Glossary and Vocabulary for Zhu Dasheng Ru Lengjia Jing 注大乘入楞伽經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 97 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 2 | 97 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 3 | 97 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 4 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言無常復有幾種 |
| 5 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言無常復有幾種 |
| 6 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言無常復有幾種 |
| 7 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言無常復有幾種 |
| 8 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言無常復有幾種 |
| 9 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言無常復有幾種 |
| 10 | 83 | 言 | yán | to regard as | 所言無常復有幾種 |
| 11 | 83 | 言 | yán | to act as | 所言無常復有幾種 |
| 12 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 所言無常復有幾種 |
| 13 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 所言無常復有幾種 |
| 14 | 82 | 者 | zhě | ca | 言其中物無物無常者牒 |
| 15 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說孰為邪正 |
| 16 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 說孰為邪正 |
| 17 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 說孰為邪正 |
| 18 | 79 | 為 | wéi | to do | 說孰為邪正 |
| 19 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 說孰為邪正 |
| 20 | 79 | 為 | wéi | to govern | 說孰為邪正 |
| 21 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 說孰為邪正 |
| 22 | 78 | 也 | yě | ya | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 23 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言無常復有幾種 |
| 24 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言無常復有幾種 |
| 25 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言無常復有幾種 |
| 26 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言無常復有幾種 |
| 27 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 所言無常復有幾種 |
| 28 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 所言無常復有幾種 |
| 29 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言無常復有幾種 |
| 30 | 74 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常品第八 |
| 31 | 74 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常品第八 |
| 32 | 74 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常品第八 |
| 33 | 74 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常品第八 |
| 34 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大種自性本來無 |
| 35 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 大種自性本來無 |
| 36 | 67 | 無 | mó | mo | 大種自性本來無 |
| 37 | 67 | 無 | wú | to not have | 大種自性本來無 |
| 38 | 67 | 無 | wú | Wu | 大種自性本來無 |
| 39 | 67 | 無 | mó | mo | 大種自性本來無 |
| 40 | 61 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有說形處變壞是名無常 |
| 41 | 61 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有說形處變壞是名無常 |
| 42 | 61 | 名 | míng | rank; position | 有說形處變壞是名無常 |
| 43 | 61 | 名 | míng | an excuse | 有說形處變壞是名無常 |
| 44 | 61 | 名 | míng | life | 有說形處變壞是名無常 |
| 45 | 61 | 名 | míng | to name; to call | 有說形處變壞是名無常 |
| 46 | 61 | 名 | míng | to express; to describe | 有說形處變壞是名無常 |
| 47 | 61 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有說形處變壞是名無常 |
| 48 | 61 | 名 | míng | to own; to possess | 有說形處變壞是名無常 |
| 49 | 61 | 名 | míng | famous; renowned | 有說形處變壞是名無常 |
| 50 | 61 | 名 | míng | moral | 有說形處變壞是名無常 |
| 51 | 61 | 名 | míng | name; naman | 有說形處變壞是名無常 |
| 52 | 61 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有說形處變壞是名無常 |
| 53 | 61 | 於 | yú | to go; to | 有物無常者謂於非常 |
| 54 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有物無常者謂於非常 |
| 55 | 61 | 於 | yú | Yu | 有物無常者謂於非常 |
| 56 | 61 | 於 | wū | a crow | 有物無常者謂於非常 |
| 57 | 61 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生已不生無常性故 |
| 58 | 61 | 生 | shēng | to live | 生已不生無常性故 |
| 59 | 61 | 生 | shēng | raw | 生已不生無常性故 |
| 60 | 61 | 生 | shēng | a student | 生已不生無常性故 |
| 61 | 61 | 生 | shēng | life | 生已不生無常性故 |
| 62 | 61 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生已不生無常性故 |
| 63 | 61 | 生 | shēng | alive | 生已不生無常性故 |
| 64 | 61 | 生 | shēng | a lifetime | 生已不生無常性故 |
| 65 | 61 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生已不生無常性故 |
| 66 | 61 | 生 | shēng | to grow | 生已不生無常性故 |
| 67 | 61 | 生 | shēng | unfamiliar | 生已不生無常性故 |
| 68 | 61 | 生 | shēng | not experienced | 生已不生無常性故 |
| 69 | 61 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生已不生無常性故 |
| 70 | 61 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生已不生無常性故 |
| 71 | 61 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生已不生無常性故 |
| 72 | 61 | 生 | shēng | gender | 生已不生無常性故 |
| 73 | 61 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生已不生無常性故 |
| 74 | 61 | 生 | shēng | to set up | 生已不生無常性故 |
| 75 | 61 | 生 | shēng | a prostitute | 生已不生無常性故 |
| 76 | 61 | 生 | shēng | a captive | 生已不生無常性故 |
| 77 | 61 | 生 | shēng | a gentleman | 生已不生無常性故 |
| 78 | 61 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生已不生無常性故 |
| 79 | 61 | 生 | shēng | unripe | 生已不生無常性故 |
| 80 | 61 | 生 | shēng | nature | 生已不生無常性故 |
| 81 | 61 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生已不生無常性故 |
| 82 | 61 | 生 | shēng | destiny | 生已不生無常性故 |
| 83 | 61 | 生 | shēng | birth | 生已不生無常性故 |
| 84 | 61 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生已不生無常性故 |
| 85 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 則計不生以 |
| 86 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 則計不生以 |
| 87 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 則計不生以 |
| 88 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 則計不生以 |
| 89 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 則計不生以 |
| 90 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 則計不生以 |
| 91 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 則計不生以 |
| 92 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 則計不生以 |
| 93 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 則計不生以 |
| 94 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 則計不生以 |
| 95 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 應不起無常生滅妄見 |
| 96 | 56 | 大慧 | dàhuì | Mahāmati | 佛言大慧外道說有 |
| 97 | 56 | 大慧 | dàhuì | mahāprajñā; great wisdom | 佛言大慧外道說有 |
| 98 | 56 | 大慧 | dàhuì | Dahui Zonggao; Zonggao | 佛言大慧外道說有 |
| 99 | 52 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 虛妄不實其相滅壞 |
| 100 | 52 | 滅 | miè | to submerge | 虛妄不實其相滅壞 |
| 101 | 52 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 虛妄不實其相滅壞 |
| 102 | 52 | 滅 | miè | to eliminate | 虛妄不實其相滅壞 |
| 103 | 52 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 虛妄不實其相滅壞 |
| 104 | 52 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 虛妄不實其相滅壞 |
| 105 | 52 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 虛妄不實其相滅壞 |
| 106 | 52 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說 |
| 107 | 52 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說 |
| 108 | 52 | 說 | shuì | to persuade | 故說 |
| 109 | 52 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說 |
| 110 | 52 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說 |
| 111 | 52 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說 |
| 112 | 52 | 說 | shuō | allocution | 故說 |
| 113 | 52 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說 |
| 114 | 52 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說 |
| 115 | 52 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說 |
| 116 | 52 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說 |
| 117 | 52 | 說 | shuō | to instruct | 故說 |
| 118 | 50 | 因 | yīn | cause; reason | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 119 | 50 | 因 | yīn | to accord with | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 120 | 50 | 因 | yīn | to follow | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 121 | 50 | 因 | yīn | to rely on | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 122 | 50 | 因 | yīn | via; through | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 123 | 50 | 因 | yīn | to continue | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 124 | 50 | 因 | yīn | to receive | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 125 | 50 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 126 | 50 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 127 | 50 | 因 | yīn | to be like | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 128 | 50 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 129 | 50 | 因 | yīn | cause; hetu | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 130 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非諸聖人 |
| 131 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非諸聖人 |
| 132 | 49 | 非 | fēi | different | 非諸聖人 |
| 133 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非諸聖人 |
| 134 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非諸聖人 |
| 135 | 49 | 非 | fēi | Africa | 非諸聖人 |
| 136 | 49 | 非 | fēi | to slander | 非諸聖人 |
| 137 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 非諸聖人 |
| 138 | 49 | 非 | fēi | must | 非諸聖人 |
| 139 | 49 | 非 | fēi | an error | 非諸聖人 |
| 140 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 非諸聖人 |
| 141 | 49 | 非 | fēi | evil | 非諸聖人 |
| 142 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 是生滅法 |
| 143 | 49 | 法 | fǎ | France | 是生滅法 |
| 144 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是生滅法 |
| 145 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是生滅法 |
| 146 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是生滅法 |
| 147 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 是生滅法 |
| 148 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 是生滅法 |
| 149 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是生滅法 |
| 150 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 是生滅法 |
| 151 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 是生滅法 |
| 152 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 是生滅法 |
| 153 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是生滅法 |
| 154 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是生滅法 |
| 155 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 是生滅法 |
| 156 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是生滅法 |
| 157 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是生滅法 |
| 158 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是生滅法 |
| 159 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是生滅法 |
| 160 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 聖人得如實理 |
| 161 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 聖人得如實理 |
| 162 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 聖人得如實理 |
| 163 | 47 | 得 | dé | de | 聖人得如實理 |
| 164 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 聖人得如實理 |
| 165 | 47 | 得 | dé | to result in | 聖人得如實理 |
| 166 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 聖人得如實理 |
| 167 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 聖人得如實理 |
| 168 | 47 | 得 | dé | to be finished | 聖人得如實理 |
| 169 | 47 | 得 | děi | satisfying | 聖人得如實理 |
| 170 | 47 | 得 | dé | to contract | 聖人得如實理 |
| 171 | 47 | 得 | dé | to hear | 聖人得如實理 |
| 172 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 聖人得如實理 |
| 173 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 聖人得如實理 |
| 174 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 聖人得如實理 |
| 175 | 46 | 謂 | wèi | to call | 謂外 |
| 176 | 46 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂外 |
| 177 | 46 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂外 |
| 178 | 46 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂外 |
| 179 | 46 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂外 |
| 180 | 46 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂外 |
| 181 | 46 | 謂 | wèi | to think | 謂外 |
| 182 | 46 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂外 |
| 183 | 46 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂外 |
| 184 | 46 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂外 |
| 185 | 46 | 謂 | wèi | Wei | 謂外 |
| 186 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而起無常生滅妄見 |
| 187 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 而起無常生滅妄見 |
| 188 | 46 | 而 | néng | can; able | 而起無常生滅妄見 |
| 189 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而起無常生滅妄見 |
| 190 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 而起無常生滅妄見 |
| 191 | 45 | 能 | néng | can; able | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 192 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 193 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 194 | 45 | 能 | néng | energy | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 195 | 45 | 能 | néng | function; use | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 196 | 45 | 能 | néng | talent | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 197 | 45 | 能 | néng | expert at | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 198 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 199 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 200 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 201 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 202 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 203 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 虛妄不實其相滅壞 |
| 204 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 虛妄不實其相滅壞 |
| 205 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 虛妄不實其相滅壞 |
| 206 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 虛妄不實其相滅壞 |
| 207 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 虛妄不實其相滅壞 |
| 208 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 虛妄不實其相滅壞 |
| 209 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 虛妄不實其相滅壞 |
| 210 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 虛妄不實其相滅壞 |
| 211 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 虛妄不實其相滅壞 |
| 212 | 43 | 相 | xiāng | to express | 虛妄不實其相滅壞 |
| 213 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 虛妄不實其相滅壞 |
| 214 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 虛妄不實其相滅壞 |
| 215 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 虛妄不實其相滅壞 |
| 216 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 虛妄不實其相滅壞 |
| 217 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 虛妄不實其相滅壞 |
| 218 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 虛妄不實其相滅壞 |
| 219 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 虛妄不實其相滅壞 |
| 220 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 虛妄不實其相滅壞 |
| 221 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 虛妄不實其相滅壞 |
| 222 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 虛妄不實其相滅壞 |
| 223 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 虛妄不實其相滅壞 |
| 224 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 虛妄不實其相滅壞 |
| 225 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 虛妄不實其相滅壞 |
| 226 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 虛妄不實其相滅壞 |
| 227 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 虛妄不實其相滅壞 |
| 228 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 虛妄不實其相滅壞 |
| 229 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 虛妄不實其相滅壞 |
| 230 | 42 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 即計所作法是其無常 |
| 231 | 42 | 計 | jì | to haggle over | 即計所作法是其無常 |
| 232 | 42 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 即計所作法是其無常 |
| 233 | 42 | 計 | jì | a gauge; a meter | 即計所作法是其無常 |
| 234 | 42 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 即計所作法是其無常 |
| 235 | 42 | 計 | jì | to plan; to scheme | 即計所作法是其無常 |
| 236 | 42 | 計 | jì | to settle an account | 即計所作法是其無常 |
| 237 | 42 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 即計所作法是其無常 |
| 238 | 42 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 即計所作法是其無常 |
| 239 | 42 | 計 | jì | to appraise; to assess | 即計所作法是其無常 |
| 240 | 42 | 計 | jì | to register | 即計所作法是其無常 |
| 241 | 42 | 計 | jì | to estimate | 即計所作法是其無常 |
| 242 | 42 | 計 | jì | Ji | 即計所作法是其無常 |
| 243 | 42 | 計 | jì | ketu | 即計所作法是其無常 |
| 244 | 42 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 即計所作法是其無常 |
| 245 | 42 | 常 | cháng | Chang | 不生無常者謂常與無常 |
| 246 | 42 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不生無常者謂常與無常 |
| 247 | 42 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不生無常者謂常與無常 |
| 248 | 42 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不生無常者謂常與無常 |
| 249 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即計所作法是其無常 |
| 250 | 41 | 即 | jí | at that time | 即計所作法是其無常 |
| 251 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即計所作法是其無常 |
| 252 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 即計所作法是其無常 |
| 253 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即計所作法是其無常 |
| 254 | 41 | 之 | zhī | to go | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 255 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 256 | 41 | 之 | zhī | is | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 257 | 41 | 之 | zhī | to use | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 258 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 259 | 41 | 之 | zhī | winding | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 260 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無始造作色等諸法 |
| 261 | 39 | 等 | děng | to wait | 無始造作色等諸法 |
| 262 | 39 | 等 | děng | to be equal | 無始造作色等諸法 |
| 263 | 39 | 等 | děng | degree; level | 無始造作色等諸法 |
| 264 | 39 | 等 | děng | to compare | 無始造作色等諸法 |
| 265 | 39 | 等 | děng | same; equal; sama | 無始造作色等諸法 |
| 266 | 38 | 如來 | rúlái | Tathagata | 此下如來正破彼計也 |
| 267 | 38 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 此下如來正破彼計也 |
| 268 | 38 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 此下如來正破彼計也 |
| 269 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則墮外道生無常 |
| 270 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 則墮外道生無常 |
| 271 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 則墮外道生無常 |
| 272 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 則墮外道生無常 |
| 273 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 則墮外道生無常 |
| 274 | 37 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則墮外道生無常 |
| 275 | 37 | 則 | zé | to do | 則墮外道生無常 |
| 276 | 37 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則墮外道生無常 |
| 277 | 35 | 見 | jiàn | to see | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 278 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 279 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 280 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 281 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 282 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 283 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 284 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 285 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 286 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 287 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 288 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 289 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 290 | 35 | 三 | sān | three | 三牒釋破第五無常 |
| 291 | 35 | 三 | sān | third | 三牒釋破第五無常 |
| 292 | 35 | 三 | sān | more than two | 三牒釋破第五無常 |
| 293 | 35 | 三 | sān | very few | 三牒釋破第五無常 |
| 294 | 35 | 三 | sān | San | 三牒釋破第五無常 |
| 295 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三牒釋破第五無常 |
| 296 | 35 | 三 | sān | sa | 三牒釋破第五無常 |
| 297 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三牒釋破第五無常 |
| 298 | 35 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 299 | 35 | 造 | zào | to arrive; to go | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 300 | 35 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 301 | 35 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 302 | 35 | 造 | zào | to attain; to achieve | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 303 | 35 | 造 | zào | an achievement | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 304 | 35 | 造 | zào | a crop | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 305 | 35 | 造 | zào | a time; an age | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 306 | 35 | 造 | zào | fortune; destiny | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 307 | 35 | 造 | zào | to educate; to train | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 308 | 35 | 造 | zào | to invent | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 309 | 35 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 310 | 35 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 311 | 35 | 造 | zào | indifferently; negligently | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 312 | 35 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 313 | 35 | 造 | zào | imaginary | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 314 | 35 | 造 | zào | to found; to initiate | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 315 | 35 | 造 | zào | to contain | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 316 | 35 | 造 | zào | made; kṛta | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 317 | 35 | 性 | xìng | gender | 有外道說四大種性 |
| 318 | 35 | 性 | xìng | nature; disposition | 有外道說四大種性 |
| 319 | 35 | 性 | xìng | grammatical gender | 有外道說四大種性 |
| 320 | 35 | 性 | xìng | a property; a quality | 有外道說四大種性 |
| 321 | 35 | 性 | xìng | life; destiny | 有外道說四大種性 |
| 322 | 35 | 性 | xìng | sexual desire | 有外道說四大種性 |
| 323 | 35 | 性 | xìng | scope | 有外道說四大種性 |
| 324 | 35 | 性 | xìng | nature | 有外道說四大種性 |
| 325 | 35 | 入 | rù | to enter | 入出世間 |
| 326 | 35 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入出世間 |
| 327 | 35 | 入 | rù | radical | 入出世間 |
| 328 | 35 | 入 | rù | income | 入出世間 |
| 329 | 35 | 入 | rù | to conform with | 入出世間 |
| 330 | 35 | 入 | rù | to descend | 入出世間 |
| 331 | 35 | 入 | rù | the entering tone | 入出世間 |
| 332 | 35 | 入 | rù | to pay | 入出世間 |
| 333 | 35 | 入 | rù | to join | 入出世間 |
| 334 | 35 | 入 | rù | entering; praveśa | 入出世間 |
| 335 | 35 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入出世間 |
| 336 | 34 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 無始造作色等諸法 |
| 337 | 33 | 及 | jí | to reach | 及等餘外道妄想分別 |
| 338 | 33 | 及 | jí | to attain | 及等餘外道妄想分別 |
| 339 | 33 | 及 | jí | to understand | 及等餘外道妄想分別 |
| 340 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及等餘外道妄想分別 |
| 341 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及等餘外道妄想分別 |
| 342 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及等餘外道妄想分別 |
| 343 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 及等餘外道妄想分別 |
| 344 | 33 | 上 | shàng | top; a high position | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 345 | 33 | 上 | shang | top; the position on or above something | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 346 | 33 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 347 | 33 | 上 | shàng | shang | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 348 | 33 | 上 | shàng | previous; last | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 349 | 33 | 上 | shàng | high; higher | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 350 | 33 | 上 | shàng | advanced | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 351 | 33 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 352 | 33 | 上 | shàng | time | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 353 | 33 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 354 | 33 | 上 | shàng | far | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 355 | 33 | 上 | shàng | big; as big as | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 356 | 33 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 357 | 33 | 上 | shàng | to report | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 358 | 33 | 上 | shàng | to offer | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 359 | 33 | 上 | shàng | to go on stage | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 360 | 33 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 361 | 33 | 上 | shàng | to install; to erect | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 362 | 33 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 363 | 33 | 上 | shàng | to burn | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 364 | 33 | 上 | shàng | to remember | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 365 | 33 | 上 | shàng | to add | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 366 | 33 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 367 | 33 | 上 | shàng | to meet | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 368 | 33 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 369 | 33 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 370 | 33 | 上 | shàng | a musical note | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 371 | 33 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 372 | 31 | 中 | zhōng | middle | 大慧若無常性住諸法中 |
| 373 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大慧若無常性住諸法中 |
| 374 | 31 | 中 | zhōng | China | 大慧若無常性住諸法中 |
| 375 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大慧若無常性住諸法中 |
| 376 | 31 | 中 | zhōng | midday | 大慧若無常性住諸法中 |
| 377 | 31 | 中 | zhōng | inside | 大慧若無常性住諸法中 |
| 378 | 31 | 中 | zhōng | during | 大慧若無常性住諸法中 |
| 379 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 大慧若無常性住諸法中 |
| 380 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 大慧若無常性住諸法中 |
| 381 | 31 | 中 | zhōng | half | 大慧若無常性住諸法中 |
| 382 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大慧若無常性住諸法中 |
| 383 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大慧若無常性住諸法中 |
| 384 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 大慧若無常性住諸法中 |
| 385 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大慧若無常性住諸法中 |
| 386 | 31 | 中 | zhōng | middle | 大慧若無常性住諸法中 |
| 387 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦言諸行無常 |
| 388 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 而自不壞此亦如是 |
| 389 | 29 | 自 | zì | Zi | 而自不壞此亦如是 |
| 390 | 29 | 自 | zì | a nose | 而自不壞此亦如是 |
| 391 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 而自不壞此亦如是 |
| 392 | 29 | 自 | zì | origin | 而自不壞此亦如是 |
| 393 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 而自不壞此亦如是 |
| 394 | 29 | 自 | zì | to be | 而自不壞此亦如是 |
| 395 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 而自不壞此亦如是 |
| 396 | 29 | 外道 | wàidào | an outsider | 佛言大慧外道說有 |
| 397 | 29 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 佛言大慧外道說有 |
| 398 | 29 | 外道 | wàidào | Heretics | 佛言大慧外道說有 |
| 399 | 29 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 佛言大慧外道說有 |
| 400 | 28 | 云 | yún | cloud | 其義云 |
| 401 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 其義云 |
| 402 | 28 | 云 | yún | Yun | 其義云 |
| 403 | 28 | 云 | yún | to say | 其義云 |
| 404 | 28 | 云 | yún | to have | 其義云 |
| 405 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 其義云 |
| 406 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 其義云 |
| 407 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 408 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 409 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 410 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 411 | 28 | 起 | qǐ | to start | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 412 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 413 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 414 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 415 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 416 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 417 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 418 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 419 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 420 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 421 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 422 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 423 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 424 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 425 | 28 | 地 | dì | soil; ground; land | 及得諸地次第相續相 |
| 426 | 28 | 地 | dì | floor | 及得諸地次第相續相 |
| 427 | 28 | 地 | dì | the earth | 及得諸地次第相續相 |
| 428 | 28 | 地 | dì | fields | 及得諸地次第相續相 |
| 429 | 28 | 地 | dì | a place | 及得諸地次第相續相 |
| 430 | 28 | 地 | dì | a situation; a position | 及得諸地次第相續相 |
| 431 | 28 | 地 | dì | background | 及得諸地次第相續相 |
| 432 | 28 | 地 | dì | terrain | 及得諸地次第相續相 |
| 433 | 28 | 地 | dì | a territory; a region | 及得諸地次第相續相 |
| 434 | 28 | 地 | dì | used after a distance measure | 及得諸地次第相續相 |
| 435 | 28 | 地 | dì | coming from the same clan | 及得諸地次第相續相 |
| 436 | 28 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 及得諸地次第相續相 |
| 437 | 28 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 及得諸地次第相續相 |
| 438 | 27 | 如來藏 | Rúlái zàng | Tathagatagarbha | 如來藏性品第十一 |
| 439 | 27 | 如來藏 | rúlái zàng | Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha | 如來藏性品第十一 |
| 440 | 27 | 如來藏 | rúlái zàng | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如來藏性品第十一 |
| 441 | 25 | 五法 | wǔfǎ | five dharmas; five categories | 若見如來藏五法自性 |
| 442 | 24 | 六 | liù | six | 六牒釋破第三無常 |
| 443 | 24 | 六 | liù | sixth | 六牒釋破第三無常 |
| 444 | 24 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六牒釋破第三無常 |
| 445 | 24 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六牒釋破第三無常 |
| 446 | 24 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 虛妄不實其相滅壞 |
| 447 | 24 | 壞 | huài | to go bad; to break | 虛妄不實其相滅壞 |
| 448 | 24 | 壞 | huài | to defeat | 虛妄不實其相滅壞 |
| 449 | 24 | 壞 | huài | sinister; evil | 虛妄不實其相滅壞 |
| 450 | 24 | 壞 | huài | to decline; to wane | 虛妄不實其相滅壞 |
| 451 | 24 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 虛妄不實其相滅壞 |
| 452 | 24 | 壞 | huài | breaking; bheda | 虛妄不實其相滅壞 |
| 453 | 23 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 454 | 23 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 455 | 23 | 妄 | wàng | arrogant | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 456 | 23 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 457 | 23 | 作 | zuò | to do | 作 |
| 458 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作 |
| 459 | 23 | 作 | zuò | to start | 作 |
| 460 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 作 |
| 461 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作 |
| 462 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 作 |
| 463 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 作 |
| 464 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 作 |
| 465 | 23 | 作 | zuò | to rise | 作 |
| 466 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 作 |
| 467 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作 |
| 468 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 作 |
| 469 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作 |
| 470 | 22 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 謂了外法虛妄不實離執取故 |
| 471 | 22 | 取 | qǔ | to obtain | 謂了外法虛妄不實離執取故 |
| 472 | 22 | 取 | qǔ | to choose; to select | 謂了外法虛妄不實離執取故 |
| 473 | 22 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 謂了外法虛妄不實離執取故 |
| 474 | 22 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 謂了外法虛妄不實離執取故 |
| 475 | 22 | 取 | qǔ | to seek | 謂了外法虛妄不實離執取故 |
| 476 | 22 | 取 | qǔ | to take a bride | 謂了外法虛妄不實離執取故 |
| 477 | 22 | 取 | qǔ | Qu | 謂了外法虛妄不實離執取故 |
| 478 | 22 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 謂了外法虛妄不實離執取故 |
| 479 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 所言無常復有幾種 |
| 480 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 所言無常復有幾種 |
| 481 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 所言無常復有幾種 |
| 482 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 所言無常復有幾種 |
| 483 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 所言無常復有幾種 |
| 484 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 所言無常復有幾種 |
| 485 | 22 | 種 | zhǒng | race | 所言無常復有幾種 |
| 486 | 22 | 種 | zhǒng | species | 所言無常復有幾種 |
| 487 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 所言無常復有幾種 |
| 488 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 所言無常復有幾種 |
| 489 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 所言無常復有幾種 |
| 490 | 22 | 色 | sè | color | 無始造作色等諸法 |
| 491 | 22 | 色 | sè | form; matter | 無始造作色等諸法 |
| 492 | 22 | 色 | shǎi | dice | 無始造作色等諸法 |
| 493 | 22 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 無始造作色等諸法 |
| 494 | 22 | 色 | sè | countenance | 無始造作色等諸法 |
| 495 | 22 | 色 | sè | scene; sight | 無始造作色等諸法 |
| 496 | 22 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 無始造作色等諸法 |
| 497 | 22 | 色 | sè | kind; type | 無始造作色等諸法 |
| 498 | 22 | 色 | sè | quality | 無始造作色等諸法 |
| 499 | 22 | 色 | sè | to be angry | 無始造作色等諸法 |
| 500 | 22 | 色 | sè | to seek; to search for | 無始造作色等諸法 |
Frequencies of all Words
Top 1117
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 146 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故說 |
| 2 | 146 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故說 |
| 3 | 146 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故說 |
| 4 | 146 | 故 | gù | to die | 故說 |
| 5 | 146 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故說 |
| 6 | 146 | 故 | gù | original | 故說 |
| 7 | 146 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故說 |
| 8 | 146 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故說 |
| 9 | 146 | 故 | gù | something in the past | 故說 |
| 10 | 146 | 故 | gù | deceased; dead | 故說 |
| 11 | 146 | 故 | gù | still; yet | 故說 |
| 12 | 146 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故說 |
| 13 | 97 | 至 | zhì | to; until | 至 |
| 14 | 97 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 15 | 97 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
| 16 | 97 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 17 | 97 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 18 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言無常復有幾種 |
| 19 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言無常復有幾種 |
| 20 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言無常復有幾種 |
| 21 | 83 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言無常復有幾種 |
| 22 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言無常復有幾種 |
| 23 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言無常復有幾種 |
| 24 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言無常復有幾種 |
| 25 | 83 | 言 | yán | to regard as | 所言無常復有幾種 |
| 26 | 83 | 言 | yán | to act as | 所言無常復有幾種 |
| 27 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 所言無常復有幾種 |
| 28 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 所言無常復有幾種 |
| 29 | 82 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言其中物無物無常者牒 |
| 30 | 82 | 者 | zhě | that | 言其中物無物無常者牒 |
| 31 | 82 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言其中物無物無常者牒 |
| 32 | 82 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言其中物無物無常者牒 |
| 33 | 82 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言其中物無物無常者牒 |
| 34 | 82 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言其中物無物無常者牒 |
| 35 | 82 | 者 | zhuó | according to | 言其中物無物無常者牒 |
| 36 | 82 | 者 | zhě | ca | 言其中物無物無常者牒 |
| 37 | 79 | 為 | wèi | for; to | 說孰為邪正 |
| 38 | 79 | 為 | wèi | because of | 說孰為邪正 |
| 39 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說孰為邪正 |
| 40 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 說孰為邪正 |
| 41 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 說孰為邪正 |
| 42 | 79 | 為 | wéi | to do | 說孰為邪正 |
| 43 | 79 | 為 | wèi | for | 說孰為邪正 |
| 44 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 說孰為邪正 |
| 45 | 79 | 為 | wèi | to | 說孰為邪正 |
| 46 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 說孰為邪正 |
| 47 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 說孰為邪正 |
| 48 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 說孰為邪正 |
| 49 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 說孰為邪正 |
| 50 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 說孰為邪正 |
| 51 | 79 | 為 | wéi | to govern | 說孰為邪正 |
| 52 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 說孰為邪正 |
| 53 | 78 | 也 | yě | also; too | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 54 | 78 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 55 | 78 | 也 | yě | either | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 56 | 78 | 也 | yě | even | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 57 | 78 | 也 | yě | used to soften the tone | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 58 | 78 | 也 | yě | used for emphasis | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 59 | 78 | 也 | yě | used to mark contrast | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 60 | 78 | 也 | yě | used to mark compromise | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 61 | 78 | 也 | yě | ya | 自下牒釋廣破妄計七種無常也 |
| 62 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言無常復有幾種 |
| 63 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言無常復有幾種 |
| 64 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言無常復有幾種 |
| 65 | 75 | 所 | suǒ | it | 所言無常復有幾種 |
| 66 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言無常復有幾種 |
| 67 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言無常復有幾種 |
| 68 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言無常復有幾種 |
| 69 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言無常復有幾種 |
| 70 | 75 | 所 | suǒ | that which | 所言無常復有幾種 |
| 71 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言無常復有幾種 |
| 72 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 所言無常復有幾種 |
| 73 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 所言無常復有幾種 |
| 74 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言無常復有幾種 |
| 75 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言無常復有幾種 |
| 76 | 74 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常品第八 |
| 77 | 74 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常品第八 |
| 78 | 74 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常品第八 |
| 79 | 74 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常品第八 |
| 80 | 74 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所言無常復有幾種 |
| 81 | 74 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所言無常復有幾種 |
| 82 | 74 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所言無常復有幾種 |
| 83 | 74 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所言無常復有幾種 |
| 84 | 74 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所言無常復有幾種 |
| 85 | 74 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所言無常復有幾種 |
| 86 | 74 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所言無常復有幾種 |
| 87 | 74 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所言無常復有幾種 |
| 88 | 74 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所言無常復有幾種 |
| 89 | 74 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所言無常復有幾種 |
| 90 | 74 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所言無常復有幾種 |
| 91 | 74 | 有 | yǒu | abundant | 所言無常復有幾種 |
| 92 | 74 | 有 | yǒu | purposeful | 所言無常復有幾種 |
| 93 | 74 | 有 | yǒu | You | 所言無常復有幾種 |
| 94 | 74 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所言無常復有幾種 |
| 95 | 74 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所言無常復有幾種 |
| 96 | 71 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是生滅法 |
| 97 | 71 | 是 | shì | is exactly | 是生滅法 |
| 98 | 71 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是生滅法 |
| 99 | 71 | 是 | shì | this; that; those | 是生滅法 |
| 100 | 71 | 是 | shì | really; certainly | 是生滅法 |
| 101 | 71 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是生滅法 |
| 102 | 71 | 是 | shì | true | 是生滅法 |
| 103 | 71 | 是 | shì | is; has; exists | 是生滅法 |
| 104 | 71 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是生滅法 |
| 105 | 71 | 是 | shì | a matter; an affair | 是生滅法 |
| 106 | 71 | 是 | shì | Shi | 是生滅法 |
| 107 | 71 | 是 | shì | is; bhū | 是生滅法 |
| 108 | 71 | 是 | shì | this; idam | 是生滅法 |
| 109 | 67 | 無 | wú | no | 大種自性本來無 |
| 110 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大種自性本來無 |
| 111 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 大種自性本來無 |
| 112 | 67 | 無 | wú | has not yet | 大種自性本來無 |
| 113 | 67 | 無 | mó | mo | 大種自性本來無 |
| 114 | 67 | 無 | wú | do not | 大種自性本來無 |
| 115 | 67 | 無 | wú | not; -less; un- | 大種自性本來無 |
| 116 | 67 | 無 | wú | regardless of | 大種自性本來無 |
| 117 | 67 | 無 | wú | to not have | 大種自性本來無 |
| 118 | 67 | 無 | wú | um | 大種自性本來無 |
| 119 | 67 | 無 | wú | Wu | 大種自性本來無 |
| 120 | 67 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 大種自性本來無 |
| 121 | 67 | 無 | wú | not; non- | 大種自性本來無 |
| 122 | 67 | 無 | mó | mo | 大種自性本來無 |
| 123 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 未知此 |
| 124 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 未知此 |
| 125 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 未知此 |
| 126 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 未知此 |
| 127 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 未知此 |
| 128 | 61 | 名 | míng | measure word for people | 有說形處變壞是名無常 |
| 129 | 61 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有說形處變壞是名無常 |
| 130 | 61 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有說形處變壞是名無常 |
| 131 | 61 | 名 | míng | rank; position | 有說形處變壞是名無常 |
| 132 | 61 | 名 | míng | an excuse | 有說形處變壞是名無常 |
| 133 | 61 | 名 | míng | life | 有說形處變壞是名無常 |
| 134 | 61 | 名 | míng | to name; to call | 有說形處變壞是名無常 |
| 135 | 61 | 名 | míng | to express; to describe | 有說形處變壞是名無常 |
| 136 | 61 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有說形處變壞是名無常 |
| 137 | 61 | 名 | míng | to own; to possess | 有說形處變壞是名無常 |
| 138 | 61 | 名 | míng | famous; renowned | 有說形處變壞是名無常 |
| 139 | 61 | 名 | míng | moral | 有說形處變壞是名無常 |
| 140 | 61 | 名 | míng | name; naman | 有說形處變壞是名無常 |
| 141 | 61 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有說形處變壞是名無常 |
| 142 | 61 | 於 | yú | in; at | 有物無常者謂於非常 |
| 143 | 61 | 於 | yú | in; at | 有物無常者謂於非常 |
| 144 | 61 | 於 | yú | in; at; to; from | 有物無常者謂於非常 |
| 145 | 61 | 於 | yú | to go; to | 有物無常者謂於非常 |
| 146 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有物無常者謂於非常 |
| 147 | 61 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 有物無常者謂於非常 |
| 148 | 61 | 於 | yú | from | 有物無常者謂於非常 |
| 149 | 61 | 於 | yú | give | 有物無常者謂於非常 |
| 150 | 61 | 於 | yú | oppposing | 有物無常者謂於非常 |
| 151 | 61 | 於 | yú | and | 有物無常者謂於非常 |
| 152 | 61 | 於 | yú | compared to | 有物無常者謂於非常 |
| 153 | 61 | 於 | yú | by | 有物無常者謂於非常 |
| 154 | 61 | 於 | yú | and; as well as | 有物無常者謂於非常 |
| 155 | 61 | 於 | yú | for | 有物無常者謂於非常 |
| 156 | 61 | 於 | yú | Yu | 有物無常者謂於非常 |
| 157 | 61 | 於 | wū | a crow | 有物無常者謂於非常 |
| 158 | 61 | 於 | wū | whew; wow | 有物無常者謂於非常 |
| 159 | 61 | 於 | yú | near to; antike | 有物無常者謂於非常 |
| 160 | 61 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生已不生無常性故 |
| 161 | 61 | 生 | shēng | to live | 生已不生無常性故 |
| 162 | 61 | 生 | shēng | raw | 生已不生無常性故 |
| 163 | 61 | 生 | shēng | a student | 生已不生無常性故 |
| 164 | 61 | 生 | shēng | life | 生已不生無常性故 |
| 165 | 61 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生已不生無常性故 |
| 166 | 61 | 生 | shēng | alive | 生已不生無常性故 |
| 167 | 61 | 生 | shēng | a lifetime | 生已不生無常性故 |
| 168 | 61 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生已不生無常性故 |
| 169 | 61 | 生 | shēng | to grow | 生已不生無常性故 |
| 170 | 61 | 生 | shēng | unfamiliar | 生已不生無常性故 |
| 171 | 61 | 生 | shēng | not experienced | 生已不生無常性故 |
| 172 | 61 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生已不生無常性故 |
| 173 | 61 | 生 | shēng | very; extremely | 生已不生無常性故 |
| 174 | 61 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生已不生無常性故 |
| 175 | 61 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生已不生無常性故 |
| 176 | 61 | 生 | shēng | gender | 生已不生無常性故 |
| 177 | 61 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生已不生無常性故 |
| 178 | 61 | 生 | shēng | to set up | 生已不生無常性故 |
| 179 | 61 | 生 | shēng | a prostitute | 生已不生無常性故 |
| 180 | 61 | 生 | shēng | a captive | 生已不生無常性故 |
| 181 | 61 | 生 | shēng | a gentleman | 生已不生無常性故 |
| 182 | 61 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生已不生無常性故 |
| 183 | 61 | 生 | shēng | unripe | 生已不生無常性故 |
| 184 | 61 | 生 | shēng | nature | 生已不生無常性故 |
| 185 | 61 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生已不生無常性故 |
| 186 | 61 | 生 | shēng | destiny | 生已不生無常性故 |
| 187 | 61 | 生 | shēng | birth | 生已不生無常性故 |
| 188 | 61 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生已不生無常性故 |
| 189 | 60 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 則計不生以 |
| 190 | 60 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 則計不生以 |
| 191 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 則計不生以 |
| 192 | 60 | 以 | yǐ | according to | 則計不生以 |
| 193 | 60 | 以 | yǐ | because of | 則計不生以 |
| 194 | 60 | 以 | yǐ | on a certain date | 則計不生以 |
| 195 | 60 | 以 | yǐ | and; as well as | 則計不生以 |
| 196 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 則計不生以 |
| 197 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 則計不生以 |
| 198 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 則計不生以 |
| 199 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 則計不生以 |
| 200 | 60 | 以 | yǐ | further; moreover | 則計不生以 |
| 201 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 則計不生以 |
| 202 | 60 | 以 | yǐ | very | 則計不生以 |
| 203 | 60 | 以 | yǐ | already | 則計不生以 |
| 204 | 60 | 以 | yǐ | increasingly | 則計不生以 |
| 205 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 則計不生以 |
| 206 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 則計不生以 |
| 207 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 則計不生以 |
| 208 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 則計不生以 |
| 209 | 59 | 不 | bù | not; no | 應不起無常生滅妄見 |
| 210 | 59 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 應不起無常生滅妄見 |
| 211 | 59 | 不 | bù | as a correlative | 應不起無常生滅妄見 |
| 212 | 59 | 不 | bù | no (answering a question) | 應不起無常生滅妄見 |
| 213 | 59 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 應不起無常生滅妄見 |
| 214 | 59 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 應不起無常生滅妄見 |
| 215 | 59 | 不 | bù | to form a yes or no question | 應不起無常生滅妄見 |
| 216 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 應不起無常生滅妄見 |
| 217 | 59 | 不 | bù | no; na | 應不起無常生滅妄見 |
| 218 | 56 | 大慧 | dàhuì | Mahāmati | 佛言大慧外道說有 |
| 219 | 56 | 大慧 | dàhuì | mahāprajñā; great wisdom | 佛言大慧外道說有 |
| 220 | 56 | 大慧 | dàhuì | Dahui Zonggao; Zonggao | 佛言大慧外道說有 |
| 221 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經自明 |
| 222 | 56 | 如 | rú | if | 如經自明 |
| 223 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 如經自明 |
| 224 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經自明 |
| 225 | 56 | 如 | rú | this | 如經自明 |
| 226 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經自明 |
| 227 | 56 | 如 | rú | to go to | 如經自明 |
| 228 | 56 | 如 | rú | to meet | 如經自明 |
| 229 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如經自明 |
| 230 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 如經自明 |
| 231 | 56 | 如 | rú | and | 如經自明 |
| 232 | 56 | 如 | rú | or | 如經自明 |
| 233 | 56 | 如 | rú | but | 如經自明 |
| 234 | 56 | 如 | rú | then | 如經自明 |
| 235 | 56 | 如 | rú | naturally | 如經自明 |
| 236 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如經自明 |
| 237 | 56 | 如 | rú | you | 如經自明 |
| 238 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 如經自明 |
| 239 | 56 | 如 | rú | in; at | 如經自明 |
| 240 | 56 | 如 | rú | Ru | 如經自明 |
| 241 | 56 | 如 | rú | Thus | 如經自明 |
| 242 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 如經自明 |
| 243 | 56 | 如 | rú | like; iva | 如經自明 |
| 244 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如經自明 |
| 245 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
| 246 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
| 247 | 56 | 若 | ruò | if | 若 |
| 248 | 56 | 若 | ruò | you | 若 |
| 249 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若 |
| 250 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若 |
| 251 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
| 252 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
| 253 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若 |
| 254 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
| 255 | 56 | 若 | ruò | thus | 若 |
| 256 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若 |
| 257 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
| 258 | 56 | 若 | ruò | only then | 若 |
| 259 | 56 | 若 | rě | ja | 若 |
| 260 | 56 | 若 | rě | jñā | 若 |
| 261 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
| 262 | 52 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 虛妄不實其相滅壞 |
| 263 | 52 | 滅 | miè | to submerge | 虛妄不實其相滅壞 |
| 264 | 52 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 虛妄不實其相滅壞 |
| 265 | 52 | 滅 | miè | to eliminate | 虛妄不實其相滅壞 |
| 266 | 52 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 虛妄不實其相滅壞 |
| 267 | 52 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 虛妄不實其相滅壞 |
| 268 | 52 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 虛妄不實其相滅壞 |
| 269 | 52 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說 |
| 270 | 52 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說 |
| 271 | 52 | 說 | shuì | to persuade | 故說 |
| 272 | 52 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說 |
| 273 | 52 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說 |
| 274 | 52 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說 |
| 275 | 52 | 說 | shuō | allocution | 故說 |
| 276 | 52 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說 |
| 277 | 52 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說 |
| 278 | 52 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說 |
| 279 | 52 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說 |
| 280 | 52 | 說 | shuō | to instruct | 故說 |
| 281 | 50 | 因 | yīn | because | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 282 | 50 | 因 | yīn | cause; reason | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 283 | 50 | 因 | yīn | to accord with | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 284 | 50 | 因 | yīn | to follow | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 285 | 50 | 因 | yīn | to rely on | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 286 | 50 | 因 | yīn | via; through | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 287 | 50 | 因 | yīn | to continue | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 288 | 50 | 因 | yīn | to receive | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 289 | 50 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 290 | 50 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 291 | 50 | 因 | yīn | to be like | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 292 | 50 | 因 | yīn | from; because of | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 293 | 50 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 294 | 50 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 295 | 50 | 因 | yīn | Cause | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 296 | 50 | 因 | yīn | cause; hetu | 因上凡夫虛妄起生滅見 |
| 297 | 49 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非諸聖人 |
| 298 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非諸聖人 |
| 299 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非諸聖人 |
| 300 | 49 | 非 | fēi | different | 非諸聖人 |
| 301 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非諸聖人 |
| 302 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非諸聖人 |
| 303 | 49 | 非 | fēi | Africa | 非諸聖人 |
| 304 | 49 | 非 | fēi | to slander | 非諸聖人 |
| 305 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 非諸聖人 |
| 306 | 49 | 非 | fēi | must | 非諸聖人 |
| 307 | 49 | 非 | fēi | an error | 非諸聖人 |
| 308 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 非諸聖人 |
| 309 | 49 | 非 | fēi | evil | 非諸聖人 |
| 310 | 49 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非諸聖人 |
| 311 | 49 | 非 | fēi | not | 非諸聖人 |
| 312 | 49 | 諸 | zhū | all; many; various | 非諸聖人 |
| 313 | 49 | 諸 | zhū | Zhu | 非諸聖人 |
| 314 | 49 | 諸 | zhū | all; members of the class | 非諸聖人 |
| 315 | 49 | 諸 | zhū | interrogative particle | 非諸聖人 |
| 316 | 49 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 非諸聖人 |
| 317 | 49 | 諸 | zhū | of; in | 非諸聖人 |
| 318 | 49 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 非諸聖人 |
| 319 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 是生滅法 |
| 320 | 49 | 法 | fǎ | France | 是生滅法 |
| 321 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是生滅法 |
| 322 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是生滅法 |
| 323 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是生滅法 |
| 324 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 是生滅法 |
| 325 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 是生滅法 |
| 326 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是生滅法 |
| 327 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 是生滅法 |
| 328 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 是生滅法 |
| 329 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 是生滅法 |
| 330 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是生滅法 |
| 331 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是生滅法 |
| 332 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 是生滅法 |
| 333 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是生滅法 |
| 334 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是生滅法 |
| 335 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是生滅法 |
| 336 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是生滅法 |
| 337 | 47 | 得 | de | potential marker | 聖人得如實理 |
| 338 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 聖人得如實理 |
| 339 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 聖人得如實理 |
| 340 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 聖人得如實理 |
| 341 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 聖人得如實理 |
| 342 | 47 | 得 | dé | de | 聖人得如實理 |
| 343 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 聖人得如實理 |
| 344 | 47 | 得 | dé | to result in | 聖人得如實理 |
| 345 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 聖人得如實理 |
| 346 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 聖人得如實理 |
| 347 | 47 | 得 | dé | to be finished | 聖人得如實理 |
| 348 | 47 | 得 | de | result of degree | 聖人得如實理 |
| 349 | 47 | 得 | de | marks completion of an action | 聖人得如實理 |
| 350 | 47 | 得 | děi | satisfying | 聖人得如實理 |
| 351 | 47 | 得 | dé | to contract | 聖人得如實理 |
| 352 | 47 | 得 | dé | marks permission or possibility | 聖人得如實理 |
| 353 | 47 | 得 | dé | expressing frustration | 聖人得如實理 |
| 354 | 47 | 得 | dé | to hear | 聖人得如實理 |
| 355 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 聖人得如實理 |
| 356 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 聖人得如實理 |
| 357 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 聖人得如實理 |
| 358 | 46 | 謂 | wèi | to call | 謂外 |
| 359 | 46 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂外 |
| 360 | 46 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂外 |
| 361 | 46 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂外 |
| 362 | 46 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂外 |
| 363 | 46 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂外 |
| 364 | 46 | 謂 | wèi | to think | 謂外 |
| 365 | 46 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂外 |
| 366 | 46 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂外 |
| 367 | 46 | 謂 | wèi | and | 謂外 |
| 368 | 46 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂外 |
| 369 | 46 | 謂 | wèi | Wei | 謂外 |
| 370 | 46 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂外 |
| 371 | 46 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂外 |
| 372 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而起無常生滅妄見 |
| 373 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而起無常生滅妄見 |
| 374 | 46 | 而 | ér | you | 而起無常生滅妄見 |
| 375 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而起無常生滅妄見 |
| 376 | 46 | 而 | ér | right away; then | 而起無常生滅妄見 |
| 377 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而起無常生滅妄見 |
| 378 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而起無常生滅妄見 |
| 379 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而起無常生滅妄見 |
| 380 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 而起無常生滅妄見 |
| 381 | 46 | 而 | ér | so as to | 而起無常生滅妄見 |
| 382 | 46 | 而 | ér | only then | 而起無常生滅妄見 |
| 383 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 而起無常生滅妄見 |
| 384 | 46 | 而 | néng | can; able | 而起無常生滅妄見 |
| 385 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而起無常生滅妄見 |
| 386 | 46 | 而 | ér | me | 而起無常生滅妄見 |
| 387 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 而起無常生滅妄見 |
| 388 | 46 | 而 | ér | possessive | 而起無常生滅妄見 |
| 389 | 46 | 而 | ér | and; ca | 而起無常生滅妄見 |
| 390 | 45 | 能 | néng | can; able | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 391 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 392 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 393 | 45 | 能 | néng | energy | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 394 | 45 | 能 | néng | function; use | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 395 | 45 | 能 | néng | may; should; permitted to | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 396 | 45 | 能 | néng | talent | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 397 | 45 | 能 | néng | expert at | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 398 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 399 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 400 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 401 | 45 | 能 | néng | as long as; only | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 402 | 45 | 能 | néng | even if | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 403 | 45 | 能 | néng | but | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 404 | 45 | 能 | néng | in this way | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 405 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 406 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能造下諸句即釋破也 |
| 407 | 43 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 虛妄不實其相滅壞 |
| 408 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 虛妄不實其相滅壞 |
| 409 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 虛妄不實其相滅壞 |
| 410 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 虛妄不實其相滅壞 |
| 411 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 虛妄不實其相滅壞 |
| 412 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 虛妄不實其相滅壞 |
| 413 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 虛妄不實其相滅壞 |
| 414 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 虛妄不實其相滅壞 |
| 415 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 虛妄不實其相滅壞 |
| 416 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 虛妄不實其相滅壞 |
| 417 | 43 | 相 | xiāng | to express | 虛妄不實其相滅壞 |
| 418 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 虛妄不實其相滅壞 |
| 419 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 虛妄不實其相滅壞 |
| 420 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 虛妄不實其相滅壞 |
| 421 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 虛妄不實其相滅壞 |
| 422 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 虛妄不實其相滅壞 |
| 423 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 虛妄不實其相滅壞 |
| 424 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 虛妄不實其相滅壞 |
| 425 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 虛妄不實其相滅壞 |
| 426 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 虛妄不實其相滅壞 |
| 427 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 虛妄不實其相滅壞 |
| 428 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 虛妄不實其相滅壞 |
| 429 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 虛妄不實其相滅壞 |
| 430 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 虛妄不實其相滅壞 |
| 431 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 虛妄不實其相滅壞 |
| 432 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 虛妄不實其相滅壞 |
| 433 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 虛妄不實其相滅壞 |
| 434 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 虛妄不實其相滅壞 |
| 435 | 42 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 即計所作法是其無常 |
| 436 | 42 | 計 | jì | to haggle over | 即計所作法是其無常 |
| 437 | 42 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 即計所作法是其無常 |
| 438 | 42 | 計 | jì | a gauge; a meter | 即計所作法是其無常 |
| 439 | 42 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 即計所作法是其無常 |
| 440 | 42 | 計 | jì | to plan; to scheme | 即計所作法是其無常 |
| 441 | 42 | 計 | jì | to settle an account | 即計所作法是其無常 |
| 442 | 42 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 即計所作法是其無常 |
| 443 | 42 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 即計所作法是其無常 |
| 444 | 42 | 計 | jì | to appraise; to assess | 即計所作法是其無常 |
| 445 | 42 | 計 | jì | to register | 即計所作法是其無常 |
| 446 | 42 | 計 | jì | to estimate | 即計所作法是其無常 |
| 447 | 42 | 計 | jì | Ji | 即計所作法是其無常 |
| 448 | 42 | 計 | jì | ketu | 即計所作法是其無常 |
| 449 | 42 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 即計所作法是其無常 |
| 450 | 42 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 不生無常者謂常與無常 |
| 451 | 42 | 常 | cháng | Chang | 不生無常者謂常與無常 |
| 452 | 42 | 常 | cháng | long-lasting | 不生無常者謂常與無常 |
| 453 | 42 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不生無常者謂常與無常 |
| 454 | 42 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不生無常者謂常與無常 |
| 455 | 42 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不生無常者謂常與無常 |
| 456 | 41 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即計所作法是其無常 |
| 457 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即計所作法是其無常 |
| 458 | 41 | 即 | jí | at that time | 即計所作法是其無常 |
| 459 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即計所作法是其無常 |
| 460 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 即計所作法是其無常 |
| 461 | 41 | 即 | jí | if; but | 即計所作法是其無常 |
| 462 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即計所作法是其無常 |
| 463 | 41 | 即 | jí | then; following | 即計所作法是其無常 |
| 464 | 41 | 即 | jí | so; just so; eva | 即計所作法是其無常 |
| 465 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 466 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 467 | 41 | 之 | zhī | to go | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 468 | 41 | 之 | zhī | this; that | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 469 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 470 | 41 | 之 | zhī | it | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 471 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 472 | 41 | 之 | zhī | all | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 473 | 41 | 之 | zhī | and | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 474 | 41 | 之 | zhī | however | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 475 | 41 | 之 | zhī | if | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 476 | 41 | 之 | zhī | then | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 477 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 478 | 41 | 之 | zhī | is | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 479 | 41 | 之 | zhī | to use | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 480 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 481 | 41 | 之 | zhī | winding | 大慧諸法滅壞實亦有因但非凡愚之所能了 |
| 482 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無始造作色等諸法 |
| 483 | 39 | 等 | děng | to wait | 無始造作色等諸法 |
| 484 | 39 | 等 | děng | degree; kind | 無始造作色等諸法 |
| 485 | 39 | 等 | děng | plural | 無始造作色等諸法 |
| 486 | 39 | 等 | děng | to be equal | 無始造作色等諸法 |
| 487 | 39 | 等 | děng | degree; level | 無始造作色等諸法 |
| 488 | 39 | 等 | děng | to compare | 無始造作色等諸法 |
| 489 | 39 | 等 | děng | same; equal; sama | 無始造作色等諸法 |
| 490 | 38 | 如來 | rúlái | Tathagata | 此下如來正破彼計也 |
| 491 | 38 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 此下如來正破彼計也 |
| 492 | 38 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 此下如來正破彼計也 |
| 493 | 37 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則墮外道生無常 |
| 494 | 37 | 則 | zé | then | 則墮外道生無常 |
| 495 | 37 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則墮外道生無常 |
| 496 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則墮外道生無常 |
| 497 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 則墮外道生無常 |
| 498 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 則墮外道生無常 |
| 499 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 則墮外道生無常 |
| 500 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 則墮外道生無常 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 言 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 也 | yě | ya | |
| 所 |
|
|
|
| 无常 | 無常 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大慧菩萨 | 大慧菩薩 | 100 | Mahāmati Bodhisattva |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 刘宋 | 劉宋 | 108 | Liu Song Dynasty |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
| 宋 | 115 |
|
|
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 注大乘入楞伽经 | 注大乘入楞伽經 | 122 | Zhu Dasheng Ru Lengjia Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 388.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 菴摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 安住最胜 | 安住最勝 | 196 | perfect rest |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大性 | 100 | great nature | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 大自性 | 100 | ego; mahātmā | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 断灭见 | 斷滅見 | 100 | nihilistic perspective |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 凡夫地 | 102 | level of the common people | |
| 防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非流转 | 非流轉 | 102 | non-streams |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 分段生死 | 102 | discontinuous birth and death | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭尽三昧 | 滅盡三昧 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 七种无常 | 七種無常 | 113 | seven forms of impermanence |
| 七最胜 | 七最勝 | 113 | seven perfections |
| 巧便最胜 | 巧便最勝 | 113 | perfect ability |
| 器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 人我见 | 人我見 | 114 | belief in the concept of a person with a soul |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 三自性 | 115 | three natures | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 施物 | 115 | gift | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施者 | 115 | giver | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 水中月 | 115 |
|
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 妄法 | 119 | delusion | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
| 妄想心 | 119 | a confused mind; an unsettled mind | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 闻修多罗 | 聞修多羅 | 119 | described in the sūtra |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无妄想 | 無妄想 | 119 | freedom from deluded thought |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心量 | 120 |
|
|
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修行禅波罗蜜 | 修行禪波羅蜜 | 120 | cultivate the paramita of meditative concentration |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 依止最胜 | 依止最勝 | 121 | perfect reliance |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有见有对色 | 有見有對色 | 121 | perceptible material things |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 资生无畏法 | 資生無畏法 | 122 | [giving of] material goods, non-fear, or teaching of the Dharma |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |