐ | Israel | 今疏以偈配之於文可見 |
| 185 | 85 | 以 | yǐ | Yi | 今疏以偈配之於文可見 |
| 186 | 85 | 以 | yǐ | use; yogena | 今疏以偈配之於文可見 |
| 187 | 76 | 為 | wèi | for; to | 為非現前決 |
| 188 | 76 | 為 | wèi | because of | 為非現前決 |
| 189 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為非現前決 |
| 190 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 為非現前決 |
| 191 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 為非現前決 |
| 192 | 76 | 為 | wéi | to do | 為非現前決 |
| 193 | 76 | 為 | wèi | for | 為非現前決 |
| 194 | 76 | 為 | wèi | because of; for; to | 為非現前決 |
| 195 | 76 | 為 | wèi | to | 為非現前決 |
| 196 | 76 | 為 | wéi | in a passive construction | 為非現前決 |
| 197 | 76 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為非現前決 |
| 198 | 76 | 為 | wéi | forming an adverb | 為非現前決 |
| 199 | 76 | 為 | wéi | to add emphasis | 為非現前決 |
| 200 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 為非現前決 |
| 201 | 76 | 為 | wéi | to govern | 為非現前決 |
| 202 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 為非現前決 |
| 203 | 76 | 字 | zì | letter; symbol; character | 若但兩字 |
| 204 | 76 | 字 | zì | Zi | 若但兩字 |
| 205 | 76 | 字 | zì | to love | 若但兩字 |
| 206 | 76 | 字 | zì | to teach; to educate | 若但兩字 |
| 207 | 76 | 字 | zì | to be allowed to marry | 若但兩字 |
| 208 | 76 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 若但兩字 |
| 209 | 76 | 字 | zì | diction; wording | 若但兩字 |
| 210 | 76 | 字 | zì | handwriting | 若但兩字 |
| 211 | 76 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 若但兩字 |
| 212 | 76 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 若但兩字 |
| 213 | 76 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 若但兩字 |
| 214 | 76 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 若但兩字 |
| 215 | 74 | 三 | sān | three | 上三決定若別相說 |
| 216 | 74 | 三 | sān | third | 上三決定若別相說 |
| 217 | 74 | 三 | sān | more than two | 上三決定若別相說 |
| 218 | 74 | 三 | sān | very few | 上三決定若別相說 |
| 219 | 74 | 三 | sān | repeatedly | 上三決定若別相說 |
| 220 | 74 | 三 | sān | San | 上三決定若別相說 |
| 221 | 74 | 三 | sān | three; tri | 上三決定若別相說 |
| 222 | 74 | 三 | sān | sa | 上三決定若別相說 |
| 223 | 74 | 三 | sān | three kinds; trividha | 上三決定若別相說 |
| 224 | 73 | 今 | jīn | today; present; now | 故今但 |
| 225 | 73 | 今 | jīn | Jin | 故今但 |
| 226 | 73 | 今 | jīn | modern | 故今但 |
| 227 | 73 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今但 |
| 228 | 72 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 229 | 72 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 230 | 72 | 說 | shuì | to persuade | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 231 | 72 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 232 | 72 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 233 | 72 | 說 | shuō | to claim; to assert | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 234 | 72 | 說 | shuō | allocution | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 235 | 72 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 236 | 72 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 237 | 72 | 說 | shuō | speach; vāda | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 238 | 72 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 239 | 72 | 說 | shuō | to instruct | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 240 | 71 | 中 | zhōng | middle | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 241 | 71 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 242 | 71 | 中 | zhōng | China | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 243 | 71 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 244 | 71 | 中 | zhōng | in; amongst | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 245 | 71 | 中 | zhōng | midday | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 246 | 71 | 中 | zhōng | inside | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 247 | 71 | 中 | zhōng | during | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 248 | 71 | 中 | zhōng | Zhong | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 249 | 71 | 中 | zhōng | intermediary | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 250 | 71 | 中 | zhōng | half | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 251 | 71 | 中 | zhōng | just right; suitably | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 252 | 71 | 中 | zhōng | while | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 253 | 71 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 254 | 71 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 255 | 71 | 中 | zhòng | to obtain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 256 | 71 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 257 | 71 | 中 | zhōng | middle | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 258 | 68 | 上 | shàng | top; a high position | 釋曰上 |
| 259 | 68 | 上 | shang | top; the position on or above something | 釋曰上 |
| 260 | 68 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 釋曰上 |
| 261 | 68 | 上 | shàng | shang | 釋曰上 |
| 262 | 68 | 上 | shàng | previous; last | 釋曰上 |
| 263 | 68 | 上 | shàng | high; higher | 釋曰上 |
| 264 | 68 | 上 | shàng | advanced | 釋曰上 |
| 265 | 68 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 釋曰上 |
| 266 | 68 | 上 | shàng | time | 釋曰上 |
| 267 | 68 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 釋曰上 |
| 268 | 68 | 上 | shàng | far | 釋曰上 |
| 269 | 68 | 上 | shàng | big; as big as | 釋曰上 |
| 270 | 68 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 釋曰上 |
| 271 | 68 | 上 | shàng | to report | 釋曰上 |
| 272 | 68 | 上 | shàng | to offer | 釋曰上 |
| 273 | 68 | 上 | shàng | to go on stage | 釋曰上 |
| 274 | 68 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 釋曰上 |
| 275 | 68 | 上 | shàng | to install; to erect | 釋曰上 |
| 276 | 68 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 釋曰上 |
| 277 | 68 | 上 | shàng | to burn | 釋曰上 |
| 278 | 68 | 上 | shàng | to remember | 釋曰上 |
| 279 | 68 | 上 | shang | on; in | 釋曰上 |
| 280 | 68 | 上 | shàng | upward | 釋曰上 |
| 281 | 68 | 上 | shàng | to add | 釋曰上 |
| 282 | 68 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 釋曰上 |
| 283 | 68 | 上 | shàng | to meet | 釋曰上 |
| 284 | 68 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 釋曰上 |
| 285 | 68 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 釋曰上 |
| 286 | 68 | 上 | shàng | a musical note | 釋曰上 |
| 287 | 68 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 釋曰上 |
| 288 | 68 | 於 | yú | in; at | 今疏以偈配之於文可見 |
| 289 | 68 | 於 | yú | in; at | 今疏以偈配之於文可見 |
| 290 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 今疏以偈配之於文可見 |
| 291 | 68 | 於 | yú | to go; to | 今疏以偈配之於文可見 |
| 292 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今疏以偈配之於文可見 |
| 293 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今疏以偈配之於文可見 |
| 294 | 68 | 於 | yú | from | 今疏以偈配之於文可見 |
| 295 | 68 | 於 | yú | give | 今疏以偈配之於文可見 |
| 296 | 68 | 於 | yú | oppposing | 今疏以偈配之於文可見 |
| 297 | 68 | 於 | yú | and | 今疏以偈配之於文可見 |
| 298 | 68 | 於 | yú | compared to | 今疏以偈配之於文可見 |
| 299 | 68 | 於 | yú | by | 今疏以偈配之於文可見 |
| 300 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 今疏以偈配之於文可見 |
| 301 | 68 | 於 | yú | for | 今疏以偈配之於文可見 |
| 302 | 68 | 於 | yú | Yu | 今疏以偈配之於文可見 |
| 303 | 68 | 於 | wū | a crow | 今疏以偈配之於文可見 |
| 304 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 今疏以偈配之於文可見 |
| 305 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 今疏以偈配之於文可見 |
| 306 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 307 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 308 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 309 | 66 | 言 | yán | a particle with no meaning | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 310 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 311 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 312 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 313 | 66 | 言 | yán | to regard as | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 314 | 66 | 言 | yán | to act as | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 315 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 316 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
| 317 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂若前偈 |
| 318 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若前偈 |
| 319 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若前偈 |
| 320 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若前偈 |
| 321 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若前偈 |
| 322 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若前偈 |
| 323 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂若前偈 |
| 324 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若前偈 |
| 325 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若前偈 |
| 326 | 62 | 謂 | wèi | and | 謂若前偈 |
| 327 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若前偈 |
| 328 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂若前偈 |
| 329 | 62 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂若前偈 |
| 330 | 62 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂若前偈 |
| 331 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無有能念所念是名隨順 |
| 332 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無有能念所念是名隨順 |
| 333 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無有能念所念是名隨順 |
| 334 | 62 | 所 | suǒ | it | 無有能念所念是名隨順 |
| 335 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 無有能念所念是名隨順 |
| 336 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無有能念所念是名隨順 |
| 337 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 無有能念所念是名隨順 |
| 338 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無有能念所念是名隨順 |
| 339 | 62 | 所 | suǒ | that which | 無有能念所念是名隨順 |
| 340 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無有能念所念是名隨順 |
| 341 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 無有能念所念是名隨順 |
| 342 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 無有能念所念是名隨順 |
| 343 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無有能念所念是名隨順 |
| 344 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 無有能念所念是名隨順 |
| 345 | 61 | 經 | jīng | to go through; to experience | 然經云勇猛無怯弱 |
| 346 | 61 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 然經云勇猛無怯弱 |
| 347 | 61 | 經 | jīng | warp | 然經云勇猛無怯弱 |
| 348 | 61 | 經 | jīng | longitude | 然經云勇猛無怯弱 |
| 349 | 61 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 然經云勇猛無怯弱 |
| 350 | 61 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 然經云勇猛無怯弱 |
| 351 | 61 | 經 | jīng | a woman's period | 然經云勇猛無怯弱 |
| 352 | 61 | 經 | jīng | to bear; to endure | 然經云勇猛無怯弱 |
| 353 | 61 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 然經云勇猛無怯弱 |
| 354 | 61 | 經 | jīng | classics | 然經云勇猛無怯弱 |
| 355 | 61 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 然經云勇猛無怯弱 |
| 356 | 61 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 然經云勇猛無怯弱 |
| 357 | 61 | 經 | jīng | a standard; a norm | 然經云勇猛無怯弱 |
| 358 | 61 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 然經云勇猛無怯弱 |
| 359 | 61 | 經 | jīng | to measure | 然經云勇猛無怯弱 |
| 360 | 61 | 經 | jīng | human pulse | 然經云勇猛無怯弱 |
| 361 | 61 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 然經云勇猛無怯弱 |
| 362 | 61 | 經 | jīng | sutra; discourse | 然經云勇猛無怯弱 |
| 363 | 60 | 無 | wú | no | 第二歎聽者無過 |
| 364 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第二歎聽者無過 |
| 365 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 第二歎聽者無過 |
| 366 | 60 | 無 | wú | has not yet | 第二歎聽者無過 |
| 367 | 60 | 無 | mó | mo | 第二歎聽者無過 |
| 368 | 60 | 無 | wú | do not | 第二歎聽者無過 |
| 369 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 第二歎聽者無過 |
| 370 | 60 | 無 | wú | regardless of | 第二歎聽者無過 |
| 371 | 60 | 無 | wú | to not have | 第二歎聽者無過 |
| 372 | 60 | 無 | wú | um | 第二歎聽者無過 |
| 373 | 60 | 無 | wú | Wu | 第二歎聽者無過 |
| 374 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 第二歎聽者無過 |
| 375 | 60 | 無 | wú | not; non- | 第二歎聽者無過 |
| 376 | 60 | 無 | mó | mo | 第二歎聽者無過 |
| 377 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是中有阿含決定等 |
| 378 | 58 | 等 | děng | to wait | 是中有阿含決定等 |
| 379 | 58 | 等 | děng | degree; kind | 是中有阿含決定等 |
| 380 | 58 | 等 | děng | plural | 是中有阿含決定等 |
| 381 | 58 | 等 | děng | to be equal | 是中有阿含決定等 |
| 382 | 58 | 等 | děng | degree; level | 是中有阿含決定等 |
| 383 | 58 | 等 | děng | to compare | 是中有阿含決定等 |
| 384 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 是中有阿含決定等 |
| 385 | 56 | 前 | qián | front | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 386 | 56 | 前 | qián | former; the past | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 387 | 56 | 前 | qián | to go forward | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 388 | 56 | 前 | qián | preceding | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 389 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 390 | 56 | 前 | qián | to appear before | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 391 | 56 | 前 | qián | future | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 392 | 56 | 前 | qián | top; first | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 393 | 56 | 前 | qián | battlefront | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 394 | 56 | 前 | qián | pre- | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 395 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 396 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
| 397 | 56 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 398 | 56 | 則 | zé | then | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 399 | 56 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 400 | 56 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 401 | 56 | 則 | zé | a grade; a level | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 402 | 56 | 則 | zé | an example; a model | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 403 | 56 | 則 | zé | a weighing device | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 404 | 56 | 則 | zé | to grade; to rank | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 405 | 56 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 406 | 56 | 則 | zé | to do | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 407 | 56 | 則 | zé | only | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 408 | 56 | 則 | zé | immediately | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 409 | 56 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 410 | 56 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此眾皆樂則知雙歎 |
| 411 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 疏舉前二名 |
| 412 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 疏舉前二名 |
| 413 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 疏舉前二名 |
| 414 | 54 | 名 | míng | rank; position | 疏舉前二名 |
| 415 | 54 | 名 | míng | an excuse | 疏舉前二名 |
| 416 | 54 | 名 | míng | life | 疏舉前二名 |
| 417 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 疏舉前二名 |
| 418 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 疏舉前二名 |
| 419 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 疏舉前二名 |
| 420 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 疏舉前二名 |
| 421 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 疏舉前二名 |
| 422 | 54 | 名 | míng | moral | 疏舉前二名 |
| 423 | 54 | 名 | míng | name; naman | 疏舉前二名 |
| 424 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 疏舉前二名 |
| 425 | 53 | 四 | sì | four | 疏四 |
| 426 | 53 | 四 | sì | note a musical scale | 疏四 |
| 427 | 53 | 四 | sì | fourth | 疏四 |
| 428 | 53 | 四 | sì | Si | 疏四 |
| 429 | 53 | 四 | sì | four; catur | 疏四 |
| 430 | 50 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 黠即當智 |
| 431 | 50 | 智 | zhì | care; prudence | 黠即當智 |
| 432 | 50 | 智 | zhì | Zhi | 黠即當智 |
| 433 | 50 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 黠即當智 |
| 434 | 50 | 智 | zhì | clever | 黠即當智 |
| 435 | 50 | 智 | zhì | Wisdom | 黠即當智 |
| 436 | 50 | 智 | zhì | jnana; knowing | 黠即當智 |
| 437 | 47 | 亦 | yì | also; too | 亦不具足則反顯前 |
| 438 | 47 | 亦 | yì | but | 亦不具足則反顯前 |
| 439 | 47 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不具足則反顯前 |
| 440 | 47 | 亦 | yì | although; even though | 亦不具足則反顯前 |
| 441 | 47 | 亦 | yì | already | 亦不具足則反顯前 |
| 442 | 47 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不具足則反顯前 |
| 443 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦不具足則反顯前 |
| 444 | 46 | 意 | yì | idea | 上疏已明總意及說者無過 |
| 445 | 46 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 上疏已明總意及說者無過 |
| 446 | 46 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 上疏已明總意及說者無過 |
| 447 | 46 | 意 | yì | mood; feeling | 上疏已明總意及說者無過 |
| 448 | 46 | 意 | yì | will; willpower; determination | 上疏已明總意及說者無過 |
| 449 | 46 | 意 | yì | bearing; spirit | 上疏已明總意及說者無過 |
| 450 | 46 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 上疏已明總意及說者無過 |
| 451 | 46 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 上疏已明總意及說者無過 |
| 452 | 46 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 上疏已明總意及說者無過 |
| 453 | 46 | 意 | yì | meaning | 上疏已明總意及說者無過 |
| 454 | 46 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 上疏已明總意及說者無過 |
| 455 | 46 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 上疏已明總意及說者無過 |
| 456 | 46 | 意 | yì | or | 上疏已明總意及說者無過 |
| 457 | 46 | 意 | yì | Yi | 上疏已明總意及說者無過 |
| 458 | 46 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 上疏已明總意及說者無過 |
| 459 | 46 | 不 | bù | not; no | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 460 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 461 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 462 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 463 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 464 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 465 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 466 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 467 | 46 | 不 | bù | no; na | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
| 468 | 45 | 義 | yì | meaning; sense | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 469 | 45 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 470 | 45 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 471 | 45 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 472 | 45 | 義 | yì | just; righteous | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 473 | 45 | 義 | yì | adopted | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 474 | 45 | 義 | yì | a relationship | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 475 | 45 | 義 | yì | volunteer | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 476 | 45 | 義 | yì | something suitable | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 477 | 45 | 義 | yì | a martyr | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 478 | 45 | 義 | yì | a law | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 479 | 45 | 義 | yì | Yi | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 480 | 45 | 義 | yì | Righteousness | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 481 | 45 | 義 | yì | aim; artha | 以梵云薩埵有勇猛義 |
| 482 | 42 | 也 | yě | also; too | 即以此經會論經也 |
| 483 | 42 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即以此經會論經也 |
| 484 | 42 | 也 | yě | either | 即以此經會論經也 |
| 485 | 42 | 也 | yě | even | 即以此經會論經也 |
| 486 | 42 | 也 | yě | used to soften the tone | 即以此經會論經也 |
| 487 | 42 | 也 | yě | used for emphasis | 即以此經會論經也 |
| 488 | 42 | 也 | yě | used to mark contrast | 即以此經會論經也 |
| 489 | 42 | 也 | yě | used to mark compromise | 即以此經會論經也 |
| 490 | 42 | 也 | yě | ya | 即以此經會論經也 |
| 491 | 42 | 但 | dàn | but; yet; however | 故今但 |
| 492 | 42 | 但 | dàn | merely; only | 故今但 |
| 493 | 42 | 但 | dàn | vainly | 故今但 |
| 494 | 42 | 但 | dàn | promptly | 故今但 |
| 495 | 42 | 但 | dàn | all | 故今但 |
| 496 | 42 | 但 | dàn | Dan | 故今但 |
| 497 | 42 | 但 | dàn | only; kevala | 故今但 |
| 498 | 42 | 一 | yī | one | 一阿含決定通皆具二 |
| 499 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一阿含決定通皆具二 |
| 500 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一阿含決定通皆具二 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 二 |
|
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 论 | 論 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 般若三藏 | 98 | Prajna | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 程邈 | 99 | Cheng Miao | |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大篆 | 100 | Great Seal Script | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 方便门 | 方便門 | 102 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 吉里 | 106 | Giri | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
| 经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
| 经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 李斯 | 108 | Li Si | |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 明教 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 塞迦 | 115 | Saka | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 双流 | 雙流 | 115 | Shuangliu |
| 四会 | 四會 | 115 | Sihui |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 小篆 | 120 | Small Seal Script | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 293.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅悦食 | 禪悅食 | 99 | delight in meditation as food |
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 倒合 | 倒合 | 100 | the statement of combination is reversed |
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 法尊 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛智慧什深无量 | 佛智慧甚深無量 | 102 | Buddha knowledge is profound and cannot be reckoned |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 教体 | 教體 | 106 |
|
| 教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱味 | 解脫味 | 106 | the flavor of liberation |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十六心 | 115 | sixteen minds | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四种姓 | 四種姓 | 115 | four castes |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同法 | 116 |
|
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 文解释 | 文解釋 | 119 | exegetical explaination of the text |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心量 | 120 |
|
|
| 性分 | 120 | the nature of something | |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|