Glossary and Vocabulary for Qing Guanyin Jing Shu Chan Yi Chao 請觀音經疏闡義鈔, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 287 | 也 | yě | ya | 臨謂尊適卑也 |
| 2 | 245 | 者 | zhě | ca | 哢引者 |
| 3 | 157 | 之 | zhī | to go | 哢家之引 |
| 4 | 157 | 之 | zhī | to arrive; to go | 哢家之引 |
| 5 | 157 | 之 | zhī | is | 哢家之引 |
| 6 | 157 | 之 | zhī | to use | 哢家之引 |
| 7 | 157 | 之 | zhī | Zhi | 哢家之引 |
| 8 | 157 | 之 | zhī | winding | 哢家之引 |
| 9 | 128 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 10 | 128 | 即 | jí | at that time | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 11 | 128 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 12 | 128 | 即 | jí | supposed; so-called | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 13 | 128 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 14 | 102 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以成萬物 |
| 15 | 102 | 以 | yǐ | to rely on | 以成萬物 |
| 16 | 102 | 以 | yǐ | to regard | 以成萬物 |
| 17 | 102 | 以 | yǐ | to be able to | 以成萬物 |
| 18 | 102 | 以 | yǐ | to order; to command | 以成萬物 |
| 19 | 102 | 以 | yǐ | used after a verb | 以成萬物 |
| 20 | 102 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以成萬物 |
| 21 | 102 | 以 | yǐ | Israel | 以成萬物 |
| 22 | 102 | 以 | yǐ | Yi | 以成萬物 |
| 23 | 102 | 以 | yǐ | use; yogena | 以成萬物 |
| 24 | 101 | 云 | yún | cloud | 周禮云 |
| 25 | 101 | 云 | yún | Yunnan | 周禮云 |
| 26 | 101 | 云 | yún | Yun | 周禮云 |
| 27 | 101 | 云 | yún | to say | 周禮云 |
| 28 | 101 | 云 | yún | to have | 周禮云 |
| 29 | 101 | 云 | yún | cloud; megha | 周禮云 |
| 30 | 101 | 云 | yún | to say; iti | 周禮云 |
| 31 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 由受楊枝故為說呪 |
| 32 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 由受楊枝故為說呪 |
| 33 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 由受楊枝故為說呪 |
| 34 | 86 | 為 | wéi | to do | 由受楊枝故為說呪 |
| 35 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 由受楊枝故為說呪 |
| 36 | 86 | 為 | wéi | to govern | 由受楊枝故為說呪 |
| 37 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 由受楊枝故為說呪 |
| 38 | 77 | 下 | xià | bottom | 何故下問也 |
| 39 | 77 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 何故下問也 |
| 40 | 77 | 下 | xià | to announce | 何故下問也 |
| 41 | 77 | 下 | xià | to do | 何故下問也 |
| 42 | 77 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 何故下問也 |
| 43 | 77 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 何故下問也 |
| 44 | 77 | 下 | xià | inside | 何故下問也 |
| 45 | 77 | 下 | xià | an aspect | 何故下問也 |
| 46 | 77 | 下 | xià | a certain time | 何故下問也 |
| 47 | 77 | 下 | xià | to capture; to take | 何故下問也 |
| 48 | 77 | 下 | xià | to put in | 何故下問也 |
| 49 | 77 | 下 | xià | to enter | 何故下問也 |
| 50 | 77 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 何故下問也 |
| 51 | 77 | 下 | xià | to finish work or school | 何故下問也 |
| 52 | 77 | 下 | xià | to go | 何故下問也 |
| 53 | 77 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 何故下問也 |
| 54 | 77 | 下 | xià | to modestly decline | 何故下問也 |
| 55 | 77 | 下 | xià | to produce | 何故下問也 |
| 56 | 77 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 何故下問也 |
| 57 | 77 | 下 | xià | to decide | 何故下問也 |
| 58 | 77 | 下 | xià | to be less than | 何故下問也 |
| 59 | 77 | 下 | xià | humble; lowly | 何故下問也 |
| 60 | 77 | 下 | xià | below; adhara | 何故下問也 |
| 61 | 77 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 何故下問也 |
| 62 | 70 | 等 | děng | et cetera; and so on | 計有時等 |
| 63 | 70 | 等 | děng | to wait | 計有時等 |
| 64 | 70 | 等 | děng | to be equal | 計有時等 |
| 65 | 70 | 等 | děng | degree; level | 計有時等 |
| 66 | 70 | 等 | děng | to compare | 計有時等 |
| 67 | 70 | 等 | děng | same; equal; sama | 計有時等 |
| 68 | 64 | 今 | jīn | today; present; now | 今但借 |
| 69 | 64 | 今 | jīn | Jin | 今但借 |
| 70 | 64 | 今 | jīn | modern | 今但借 |
| 71 | 64 | 今 | jīn | now; adhunā | 今但借 |
| 72 | 63 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名真應二身 |
| 73 | 63 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名真應二身 |
| 74 | 63 | 名 | míng | rank; position | 亦名真應二身 |
| 75 | 63 | 名 | míng | an excuse | 亦名真應二身 |
| 76 | 63 | 名 | míng | life | 亦名真應二身 |
| 77 | 63 | 名 | míng | to name; to call | 亦名真應二身 |
| 78 | 63 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名真應二身 |
| 79 | 63 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名真應二身 |
| 80 | 63 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名真應二身 |
| 81 | 63 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名真應二身 |
| 82 | 63 | 名 | míng | moral | 亦名真應二身 |
| 83 | 63 | 名 | míng | name; naman | 亦名真應二身 |
| 84 | 63 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名真應二身 |
| 85 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無時方數故 |
| 86 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 無時方數故 |
| 87 | 58 | 無 | mó | mo | 無時方數故 |
| 88 | 58 | 無 | wú | to not have | 無時方數故 |
| 89 | 58 | 無 | wú | Wu | 無時方數故 |
| 90 | 58 | 無 | mó | mo | 無時方數故 |
| 91 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不復得移動等 |
| 92 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 不復得移動等 |
| 93 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 不復得移動等 |
| 94 | 57 | 得 | dé | de | 不復得移動等 |
| 95 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 不復得移動等 |
| 96 | 57 | 得 | dé | to result in | 不復得移動等 |
| 97 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不復得移動等 |
| 98 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 不復得移動等 |
| 99 | 57 | 得 | dé | to be finished | 不復得移動等 |
| 100 | 57 | 得 | děi | satisfying | 不復得移動等 |
| 101 | 57 | 得 | dé | to contract | 不復得移動等 |
| 102 | 57 | 得 | dé | to hear | 不復得移動等 |
| 103 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 不復得移動等 |
| 104 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 不復得移動等 |
| 105 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不復得移動等 |
| 106 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 故不取也 |
| 107 | 53 | 義 | yì | meaning; sense | 義機熟則生 |
| 108 | 53 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義機熟則生 |
| 109 | 53 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義機熟則生 |
| 110 | 53 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義機熟則生 |
| 111 | 53 | 義 | yì | just; righteous | 義機熟則生 |
| 112 | 53 | 義 | yì | adopted | 義機熟則生 |
| 113 | 53 | 義 | yì | a relationship | 義機熟則生 |
| 114 | 53 | 義 | yì | volunteer | 義機熟則生 |
| 115 | 53 | 義 | yì | something suitable | 義機熟則生 |
| 116 | 53 | 義 | yì | a martyr | 義機熟則生 |
| 117 | 53 | 義 | yì | a law | 義機熟則生 |
| 118 | 53 | 義 | yì | Yi | 義機熟則生 |
| 119 | 53 | 義 | yì | Righteousness | 義機熟則生 |
| 120 | 53 | 義 | yì | aim; artha | 義機熟則生 |
| 121 | 53 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 由受楊枝故為說呪 |
| 122 | 53 | 呪 | zhòu | a curse | 由受楊枝故為說呪 |
| 123 | 53 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 由受楊枝故為說呪 |
| 124 | 53 | 呪 | zhòu | mantra | 由受楊枝故為說呪 |
| 125 | 50 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 謂生善則機在東土 |
| 126 | 50 | 則 | zé | a grade; a level | 謂生善則機在東土 |
| 127 | 50 | 則 | zé | an example; a model | 謂生善則機在東土 |
| 128 | 50 | 則 | zé | a weighing device | 謂生善則機在東土 |
| 129 | 50 | 則 | zé | to grade; to rank | 謂生善則機在東土 |
| 130 | 50 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 謂生善則機在東土 |
| 131 | 50 | 則 | zé | to do | 謂生善則機在東土 |
| 132 | 50 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 謂生善則機在東土 |
| 133 | 49 | 二 | èr | two | 云在此二土 |
| 134 | 49 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 云在此二土 |
| 135 | 49 | 二 | èr | second | 云在此二土 |
| 136 | 49 | 二 | èr | twice; double; di- | 云在此二土 |
| 137 | 49 | 二 | èr | more than one kind | 云在此二土 |
| 138 | 49 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 云在此二土 |
| 139 | 49 | 二 | èr | both; dvaya | 云在此二土 |
| 140 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 既法說三乘人分九品 |
| 141 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 既法說三乘人分九品 |
| 142 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 既法說三乘人分九品 |
| 143 | 48 | 人 | rén | everybody | 既法說三乘人分九品 |
| 144 | 48 | 人 | rén | adult | 既法說三乘人分九品 |
| 145 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 既法說三乘人分九品 |
| 146 | 48 | 人 | rén | an upright person | 既法說三乘人分九品 |
| 147 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 既法說三乘人分九品 |
| 148 | 48 | 亦 | yì | Yi | 亦名真應二身 |
| 149 | 47 | 約 | yuē | approximately | 乃約機緣不同 |
| 150 | 47 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 乃約機緣不同 |
| 151 | 47 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 乃約機緣不同 |
| 152 | 47 | 約 | yuē | vague; indistinct | 乃約機緣不同 |
| 153 | 47 | 約 | yuē | to invite | 乃約機緣不同 |
| 154 | 47 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 乃約機緣不同 |
| 155 | 47 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 乃約機緣不同 |
| 156 | 47 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 乃約機緣不同 |
| 157 | 47 | 約 | yuē | brief; simple | 乃約機緣不同 |
| 158 | 47 | 約 | yuē | an appointment | 乃約機緣不同 |
| 159 | 47 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 乃約機緣不同 |
| 160 | 47 | 約 | yuē | a rope | 乃約機緣不同 |
| 161 | 47 | 約 | yuē | to tie up | 乃約機緣不同 |
| 162 | 47 | 約 | yuē | crooked | 乃約機緣不同 |
| 163 | 47 | 約 | yuē | to prevent; to block | 乃約機緣不同 |
| 164 | 47 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 乃約機緣不同 |
| 165 | 47 | 約 | yuē | base; low | 乃約機緣不同 |
| 166 | 47 | 約 | yuē | to prepare | 乃約機緣不同 |
| 167 | 47 | 約 | yuē | to plunder | 乃約機緣不同 |
| 168 | 47 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 乃約機緣不同 |
| 169 | 47 | 約 | yāo | to weigh | 乃約機緣不同 |
| 170 | 47 | 約 | yāo | crucial point; key point | 乃約機緣不同 |
| 171 | 47 | 約 | yuē | agreement; samaya | 乃約機緣不同 |
| 172 | 46 | 中 | zhōng | middle | 因序中 |
| 173 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因序中 |
| 174 | 46 | 中 | zhōng | China | 因序中 |
| 175 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因序中 |
| 176 | 46 | 中 | zhōng | midday | 因序中 |
| 177 | 46 | 中 | zhōng | inside | 因序中 |
| 178 | 46 | 中 | zhōng | during | 因序中 |
| 179 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 因序中 |
| 180 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 因序中 |
| 181 | 46 | 中 | zhōng | half | 因序中 |
| 182 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因序中 |
| 183 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因序中 |
| 184 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 因序中 |
| 185 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因序中 |
| 186 | 46 | 中 | zhōng | middle | 因序中 |
| 187 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他解約應而失於機 |
| 188 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 他解約應而失於機 |
| 189 | 45 | 而 | néng | can; able | 他解約應而失於機 |
| 190 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他解約應而失於機 |
| 191 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 他解約應而失於機 |
| 192 | 44 | 十 | shí | ten | 五陰十 |
| 193 | 44 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 五陰十 |
| 194 | 44 | 十 | shí | tenth | 五陰十 |
| 195 | 44 | 十 | shí | complete; perfect | 五陰十 |
| 196 | 44 | 十 | shí | ten; daśa | 五陰十 |
| 197 | 44 | 三 | sān | three | 三序如引 |
| 198 | 44 | 三 | sān | third | 三序如引 |
| 199 | 44 | 三 | sān | more than two | 三序如引 |
| 200 | 44 | 三 | sān | very few | 三序如引 |
| 201 | 44 | 三 | sān | San | 三序如引 |
| 202 | 44 | 三 | sān | three; tri | 三序如引 |
| 203 | 44 | 三 | sān | sa | 三序如引 |
| 204 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三序如引 |
| 205 | 42 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 206 | 42 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 207 | 42 | 經 | jīng | warp | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 208 | 42 | 經 | jīng | longitude | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 209 | 42 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 210 | 42 | 經 | jīng | a woman's period | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 211 | 42 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 212 | 42 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 213 | 42 | 經 | jīng | classics | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 214 | 42 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 215 | 42 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 216 | 42 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 217 | 42 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 218 | 42 | 經 | jīng | to measure | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 219 | 42 | 經 | jīng | human pulse | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 220 | 42 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 221 | 42 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 222 | 41 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 蓋致請故 |
| 223 | 41 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 蓋致請故 |
| 224 | 41 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 蓋致請故 |
| 225 | 41 | 請 | qǐng | please | 蓋致請故 |
| 226 | 41 | 請 | qǐng | to request | 蓋致請故 |
| 227 | 41 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 蓋致請故 |
| 228 | 41 | 請 | qǐng | to make an appointment | 蓋致請故 |
| 229 | 41 | 請 | qǐng | to greet | 蓋致請故 |
| 230 | 41 | 請 | qǐng | to invite | 蓋致請故 |
| 231 | 41 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 蓋致請故 |
| 232 | 41 | 於 | yú | to go; to | 他解約應而失於機 |
| 233 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 他解約應而失於機 |
| 234 | 41 | 於 | yú | Yu | 他解約應而失於機 |
| 235 | 41 | 於 | wū | a crow | 他解約應而失於機 |
| 236 | 40 | 一 | yī | one | 一解下答也 |
| 237 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一解下答也 |
| 238 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一解下答也 |
| 239 | 40 | 一 | yī | first | 一解下答也 |
| 240 | 40 | 一 | yī | the same | 一解下答也 |
| 241 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一解下答也 |
| 242 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一解下答也 |
| 243 | 40 | 一 | yī | Yi | 一解下答也 |
| 244 | 40 | 一 | yī | other | 一解下答也 |
| 245 | 40 | 一 | yī | to unify | 一解下答也 |
| 246 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一解下答也 |
| 247 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一解下答也 |
| 248 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一解下答也 |
| 249 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛示能除毒害者 |
| 250 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛示能除毒害者 |
| 251 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛示能除毒害者 |
| 252 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛示能除毒害者 |
| 253 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛示能除毒害者 |
| 254 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 佛示能除毒害者 |
| 255 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛示能除毒害者 |
| 256 | 40 | 別 | bié | other | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 257 | 40 | 別 | bié | special | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 258 | 40 | 別 | bié | to leave | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 259 | 40 | 別 | bié | to distinguish | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 260 | 40 | 別 | bié | to pin | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 261 | 40 | 別 | bié | to insert; to jam | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 262 | 40 | 別 | bié | to turn | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 263 | 40 | 別 | bié | Bie | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 264 | 40 | 前 | qián | front | 前境即是受心 |
| 265 | 40 | 前 | qián | former; the past | 前境即是受心 |
| 266 | 40 | 前 | qián | to go forward | 前境即是受心 |
| 267 | 40 | 前 | qián | preceding | 前境即是受心 |
| 268 | 40 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前境即是受心 |
| 269 | 40 | 前 | qián | to appear before | 前境即是受心 |
| 270 | 40 | 前 | qián | future | 前境即是受心 |
| 271 | 40 | 前 | qián | top; first | 前境即是受心 |
| 272 | 40 | 前 | qián | battlefront | 前境即是受心 |
| 273 | 40 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前境即是受心 |
| 274 | 40 | 前 | qián | facing; mukha | 前境即是受心 |
| 275 | 39 | 在 | zài | in; at | 謂生善則機在東土 |
| 276 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 謂生善則機在東土 |
| 277 | 39 | 在 | zài | to consist of | 謂生善則機在東土 |
| 278 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 謂生善則機在東土 |
| 279 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 謂生善則機在東土 |
| 280 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 示方所故勸祈請 |
| 281 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 示方所故勸祈請 |
| 282 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 示方所故勸祈請 |
| 283 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 示方所故勸祈請 |
| 284 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 示方所故勸祈請 |
| 285 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 示方所故勸祈請 |
| 286 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 示方所故勸祈請 |
| 287 | 38 | 故云 | gùyún | that's why it is called... | 觀即種智故云大智 |
| 288 | 37 | 謂 | wèi | to call | 臨謂尊適卑也 |
| 289 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 臨謂尊適卑也 |
| 290 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 臨謂尊適卑也 |
| 291 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 臨謂尊適卑也 |
| 292 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 臨謂尊適卑也 |
| 293 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 臨謂尊適卑也 |
| 294 | 37 | 謂 | wèi | to think | 臨謂尊適卑也 |
| 295 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 臨謂尊適卑也 |
| 296 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 臨謂尊適卑也 |
| 297 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 臨謂尊適卑也 |
| 298 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 臨謂尊適卑也 |
| 299 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 佛教所談其理寂絕 |
| 300 | 36 | 理 | lǐ | to manage | 佛教所談其理寂絕 |
| 301 | 36 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 佛教所談其理寂絕 |
| 302 | 36 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 佛教所談其理寂絕 |
| 303 | 36 | 理 | lǐ | a natural science | 佛教所談其理寂絕 |
| 304 | 36 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 佛教所談其理寂絕 |
| 305 | 36 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 佛教所談其理寂絕 |
| 306 | 36 | 理 | lǐ | a judge | 佛教所談其理寂絕 |
| 307 | 36 | 理 | lǐ | li; moral principle | 佛教所談其理寂絕 |
| 308 | 36 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 佛教所談其理寂絕 |
| 309 | 36 | 理 | lǐ | grain; texture | 佛教所談其理寂絕 |
| 310 | 36 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 佛教所談其理寂絕 |
| 311 | 36 | 理 | lǐ | principle; naya | 佛教所談其理寂絕 |
| 312 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 313 | 34 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 314 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 315 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 316 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 317 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 318 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 319 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 320 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 321 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 322 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 323 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 324 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 325 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 326 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 327 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 328 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 329 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 330 | 34 | 能 | néng | can; able | 佛示能除毒害者 |
| 331 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 佛示能除毒害者 |
| 332 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛示能除毒害者 |
| 333 | 34 | 能 | néng | energy | 佛示能除毒害者 |
| 334 | 34 | 能 | néng | function; use | 佛示能除毒害者 |
| 335 | 34 | 能 | néng | talent | 佛示能除毒害者 |
| 336 | 34 | 能 | néng | expert at | 佛示能除毒害者 |
| 337 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 佛示能除毒害者 |
| 338 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛示能除毒害者 |
| 339 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛示能除毒害者 |
| 340 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 佛示能除毒害者 |
| 341 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 佛示能除毒害者 |
| 342 | 33 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破惑通至於理 |
| 343 | 33 | 破 | pò | worn-out; broken | 破惑通至於理 |
| 344 | 33 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破惑通至於理 |
| 345 | 33 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破惑通至於理 |
| 346 | 33 | 破 | pò | to defeat | 破惑通至於理 |
| 347 | 33 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破惑通至於理 |
| 348 | 33 | 破 | pò | to strike; to hit | 破惑通至於理 |
| 349 | 33 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破惑通至於理 |
| 350 | 33 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破惑通至於理 |
| 351 | 33 | 破 | pò | finale | 破惑通至於理 |
| 352 | 33 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破惑通至於理 |
| 353 | 33 | 破 | pò | to penetrate | 破惑通至於理 |
| 354 | 33 | 破 | pò | pha | 破惑通至於理 |
| 355 | 33 | 破 | pò | break; bheda | 破惑通至於理 |
| 356 | 32 | 其 | qí | Qi | 其語勢 |
| 357 | 32 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 358 | 32 | 明 | míng | Ming | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 359 | 32 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 360 | 32 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 361 | 32 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 362 | 32 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 363 | 32 | 明 | míng | consecrated | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 364 | 32 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 365 | 32 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 366 | 32 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 367 | 32 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 368 | 32 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 369 | 32 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 370 | 32 | 明 | míng | fame; renown | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 371 | 32 | 明 | míng | open; public | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 372 | 32 | 明 | míng | clear | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 373 | 32 | 明 | míng | to become proficient | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 374 | 32 | 明 | míng | to be proficient | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 375 | 32 | 明 | míng | virtuous | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 376 | 32 | 明 | míng | open and honest | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 377 | 32 | 明 | míng | clean; neat | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 378 | 32 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 379 | 32 | 明 | míng | next; afterwards | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 380 | 32 | 明 | míng | positive | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 381 | 32 | 明 | míng | Clear | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 382 | 32 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 383 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 他解約應而失於機 |
| 384 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 他解約應而失於機 |
| 385 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 他解約應而失於機 |
| 386 | 31 | 應 | yìng | to accept | 他解約應而失於機 |
| 387 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 他解約應而失於機 |
| 388 | 31 | 應 | yìng | to echo | 他解約應而失於機 |
| 389 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 他解約應而失於機 |
| 390 | 31 | 應 | yìng | Ying | 他解約應而失於機 |
| 391 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 392 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 393 | 31 | 身 | shēn | self | 身 |
| 394 | 31 | 身 | shēn | life | 身 |
| 395 | 31 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 396 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 397 | 31 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 398 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 399 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 400 | 31 | 身 | juān | India | 身 |
| 401 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 402 | 31 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 403 | 31 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 404 | 31 | 表 | biǎo | a mark; a border | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 405 | 31 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 406 | 31 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 407 | 31 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 408 | 31 | 表 | biǎo | an example; a model | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 409 | 31 | 表 | biǎo | a stele | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 410 | 31 | 表 | biǎo | a grave inscription | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 411 | 31 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 412 | 31 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 413 | 31 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 414 | 31 | 表 | biǎo | a prostitute | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 415 | 31 | 表 | biǎo | Biao | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 416 | 31 | 表 | biǎo | to put on a coat | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 417 | 31 | 表 | biǎo | to praise | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 418 | 31 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 419 | 31 | 表 | biǎo | to present a memorial | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 420 | 31 | 表 | biǎo | to recommend | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 421 | 31 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 422 | 31 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 423 | 31 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 424 | 31 | 表 | biǎo | to adorn | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 425 | 31 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 426 | 31 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 427 | 31 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 428 | 29 | 但 | dàn | Dan | 今但借 |
| 429 | 29 | 報 | bào | newspaper | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 430 | 29 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 431 | 29 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 432 | 29 | 報 | bào | to respond; to reply | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 433 | 29 | 報 | bào | to revenge | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 434 | 29 | 報 | bào | a cable; a telegram | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 435 | 29 | 報 | bào | a message; information | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 436 | 29 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 今明二身則合法報同名法身也 |
| 437 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 438 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 439 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 440 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 441 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 442 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 443 | 28 | 言 | yán | to regard as | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 444 | 28 | 言 | yán | to act as | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 445 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 446 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 447 | 28 | 火 | huǒ | fire; flame | 天有五行木火金土水 |
| 448 | 28 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 天有五行木火金土水 |
| 449 | 28 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 天有五行木火金土水 |
| 450 | 28 | 火 | huǒ | anger; rage | 天有五行木火金土水 |
| 451 | 28 | 火 | huǒ | fire element | 天有五行木火金土水 |
| 452 | 28 | 火 | huǒ | Antares | 天有五行木火金土水 |
| 453 | 28 | 火 | huǒ | radiance | 天有五行木火金土水 |
| 454 | 28 | 火 | huǒ | lightning | 天有五行木火金土水 |
| 455 | 28 | 火 | huǒ | a torch | 天有五行木火金土水 |
| 456 | 28 | 火 | huǒ | red | 天有五行木火金土水 |
| 457 | 28 | 火 | huǒ | urgent | 天有五行木火金土水 |
| 458 | 28 | 火 | huǒ | a cause of disease | 天有五行木火金土水 |
| 459 | 28 | 火 | huǒ | huo | 天有五行木火金土水 |
| 460 | 28 | 火 | huǒ | companion; comrade | 天有五行木火金土水 |
| 461 | 28 | 火 | huǒ | Huo | 天有五行木火金土水 |
| 462 | 28 | 火 | huǒ | fire; agni | 天有五行木火金土水 |
| 463 | 28 | 火 | huǒ | fire element | 天有五行木火金土水 |
| 464 | 28 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 天有五行木火金土水 |
| 465 | 27 | 觀音 | guānyīn | Guanyin [Bodhisattva] | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 466 | 27 | 觀音 | guānyīn | Avalokitesvara | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 467 | 27 | 觀音 | guānyīn | Avalokitesvara | 此言下正顯西方觀音以表道 |
| 468 | 27 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 佛示能除毒害者 |
| 469 | 27 | 除 | chú | to divide | 佛示能除毒害者 |
| 470 | 27 | 除 | chú | to put in order | 佛示能除毒害者 |
| 471 | 27 | 除 | chú | to appoint to an official position | 佛示能除毒害者 |
| 472 | 27 | 除 | chú | door steps; stairs | 佛示能除毒害者 |
| 473 | 27 | 除 | chú | to replace an official | 佛示能除毒害者 |
| 474 | 27 | 除 | chú | to change; to replace | 佛示能除毒害者 |
| 475 | 27 | 除 | chú | to renovate; to restore | 佛示能除毒害者 |
| 476 | 27 | 除 | chú | division | 佛示能除毒害者 |
| 477 | 27 | 除 | chú | except; without; anyatra | 佛示能除毒害者 |
| 478 | 26 | 通 | tōng | to go through; to open | 道是能通等者 |
| 479 | 26 | 通 | tōng | open | 道是能通等者 |
| 480 | 26 | 通 | tōng | to connect | 道是能通等者 |
| 481 | 26 | 通 | tōng | to know well | 道是能通等者 |
| 482 | 26 | 通 | tōng | to report | 道是能通等者 |
| 483 | 26 | 通 | tōng | to commit adultery | 道是能通等者 |
| 484 | 26 | 通 | tōng | common; in general | 道是能通等者 |
| 485 | 26 | 通 | tōng | to transmit | 道是能通等者 |
| 486 | 26 | 通 | tōng | to attain a goal | 道是能通等者 |
| 487 | 26 | 通 | tōng | to communicate with | 道是能通等者 |
| 488 | 26 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 道是能通等者 |
| 489 | 26 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 道是能通等者 |
| 490 | 26 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 道是能通等者 |
| 491 | 26 | 通 | tōng | erudite; learned | 道是能通等者 |
| 492 | 26 | 通 | tōng | an expert | 道是能通等者 |
| 493 | 26 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 道是能通等者 |
| 494 | 26 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 道是能通等者 |
| 495 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 日從下東出表生善 |
| 496 | 26 | 生 | shēng | to live | 日從下東出表生善 |
| 497 | 26 | 生 | shēng | raw | 日從下東出表生善 |
| 498 | 26 | 生 | shēng | a student | 日從下東出表生善 |
| 499 | 26 | 生 | shēng | life | 日從下東出表生善 |
| 500 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 日從下東出表生善 |
Frequencies of all Words
Top 1290
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 287 | 也 | yě | also; too | 臨謂尊適卑也 |
| 2 | 287 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 臨謂尊適卑也 |
| 3 | 287 | 也 | yě | either | 臨謂尊適卑也 |
| 4 | 287 | 也 | yě | even | 臨謂尊適卑也 |
| 5 | 287 | 也 | yě | used to soften the tone | 臨謂尊適卑也 |
| 6 | 287 | 也 | yě | used for emphasis | 臨謂尊適卑也 |
| 7 | 287 | 也 | yě | used to mark contrast | 臨謂尊適卑也 |
| 8 | 287 | 也 | yě | used to mark compromise | 臨謂尊適卑也 |
| 9 | 287 | 也 | yě | ya | 臨謂尊適卑也 |
| 10 | 245 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 哢引者 |
| 11 | 245 | 者 | zhě | that | 哢引者 |
| 12 | 245 | 者 | zhě | nominalizing function word | 哢引者 |
| 13 | 245 | 者 | zhě | used to mark a definition | 哢引者 |
| 14 | 245 | 者 | zhě | used to mark a pause | 哢引者 |
| 15 | 245 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 哢引者 |
| 16 | 245 | 者 | zhuó | according to | 哢引者 |
| 17 | 245 | 者 | zhě | ca | 哢引者 |
| 18 | 168 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 蓋致請故 |
| 19 | 168 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 蓋致請故 |
| 20 | 168 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 蓋致請故 |
| 21 | 168 | 故 | gù | to die | 蓋致請故 |
| 22 | 168 | 故 | gù | so; therefore; hence | 蓋致請故 |
| 23 | 168 | 故 | gù | original | 蓋致請故 |
| 24 | 168 | 故 | gù | accident; happening; instance | 蓋致請故 |
| 25 | 168 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 蓋致請故 |
| 26 | 168 | 故 | gù | something in the past | 蓋致請故 |
| 27 | 168 | 故 | gù | deceased; dead | 蓋致請故 |
| 28 | 168 | 故 | gù | still; yet | 蓋致請故 |
| 29 | 168 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 蓋致請故 |
| 30 | 157 | 之 | zhī | him; her; them; that | 哢家之引 |
| 31 | 157 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 哢家之引 |
| 32 | 157 | 之 | zhī | to go | 哢家之引 |
| 33 | 157 | 之 | zhī | this; that | 哢家之引 |
| 34 | 157 | 之 | zhī | genetive marker | 哢家之引 |
| 35 | 157 | 之 | zhī | it | 哢家之引 |
| 36 | 157 | 之 | zhī | in; in regards to | 哢家之引 |
| 37 | 157 | 之 | zhī | all | 哢家之引 |
| 38 | 157 | 之 | zhī | and | 哢家之引 |
| 39 | 157 | 之 | zhī | however | 哢家之引 |
| 40 | 157 | 之 | zhī | if | 哢家之引 |
| 41 | 157 | 之 | zhī | then | 哢家之引 |
| 42 | 157 | 之 | zhī | to arrive; to go | 哢家之引 |
| 43 | 157 | 之 | zhī | is | 哢家之引 |
| 44 | 157 | 之 | zhī | to use | 哢家之引 |
| 45 | 157 | 之 | zhī | Zhi | 哢家之引 |
| 46 | 157 | 之 | zhī | winding | 哢家之引 |
| 47 | 128 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 48 | 128 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 49 | 128 | 即 | jí | at that time | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 50 | 128 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 51 | 128 | 即 | jí | supposed; so-called | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 52 | 128 | 即 | jí | if; but | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 53 | 128 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 54 | 128 | 即 | jí | then; following | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 55 | 128 | 即 | jí | so; just so; eva | 如今月蓋祈請三聖即降 |
| 56 | 115 | 此 | cǐ | this; these | 指此 |
| 57 | 115 | 此 | cǐ | in this way | 指此 |
| 58 | 115 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 指此 |
| 59 | 115 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 指此 |
| 60 | 115 | 此 | cǐ | this; here; etad | 指此 |
| 61 | 112 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是有時也 |
| 62 | 112 | 是 | shì | is exactly | 是有時也 |
| 63 | 112 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是有時也 |
| 64 | 112 | 是 | shì | this; that; those | 是有時也 |
| 65 | 112 | 是 | shì | really; certainly | 是有時也 |
| 66 | 112 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是有時也 |
| 67 | 112 | 是 | shì | true | 是有時也 |
| 68 | 112 | 是 | shì | is; has; exists | 是有時也 |
| 69 | 112 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是有時也 |
| 70 | 112 | 是 | shì | a matter; an affair | 是有時也 |
| 71 | 112 | 是 | shì | Shi | 是有時也 |
| 72 | 112 | 是 | shì | is; bhū | 是有時也 |
| 73 | 112 | 是 | shì | this; idam | 是有時也 |
| 74 | 102 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以成萬物 |
| 75 | 102 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以成萬物 |
| 76 | 102 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以成萬物 |
| 77 | 102 | 以 | yǐ | according to | 以成萬物 |
| 78 | 102 | 以 | yǐ | because of | 以成萬物 |
| 79 | 102 | 以 | yǐ | on a certain date | 以成萬物 |
| 80 | 102 | 以 | yǐ | and; as well as | 以成萬物 |
| 81 | 102 | 以 | yǐ | to rely on | 以成萬物 |
| 82 | 102 | 以 | yǐ | to regard | 以成萬物 |
| 83 | 102 | 以 | yǐ | to be able to | 以成萬物 |
| 84 | 102 | 以 | yǐ | to order; to command | 以成萬物 |
| 85 | 102 | 以 | yǐ | further; moreover | 以成萬物 |
| 86 | 102 | 以 | yǐ | used after a verb | 以成萬物 |
| 87 | 102 | 以 | yǐ | very | 以成萬物 |
| 88 | 102 | 以 | yǐ | already | 以成萬物 |
| 89 | 102 | 以 | yǐ | increasingly | 以成萬物 |
| 90 | 102 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以成萬物 |
| 91 | 102 | 以 | yǐ | Israel | 以成萬物 |
| 92 | 102 | 以 | yǐ | Yi | 以成萬物 |
| 93 | 102 | 以 | yǐ | use; yogena | 以成萬物 |
| 94 | 101 | 云 | yún | cloud | 周禮云 |
| 95 | 101 | 云 | yún | Yunnan | 周禮云 |
| 96 | 101 | 云 | yún | Yun | 周禮云 |
| 97 | 101 | 云 | yún | to say | 周禮云 |
| 98 | 101 | 云 | yún | to have | 周禮云 |
| 99 | 101 | 云 | yún | a particle with no meaning | 周禮云 |
| 100 | 101 | 云 | yún | in this way | 周禮云 |
| 101 | 101 | 云 | yún | cloud; megha | 周禮云 |
| 102 | 101 | 云 | yún | to say; iti | 周禮云 |
| 103 | 86 | 為 | wèi | for; to | 由受楊枝故為說呪 |
| 104 | 86 | 為 | wèi | because of | 由受楊枝故為說呪 |
| 105 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 由受楊枝故為說呪 |
| 106 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 由受楊枝故為說呪 |
| 107 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 由受楊枝故為說呪 |
| 108 | 86 | 為 | wéi | to do | 由受楊枝故為說呪 |
| 109 | 86 | 為 | wèi | for | 由受楊枝故為說呪 |
| 110 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 由受楊枝故為說呪 |
| 111 | 86 | 為 | wèi | to | 由受楊枝故為說呪 |
| 112 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 由受楊枝故為說呪 |
| 113 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 由受楊枝故為說呪 |
| 114 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 由受楊枝故為說呪 |
| 115 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 由受楊枝故為說呪 |
| 116 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 由受楊枝故為說呪 |
| 117 | 86 | 為 | wéi | to govern | 由受楊枝故為說呪 |
| 118 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 由受楊枝故為說呪 |
| 119 | 77 | 下 | xià | next | 何故下問也 |
| 120 | 77 | 下 | xià | bottom | 何故下問也 |
| 121 | 77 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 何故下問也 |
| 122 | 77 | 下 | xià | measure word for time | 何故下問也 |
| 123 | 77 | 下 | xià | expresses completion of an action | 何故下問也 |
| 124 | 77 | 下 | xià | to announce | 何故下問也 |
| 125 | 77 | 下 | xià | to do | 何故下問也 |
| 126 | 77 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 何故下問也 |
| 127 | 77 | 下 | xià | under; below | 何故下問也 |
| 128 | 77 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 何故下問也 |
| 129 | 77 | 下 | xià | inside | 何故下問也 |
| 130 | 77 | 下 | xià | an aspect | 何故下問也 |
| 131 | 77 | 下 | xià | a certain time | 何故下問也 |
| 132 | 77 | 下 | xià | a time; an instance | 何故下問也 |
| 133 | 77 | 下 | xià | to capture; to take | 何故下問也 |
| 134 | 77 | 下 | xià | to put in | 何故下問也 |
| 135 | 77 | 下 | xià | to enter | 何故下問也 |
| 136 | 77 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 何故下問也 |
| 137 | 77 | 下 | xià | to finish work or school | 何故下問也 |
| 138 | 77 | 下 | xià | to go | 何故下問也 |
| 139 | 77 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 何故下問也 |
| 140 | 77 | 下 | xià | to modestly decline | 何故下問也 |
| 141 | 77 | 下 | xià | to produce | 何故下問也 |
| 142 | 77 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 何故下問也 |
| 143 | 77 | 下 | xià | to decide | 何故下問也 |
| 144 | 77 | 下 | xià | to be less than | 何故下問也 |
| 145 | 77 | 下 | xià | humble; lowly | 何故下問也 |
| 146 | 77 | 下 | xià | below; adhara | 何故下問也 |
| 147 | 77 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 何故下問也 |
| 148 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 說有 |
| 149 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 說有 |
| 150 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 說有 |
| 151 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 說有 |
| 152 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 說有 |
| 153 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 說有 |
| 154 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 說有 |
| 155 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 說有 |
| 156 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 說有 |
| 157 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 說有 |
| 158 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 說有 |
| 159 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 說有 |
| 160 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 說有 |
| 161 | 73 | 有 | yǒu | You | 說有 |
| 162 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 說有 |
| 163 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 說有 |
| 164 | 73 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 正說如哢 |
| 165 | 73 | 如 | rú | if | 正說如哢 |
| 166 | 73 | 如 | rú | in accordance with | 正說如哢 |
| 167 | 73 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 正說如哢 |
| 168 | 73 | 如 | rú | this | 正說如哢 |
| 169 | 73 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 正說如哢 |
| 170 | 73 | 如 | rú | to go to | 正說如哢 |
| 171 | 73 | 如 | rú | to meet | 正說如哢 |
| 172 | 73 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 正說如哢 |
| 173 | 73 | 如 | rú | at least as good as | 正說如哢 |
| 174 | 73 | 如 | rú | and | 正說如哢 |
| 175 | 73 | 如 | rú | or | 正說如哢 |
| 176 | 73 | 如 | rú | but | 正說如哢 |
| 177 | 73 | 如 | rú | then | 正說如哢 |
| 178 | 73 | 如 | rú | naturally | 正說如哢 |
| 179 | 73 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 正說如哢 |
| 180 | 73 | 如 | rú | you | 正說如哢 |
| 181 | 73 | 如 | rú | the second lunar month | 正說如哢 |
| 182 | 73 | 如 | rú | in; at | 正說如哢 |
| 183 | 73 | 如 | rú | Ru | 正說如哢 |
| 184 | 73 | 如 | rú | Thus | 正說如哢 |
| 185 | 73 | 如 | rú | thus; tathā | 正說如哢 |
| 186 | 73 | 如 | rú | like; iva | 正說如哢 |
| 187 | 73 | 如 | rú | suchness; tathatā | 正說如哢 |
| 188 | 70 | 等 | děng | et cetera; and so on | 計有時等 |
| 189 | 70 | 等 | děng | to wait | 計有時等 |
| 190 | 70 | 等 | děng | degree; kind | 計有時等 |
| 191 | 70 | 等 | děng | plural | 計有時等 |
| 192 | 70 | 等 | děng | to be equal | 計有時等 |
| 193 | 70 | 等 | děng | degree; level | 計有時等 |
| 194 | 70 | 等 | děng | to compare | 計有時等 |
| 195 | 70 | 等 | děng | same; equal; sama | 計有時等 |
| 196 | 64 | 今 | jīn | today; present; now | 今但借 |
| 197 | 64 | 今 | jīn | Jin | 今但借 |
| 198 | 64 | 今 | jīn | modern | 今但借 |
| 199 | 64 | 今 | jīn | now; adhunā | 今但借 |
| 200 | 63 | 名 | míng | measure word for people | 亦名真應二身 |
| 201 | 63 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名真應二身 |
| 202 | 63 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名真應二身 |
| 203 | 63 | 名 | míng | rank; position | 亦名真應二身 |
| 204 | 63 | 名 | míng | an excuse | 亦名真應二身 |
| 205 | 63 | 名 | míng | life | 亦名真應二身 |
| 206 | 63 | 名 | míng | to name; to call | 亦名真應二身 |
| 207 | 63 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名真應二身 |
| 208 | 63 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名真應二身 |
| 209 | 63 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名真應二身 |
| 210 | 63 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名真應二身 |
| 211 | 63 | 名 | míng | moral | 亦名真應二身 |
| 212 | 63 | 名 | míng | name; naman | 亦名真應二身 |
| 213 | 63 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名真應二身 |
| 214 | 58 | 無 | wú | no | 無時方數故 |
| 215 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無時方數故 |
| 216 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 無時方數故 |
| 217 | 58 | 無 | wú | has not yet | 無時方數故 |
| 218 | 58 | 無 | mó | mo | 無時方數故 |
| 219 | 58 | 無 | wú | do not | 無時方數故 |
| 220 | 58 | 無 | wú | not; -less; un- | 無時方數故 |
| 221 | 58 | 無 | wú | regardless of | 無時方數故 |
| 222 | 58 | 無 | wú | to not have | 無時方數故 |
| 223 | 58 | 無 | wú | um | 無時方數故 |
| 224 | 58 | 無 | wú | Wu | 無時方數故 |
| 225 | 58 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無時方數故 |
| 226 | 58 | 無 | wú | not; non- | 無時方數故 |
| 227 | 58 | 無 | mó | mo | 無時方數故 |
| 228 | 57 | 得 | de | potential marker | 不復得移動等 |
| 229 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不復得移動等 |
| 230 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 不復得移動等 |
| 231 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 不復得移動等 |
| 232 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 不復得移動等 |
| 233 | 57 | 得 | dé | de | 不復得移動等 |
| 234 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 不復得移動等 |
| 235 | 57 | 得 | dé | to result in | 不復得移動等 |
| 236 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不復得移動等 |
| 237 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 不復得移動等 |
| 238 | 57 | 得 | dé | to be finished | 不復得移動等 |
| 239 | 57 | 得 | de | result of degree | 不復得移動等 |
| 240 | 57 | 得 | de | marks completion of an action | 不復得移動等 |
| 241 | 57 | 得 | děi | satisfying | 不復得移動等 |
| 242 | 57 | 得 | dé | to contract | 不復得移動等 |
| 243 | 57 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不復得移動等 |
| 244 | 57 | 得 | dé | expressing frustration | 不復得移動等 |
| 245 | 57 | 得 | dé | to hear | 不復得移動等 |
| 246 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 不復得移動等 |
| 247 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 不復得移動等 |
| 248 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不復得移動等 |
| 249 | 57 | 不 | bù | not; no | 故不取也 |
| 250 | 57 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 故不取也 |
| 251 | 57 | 不 | bù | as a correlative | 故不取也 |
| 252 | 57 | 不 | bù | no (answering a question) | 故不取也 |
| 253 | 57 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 故不取也 |
| 254 | 57 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 故不取也 |
| 255 | 57 | 不 | bù | to form a yes or no question | 故不取也 |
| 256 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 故不取也 |
| 257 | 57 | 不 | bù | no; na | 故不取也 |
| 258 | 53 | 義 | yì | meaning; sense | 義機熟則生 |
| 259 | 53 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義機熟則生 |
| 260 | 53 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義機熟則生 |
| 261 | 53 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義機熟則生 |
| 262 | 53 | 義 | yì | just; righteous | 義機熟則生 |
| 263 | 53 | 義 | yì | adopted | 義機熟則生 |
| 264 | 53 | 義 | yì | a relationship | 義機熟則生 |
| 265 | 53 | 義 | yì | volunteer | 義機熟則生 |
| 266 | 53 | 義 | yì | something suitable | 義機熟則生 |
| 267 | 53 | 義 | yì | a martyr | 義機熟則生 |
| 268 | 53 | 義 | yì | a law | 義機熟則生 |
| 269 | 53 | 義 | yì | Yi | 義機熟則生 |
| 270 | 53 | 義 | yì | Righteousness | 義機熟則生 |
| 271 | 53 | 義 | yì | aim; artha | 義機熟則生 |
| 272 | 53 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 由受楊枝故為說呪 |
| 273 | 53 | 呪 | zhòu | a curse | 由受楊枝故為說呪 |
| 274 | 53 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 由受楊枝故為說呪 |
| 275 | 53 | 呪 | zhòu | mantra | 由受楊枝故為說呪 |
| 276 | 50 | 則 | zé | otherwise; but; however | 謂生善則機在東土 |
| 277 | 50 | 則 | zé | then | 謂生善則機在東土 |
| 278 | 50 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 謂生善則機在東土 |
| 279 | 50 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 謂生善則機在東土 |
| 280 | 50 | 則 | zé | a grade; a level | 謂生善則機在東土 |
| 281 | 50 | 則 | zé | an example; a model | 謂生善則機在東土 |
| 282 | 50 | 則 | zé | a weighing device | 謂生善則機在東土 |
| 283 | 50 | 則 | zé | to grade; to rank | 謂生善則機在東土 |
| 284 | 50 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 謂生善則機在東土 |
| 285 | 50 | 則 | zé | to do | 謂生善則機在東土 |
| 286 | 50 | 則 | zé | only | 謂生善則機在東土 |
| 287 | 50 | 則 | zé | immediately | 謂生善則機在東土 |
| 288 | 50 | 則 | zé | then; moreover; atha | 謂生善則機在東土 |
| 289 | 50 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 謂生善則機在東土 |
| 290 | 49 | 二 | èr | two | 云在此二土 |
| 291 | 49 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 云在此二土 |
| 292 | 49 | 二 | èr | second | 云在此二土 |
| 293 | 49 | 二 | èr | twice; double; di- | 云在此二土 |
| 294 | 49 | 二 | èr | another; the other | 云在此二土 |
| 295 | 49 | 二 | èr | more than one kind | 云在此二土 |
| 296 | 49 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 云在此二土 |
| 297 | 49 | 二 | èr | both; dvaya | 云在此二土 |
| 298 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 既法說三乘人分九品 |
| 299 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 既法說三乘人分九品 |
| 300 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 既法說三乘人分九品 |
| 301 | 48 | 人 | rén | everybody | 既法說三乘人分九品 |
| 302 | 48 | 人 | rén | adult | 既法說三乘人分九品 |
| 303 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 既法說三乘人分九品 |
| 304 | 48 | 人 | rén | an upright person | 既法說三乘人分九品 |
| 305 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 既法說三乘人分九品 |
| 306 | 48 | 亦 | yì | also; too | 亦名真應二身 |
| 307 | 48 | 亦 | yì | but | 亦名真應二身 |
| 308 | 48 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名真應二身 |
| 309 | 48 | 亦 | yì | although; even though | 亦名真應二身 |
| 310 | 48 | 亦 | yì | already | 亦名真應二身 |
| 311 | 48 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名真應二身 |
| 312 | 48 | 亦 | yì | Yi | 亦名真應二身 |
| 313 | 47 | 約 | yuē | approximately | 乃約機緣不同 |
| 314 | 47 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 乃約機緣不同 |
| 315 | 47 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 乃約機緣不同 |
| 316 | 47 | 約 | yuē | vague; indistinct | 乃約機緣不同 |
| 317 | 47 | 約 | yuē | to invite | 乃約機緣不同 |
| 318 | 47 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 乃約機緣不同 |
| 319 | 47 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 乃約機緣不同 |
| 320 | 47 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 乃約機緣不同 |
| 321 | 47 | 約 | yuē | brief; simple | 乃約機緣不同 |
| 322 | 47 | 約 | yuē | an appointment | 乃約機緣不同 |
| 323 | 47 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 乃約機緣不同 |
| 324 | 47 | 約 | yuē | a rope | 乃約機緣不同 |
| 325 | 47 | 約 | yuē | to tie up | 乃約機緣不同 |
| 326 | 47 | 約 | yuē | crooked | 乃約機緣不同 |
| 327 | 47 | 約 | yuē | to prevent; to block | 乃約機緣不同 |
| 328 | 47 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 乃約機緣不同 |
| 329 | 47 | 約 | yuē | base; low | 乃約機緣不同 |
| 330 | 47 | 約 | yuē | to prepare | 乃約機緣不同 |
| 331 | 47 | 約 | yuē | to plunder | 乃約機緣不同 |
| 332 | 47 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 乃約機緣不同 |
| 333 | 47 | 約 | yāo | to weigh | 乃約機緣不同 |
| 334 | 47 | 約 | yāo | crucial point; key point | 乃約機緣不同 |
| 335 | 47 | 約 | yuē | agreement; samaya | 乃約機緣不同 |
| 336 | 46 | 中 | zhōng | middle | 因序中 |
| 337 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因序中 |
| 338 | 46 | 中 | zhōng | China | 因序中 |
| 339 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因序中 |
| 340 | 46 | 中 | zhōng | in; amongst | 因序中 |
| 341 | 46 | 中 | zhōng | midday | 因序中 |
| 342 | 46 | 中 | zhōng | inside | 因序中 |
| 343 | 46 | 中 | zhōng | during | 因序中 |
| 344 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 因序中 |
| 345 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 因序中 |
| 346 | 46 | 中 | zhōng | half | 因序中 |
| 347 | 46 | 中 | zhōng | just right; suitably | 因序中 |
| 348 | 46 | 中 | zhōng | while | 因序中 |
| 349 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因序中 |
| 350 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因序中 |
| 351 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 因序中 |
| 352 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因序中 |
| 353 | 46 | 中 | zhōng | middle | 因序中 |
| 354 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 他解約應而失於機 |
| 355 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他解約應而失於機 |
| 356 | 45 | 而 | ér | you | 他解約應而失於機 |
| 357 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 他解約應而失於機 |
| 358 | 45 | 而 | ér | right away; then | 他解約應而失於機 |
| 359 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 他解約應而失於機 |
| 360 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 他解約應而失於機 |
| 361 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 他解約應而失於機 |
| 362 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 他解約應而失於機 |
| 363 | 45 | 而 | ér | so as to | 他解約應而失於機 |
| 364 | 45 | 而 | ér | only then | 他解約應而失於機 |
| 365 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 他解約應而失於機 |
| 366 | 45 | 而 | néng | can; able | 他解約應而失於機 |
| 367 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他解約應而失於機 |
| 368 | 45 | 而 | ér | me | 他解約應而失於機 |
| 369 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 他解約應而失於機 |
| 370 | 45 | 而 | ér | possessive | 他解約應而失於機 |
| 371 | 45 | 而 | ér | and; ca | 他解約應而失於機 |
| 372 | 44 | 十 | shí | ten | 五陰十 |
| 373 | 44 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 五陰十 |
| 374 | 44 | 十 | shí | tenth | 五陰十 |
| 375 | 44 | 十 | shí | complete; perfect | 五陰十 |
| 376 | 44 | 十 | shí | ten; daśa | 五陰十 |
| 377 | 44 | 三 | sān | three | 三序如引 |
| 378 | 44 | 三 | sān | third | 三序如引 |
| 379 | 44 | 三 | sān | more than two | 三序如引 |
| 380 | 44 | 三 | sān | very few | 三序如引 |
| 381 | 44 | 三 | sān | repeatedly | 三序如引 |
| 382 | 44 | 三 | sān | San | 三序如引 |
| 383 | 44 | 三 | sān | three; tri | 三序如引 |
| 384 | 44 | 三 | sān | sa | 三序如引 |
| 385 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三序如引 |
| 386 | 42 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 387 | 42 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 388 | 42 | 經 | jīng | warp | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 389 | 42 | 經 | jīng | longitude | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 390 | 42 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 391 | 42 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 392 | 42 | 經 | jīng | a woman's period | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 393 | 42 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 394 | 42 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 395 | 42 | 經 | jīng | classics | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 396 | 42 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 397 | 42 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 398 | 42 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 399 | 42 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 400 | 42 | 經 | jīng | to measure | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 401 | 42 | 經 | jīng | human pulse | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 402 | 42 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 403 | 42 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經說彌陀從彼來此彼優此劣 |
| 404 | 41 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 蓋致請故 |
| 405 | 41 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 蓋致請故 |
| 406 | 41 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 蓋致請故 |
| 407 | 41 | 請 | qǐng | please | 蓋致請故 |
| 408 | 41 | 請 | qǐng | to request | 蓋致請故 |
| 409 | 41 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 蓋致請故 |
| 410 | 41 | 請 | qǐng | to make an appointment | 蓋致請故 |
| 411 | 41 | 請 | qǐng | to greet | 蓋致請故 |
| 412 | 41 | 請 | qǐng | to invite | 蓋致請故 |
| 413 | 41 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 蓋致請故 |
| 414 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若論安養 |
| 415 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若論安養 |
| 416 | 41 | 若 | ruò | if | 若論安養 |
| 417 | 41 | 若 | ruò | you | 若論安養 |
| 418 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若論安養 |
| 419 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若論安養 |
| 420 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若論安養 |
| 421 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若論安養 |
| 422 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若論安養 |
| 423 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若論安養 |
| 424 | 41 | 若 | ruò | thus | 若論安養 |
| 425 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若論安養 |
| 426 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若論安養 |
| 427 | 41 | 若 | ruò | only then | 若論安養 |
| 428 | 41 | 若 | rě | ja | 若論安養 |
| 429 | 41 | 若 | rě | jñā | 若論安養 |
| 430 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若論安養 |
| 431 | 41 | 於 | yú | in; at | 他解約應而失於機 |
| 432 | 41 | 於 | yú | in; at | 他解約應而失於機 |
| 433 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 他解約應而失於機 |
| 434 | 41 | 於 | yú | to go; to | 他解約應而失於機 |
| 435 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 他解約應而失於機 |
| 436 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 他解約應而失於機 |
| 437 | 41 | 於 | yú | from | 他解約應而失於機 |
| 438 | 41 | 於 | yú | give | 他解約應而失於機 |
| 439 | 41 | 於 | yú | oppposing | 他解約應而失於機 |
| 440 | 41 | 於 | yú | and | 他解約應而失於機 |
| 441 | 41 | 於 | yú | compared to | 他解約應而失於機 |
| 442 | 41 | 於 | yú | by | 他解約應而失於機 |
| 443 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 他解約應而失於機 |
| 444 | 41 | 於 | yú | for | 他解約應而失於機 |
| 445 | 41 | 於 | yú | Yu | 他解約應而失於機 |
| 446 | 41 | 於 | wū | a crow | 他解約應而失於機 |
| 447 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 他解約應而失於機 |
| 448 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 他解約應而失於機 |
| 449 | 40 | 一 | yī | one | 一解下答也 |
| 450 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一解下答也 |
| 451 | 40 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一解下答也 |
| 452 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一解下答也 |
| 453 | 40 | 一 | yì | whole; all | 一解下答也 |
| 454 | 40 | 一 | yī | first | 一解下答也 |
| 455 | 40 | 一 | yī | the same | 一解下答也 |
| 456 | 40 | 一 | yī | each | 一解下答也 |
| 457 | 40 | 一 | yī | certain | 一解下答也 |
| 458 | 40 | 一 | yī | throughout | 一解下答也 |
| 459 | 40 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一解下答也 |
| 460 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一解下答也 |
| 461 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一解下答也 |
| 462 | 40 | 一 | yī | Yi | 一解下答也 |
| 463 | 40 | 一 | yī | other | 一解下答也 |
| 464 | 40 | 一 | yī | to unify | 一解下答也 |
| 465 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一解下答也 |
| 466 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一解下答也 |
| 467 | 40 | 一 | yī | or | 一解下答也 |
| 468 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一解下答也 |
| 469 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛示能除毒害者 |
| 470 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛示能除毒害者 |
| 471 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛示能除毒害者 |
| 472 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛示能除毒害者 |
| 473 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛示能除毒害者 |
| 474 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 佛示能除毒害者 |
| 475 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛示能除毒害者 |
| 476 | 40 | 別 | bié | do not; must not | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 477 | 40 | 別 | bié | other | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 478 | 40 | 別 | bié | special | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 479 | 40 | 別 | bié | to leave | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 480 | 40 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 481 | 40 | 別 | bié | to distinguish | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 482 | 40 | 別 | bié | to pin | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 483 | 40 | 別 | bié | to insert; to jam | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 484 | 40 | 別 | bié | to turn | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 485 | 40 | 別 | bié | Bie | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 486 | 40 | 別 | bié | other; anya | 別三十心感實報觀音垂應 |
| 487 | 40 | 前 | qián | front | 前境即是受心 |
| 488 | 40 | 前 | qián | former; the past | 前境即是受心 |
| 489 | 40 | 前 | qián | to go forward | 前境即是受心 |
| 490 | 40 | 前 | qián | preceding | 前境即是受心 |
| 491 | 40 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前境即是受心 |
| 492 | 40 | 前 | qián | to appear before | 前境即是受心 |
| 493 | 40 | 前 | qián | future | 前境即是受心 |
| 494 | 40 | 前 | qián | top; first | 前境即是受心 |
| 495 | 40 | 前 | qián | battlefront | 前境即是受心 |
| 496 | 40 | 前 | qián | pre- | 前境即是受心 |
| 497 | 40 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前境即是受心 |
| 498 | 40 | 前 | qián | facing; mukha | 前境即是受心 |
| 499 | 39 | 在 | zài | in; at | 謂生善則機在東土 |
| 500 | 39 | 在 | zài | at | 謂生善則機在東土 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 是 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 下 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 百论疏 | 百論疏 | 66 |
|
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 毕陵伽 | 畢陵伽 | 98 | Pilindavatsa |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 葛洪 | 71 | Ge Hong | |
| 广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 理学 | 理學 | 108 | Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 密迹经 | 密迹經 | 109 | Mi Ji Jing |
| 明王 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 请观音经疏阐义钞 | 請觀音經疏闡義鈔 | 113 | Qing Guanyin Jing Shu Chan Yi Chao |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 入中观 | 入中觀 | 114 | Introduction to the Middle Way; Madhyamakāvatāra |
| 如东 | 如東 | 114 | Rudong |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天方 | 116 | Arabia; Arabian | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五分律 | 119 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 贤豆 | 賢豆 | 120 | India |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 徐 | 120 |
|
|
| 阳西 | 陽西 | 121 | Yangxi |
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 印信 | 121 | official seal; legally binding seal | |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 文总 | 文總 | 122 | The General Association of Chinese Culture |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 中土 | 122 |
|
|
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 373.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 八十一品思惑 | 98 | eighty-one kinds of delusion | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定身 | 100 | body of meditation | |
| 定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对机 | 對機 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法界 | 102 |
|
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放生 | 102 |
|
|
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 法水 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非行非坐三昧 | 102 | Non-Walking and Non-Sitting Samadhi; non-walking, non-sitting samadhi | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 伏毒 | 102 | subdue poison | |
| 根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 好相 | 104 | an auspicious sign | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 火大 | 104 | fire; element of fire | |
| 寂光 | 106 | calm and illuminating | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 界内惑 | 界內惑 | 106 | delusion within the three realms |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 九界 | 106 | the nine realms | |
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 理具 | 108 | inherent things | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六妙门 | 六妙門 | 108 |
|
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六行 | 108 |
|
|
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 秘密不翻 | 祕密不翻 | 109 | terms with esoteric meanings |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 魔境 | 109 | Mara's realm | |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 七净 | 七淨 | 113 | seven flowers of enlightenmenmt |
| 七善 | 113 |
|
|
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三惑 | 115 | three delusions | |
| 三科 | 115 | three categories | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三向 | 115 | the three directions | |
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 实相印 | 實相印 | 115 | the seal of the essence of reality |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四山 | 115 | four mountains | |
| 四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 思惑 | 115 | a delusion | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 未到地 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 未到地定 | 119 | upacāra-samādhi | |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五不翻 | 119 | five kinds of terms not to be translated | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
| 五分 | 119 |
|
|
| 五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五门禅 | 五門禪 | 119 | five meditations |
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 信行 | 120 |
|
|
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 性戒 | 120 | a natural precept | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业绳 | 業繩 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一实相印 | 一實相印 | 121 | the seal of the one essence of reality |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 阴魔 | 陰魔 | 121 | evil that works through the five skandas |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others |
| 一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增益法 | 122 | paustika | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |