Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 30
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 245 | 者 | zhě | ca | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 2 | 216 | 我 | wǒ | self | 破執我品第九之二 |
| 3 | 216 | 我 | wǒ | [my] dear | 破執我品第九之二 |
| 4 | 216 | 我 | wǒ | Wo | 破執我品第九之二 |
| 5 | 216 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 破執我品第九之二 |
| 6 | 216 | 我 | wǒ | ga | 破執我品第九之二 |
| 7 | 144 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若謂經說有至生世間故者 |
| 8 | 144 | 生 | shēng | to live | 若謂經說有至生世間故者 |
| 9 | 144 | 生 | shēng | raw | 若謂經說有至生世間故者 |
| 10 | 144 | 生 | shēng | a student | 若謂經說有至生世間故者 |
| 11 | 144 | 生 | shēng | life | 若謂經說有至生世間故者 |
| 12 | 144 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若謂經說有至生世間故者 |
| 13 | 144 | 生 | shēng | alive | 若謂經說有至生世間故者 |
| 14 | 144 | 生 | shēng | a lifetime | 若謂經說有至生世間故者 |
| 15 | 144 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若謂經說有至生世間故者 |
| 16 | 144 | 生 | shēng | to grow | 若謂經說有至生世間故者 |
| 17 | 144 | 生 | shēng | unfamiliar | 若謂經說有至生世間故者 |
| 18 | 144 | 生 | shēng | not experienced | 若謂經說有至生世間故者 |
| 19 | 144 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若謂經說有至生世間故者 |
| 20 | 144 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若謂經說有至生世間故者 |
| 21 | 144 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若謂經說有至生世間故者 |
| 22 | 144 | 生 | shēng | gender | 若謂經說有至生世間故者 |
| 23 | 144 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若謂經說有至生世間故者 |
| 24 | 144 | 生 | shēng | to set up | 若謂經說有至生世間故者 |
| 25 | 144 | 生 | shēng | a prostitute | 若謂經說有至生世間故者 |
| 26 | 144 | 生 | shēng | a captive | 若謂經說有至生世間故者 |
| 27 | 144 | 生 | shēng | a gentleman | 若謂經說有至生世間故者 |
| 28 | 144 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若謂經說有至生世間故者 |
| 29 | 144 | 生 | shēng | unripe | 若謂經說有至生世間故者 |
| 30 | 144 | 生 | shēng | nature | 若謂經說有至生世間故者 |
| 31 | 144 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若謂經說有至生世間故者 |
| 32 | 144 | 生 | shēng | destiny | 若謂經說有至生世間故者 |
| 33 | 144 | 生 | shēng | birth | 若謂經說有至生世間故者 |
| 34 | 144 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若謂經說有至生世間故者 |
| 35 | 114 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 36 | 114 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 37 | 114 | 說 | shuì | to persuade | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 38 | 114 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 39 | 114 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 40 | 114 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 41 | 114 | 說 | shuō | allocution | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 42 | 114 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 43 | 114 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 44 | 114 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 45 | 114 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 46 | 114 | 說 | shuō | to instruct | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 47 | 104 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 48 | 104 | 至 | zhì | to arrive | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 49 | 104 | 至 | zhì | approach; upagama | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 50 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 51 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 52 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 53 | 98 | 為 | wéi | to do | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 54 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 55 | 98 | 為 | wéi | to govern | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 56 | 98 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 57 | 92 | 能 | néng | can; able | 即名能 |
| 58 | 92 | 能 | néng | ability; capacity | 即名能 |
| 59 | 92 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即名能 |
| 60 | 92 | 能 | néng | energy | 即名能 |
| 61 | 92 | 能 | néng | function; use | 即名能 |
| 62 | 92 | 能 | néng | talent | 即名能 |
| 63 | 92 | 能 | néng | expert at | 即名能 |
| 64 | 92 | 能 | néng | to be in harmony | 即名能 |
| 65 | 92 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即名能 |
| 66 | 92 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即名能 |
| 67 | 92 | 能 | néng | to be able; śak | 即名能 |
| 68 | 92 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即名能 |
| 69 | 91 | 等 | děng | et cetera; and so on | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 70 | 91 | 等 | děng | to wait | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 71 | 91 | 等 | děng | to be equal | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 72 | 91 | 等 | děng | degree; level | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 73 | 91 | 等 | děng | to compare | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 74 | 91 | 等 | děng | same; equal; sama | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 75 | 88 | 論主 | lùnzhǔ | the composer of a treatise | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 76 | 83 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即名能 |
| 77 | 83 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即名能 |
| 78 | 83 | 名 | míng | rank; position | 即名能 |
| 79 | 83 | 名 | míng | an excuse | 即名能 |
| 80 | 83 | 名 | míng | life | 即名能 |
| 81 | 83 | 名 | míng | to name; to call | 即名能 |
| 82 | 83 | 名 | míng | to express; to describe | 即名能 |
| 83 | 83 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即名能 |
| 84 | 83 | 名 | míng | to own; to possess | 即名能 |
| 85 | 83 | 名 | míng | famous; renowned | 即名能 |
| 86 | 83 | 名 | míng | moral | 即名能 |
| 87 | 83 | 名 | míng | name; naman | 即名能 |
| 88 | 83 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即名能 |
| 89 | 83 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 90 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 91 | 83 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 92 | 83 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 93 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 94 | 73 | 念 | niàn | to read aloud | 多念音聲名為一言 |
| 95 | 73 | 念 | niàn | to remember; to expect | 多念音聲名為一言 |
| 96 | 73 | 念 | niàn | to miss | 多念音聲名為一言 |
| 97 | 73 | 念 | niàn | to consider | 多念音聲名為一言 |
| 98 | 73 | 念 | niàn | to recite; to chant | 多念音聲名為一言 |
| 99 | 73 | 念 | niàn | to show affection for | 多念音聲名為一言 |
| 100 | 73 | 念 | niàn | a thought; an idea | 多念音聲名為一言 |
| 101 | 73 | 念 | niàn | twenty | 多念音聲名為一言 |
| 102 | 73 | 念 | niàn | memory | 多念音聲名為一言 |
| 103 | 73 | 念 | niàn | an instant | 多念音聲名為一言 |
| 104 | 73 | 念 | niàn | Nian | 多念音聲名為一言 |
| 105 | 73 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 多念音聲名為一言 |
| 106 | 73 | 念 | niàn | a thought; citta | 多念音聲名為一言 |
| 107 | 72 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 擔應非蘊攝 |
| 108 | 72 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 擔應非蘊攝 |
| 109 | 72 | 非 | fēi | different | 擔應非蘊攝 |
| 110 | 72 | 非 | fēi | to not be; to not have | 擔應非蘊攝 |
| 111 | 72 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 擔應非蘊攝 |
| 112 | 72 | 非 | fēi | Africa | 擔應非蘊攝 |
| 113 | 72 | 非 | fēi | to slander | 擔應非蘊攝 |
| 114 | 72 | 非 | fěi | to avoid | 擔應非蘊攝 |
| 115 | 72 | 非 | fēi | must | 擔應非蘊攝 |
| 116 | 72 | 非 | fēi | an error | 擔應非蘊攝 |
| 117 | 72 | 非 | fēi | a problem; a question | 擔應非蘊攝 |
| 118 | 72 | 非 | fēi | evil | 擔應非蘊攝 |
| 119 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 120 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 121 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 122 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 123 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 124 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 125 | 71 | 言 | yán | to regard as | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 126 | 71 | 言 | yán | to act as | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 127 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 128 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 129 | 70 | 答 | dá | to reply; to answer | 犢子部答 |
| 130 | 70 | 答 | dá | to reciprocate to | 犢子部答 |
| 131 | 70 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 犢子部答 |
| 132 | 70 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 犢子部答 |
| 133 | 70 | 答 | dā | Da | 犢子部答 |
| 134 | 70 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 犢子部答 |
| 135 | 69 | 謂 | wèi | to call | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 136 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 137 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 138 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 139 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 140 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 141 | 69 | 謂 | wèi | to think | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 142 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 143 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 144 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 145 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 146 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 蘊是所 |
| 147 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 蘊是所 |
| 148 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 蘊是所 |
| 149 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 蘊是所 |
| 150 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 蘊是所 |
| 151 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 蘊是所 |
| 152 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 蘊是所 |
| 153 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 經說撥無 |
| 154 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 經說撥無 |
| 155 | 64 | 無 | mó | mo | 經說撥無 |
| 156 | 64 | 無 | wú | to not have | 經說撥無 |
| 157 | 64 | 無 | wú | Wu | 經說撥無 |
| 158 | 64 | 無 | mó | mo | 經說撥無 |
| 159 | 64 | 亦 | yì | Yi | 亦不應說 |
| 160 | 63 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 非此言生如蘊斷起者 |
| 161 | 63 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 非此言生如蘊斷起者 |
| 162 | 63 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 非此言生如蘊斷起者 |
| 163 | 63 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 非此言生如蘊斷起者 |
| 164 | 63 | 起 | qǐ | to start | 非此言生如蘊斷起者 |
| 165 | 63 | 起 | qǐ | to establish; to build | 非此言生如蘊斷起者 |
| 166 | 63 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 非此言生如蘊斷起者 |
| 167 | 63 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 非此言生如蘊斷起者 |
| 168 | 63 | 起 | qǐ | to get out of bed | 非此言生如蘊斷起者 |
| 169 | 63 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 非此言生如蘊斷起者 |
| 170 | 63 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 非此言生如蘊斷起者 |
| 171 | 63 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 非此言生如蘊斷起者 |
| 172 | 63 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 非此言生如蘊斷起者 |
| 173 | 63 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 非此言生如蘊斷起者 |
| 174 | 63 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 非此言生如蘊斷起者 |
| 175 | 63 | 起 | qǐ | to conjecture | 非此言生如蘊斷起者 |
| 176 | 63 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 非此言生如蘊斷起者 |
| 177 | 63 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 非此言生如蘊斷起者 |
| 178 | 60 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 後憶念果起 |
| 179 | 60 | 果 | guǒ | fruit | 後憶念果起 |
| 180 | 60 | 果 | guǒ | to eat until full | 後憶念果起 |
| 181 | 60 | 果 | guǒ | to realize | 後憶念果起 |
| 182 | 60 | 果 | guǒ | a fruit tree | 後憶念果起 |
| 183 | 60 | 果 | guǒ | resolute; determined | 後憶念果起 |
| 184 | 60 | 果 | guǒ | Fruit | 後憶念果起 |
| 185 | 60 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 後憶念果起 |
| 186 | 56 | 問 | wèn | to ask | 論主徵問 |
| 187 | 56 | 問 | wèn | to inquire after | 論主徵問 |
| 188 | 56 | 問 | wèn | to interrogate | 論主徵問 |
| 189 | 56 | 問 | wèn | to hold responsible | 論主徵問 |
| 190 | 56 | 問 | wèn | to request something | 論主徵問 |
| 191 | 56 | 問 | wèn | to rebuke | 論主徵問 |
| 192 | 56 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 論主徵問 |
| 193 | 56 | 問 | wèn | news | 論主徵問 |
| 194 | 56 | 問 | wèn | to propose marriage | 論主徵問 |
| 195 | 56 | 問 | wén | to inform | 論主徵問 |
| 196 | 56 | 問 | wèn | to research | 論主徵問 |
| 197 | 56 | 問 | wèn | Wen | 論主徵問 |
| 198 | 56 | 問 | wèn | a question | 論主徵問 |
| 199 | 56 | 問 | wèn | ask; prccha | 論主徵問 |
| 200 | 55 | 中 | zhōng | middle | 此經中 |
| 201 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此經中 |
| 202 | 55 | 中 | zhōng | China | 此經中 |
| 203 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此經中 |
| 204 | 55 | 中 | zhōng | midday | 此經中 |
| 205 | 55 | 中 | zhōng | inside | 此經中 |
| 206 | 55 | 中 | zhōng | during | 此經中 |
| 207 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 此經中 |
| 208 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 此經中 |
| 209 | 55 | 中 | zhōng | half | 此經中 |
| 210 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此經中 |
| 211 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此經中 |
| 212 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 此經中 |
| 213 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此經中 |
| 214 | 55 | 中 | zhōng | middle | 此經中 |
| 215 | 55 | 前 | qián | front | 捨前重擔 |
| 216 | 55 | 前 | qián | former; the past | 捨前重擔 |
| 217 | 55 | 前 | qián | to go forward | 捨前重擔 |
| 218 | 55 | 前 | qián | preceding | 捨前重擔 |
| 219 | 55 | 前 | qián | before; earlier; prior | 捨前重擔 |
| 220 | 55 | 前 | qián | to appear before | 捨前重擔 |
| 221 | 55 | 前 | qián | future | 捨前重擔 |
| 222 | 55 | 前 | qián | top; first | 捨前重擔 |
| 223 | 55 | 前 | qián | battlefront | 捨前重擔 |
| 224 | 55 | 前 | qián | before; former; pūrva | 捨前重擔 |
| 225 | 55 | 前 | qián | facing; mukha | 捨前重擔 |
| 226 | 54 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣於此佛不應說者 |
| 227 | 54 | 何 | hé | what | 何緣於此佛不應說者 |
| 228 | 54 | 何 | hé | He | 何緣於此佛不應說者 |
| 229 | 54 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 蘊是所 |
| 230 | 54 | 蘊 | yùn | to contain | 蘊是所 |
| 231 | 54 | 蘊 | yùn | profundity | 蘊是所 |
| 232 | 54 | 蘊 | yùn | withered grass | 蘊是所 |
| 233 | 54 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 蘊是所 |
| 234 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 所引至亦如心等者 |
| 235 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 所引至亦如心等者 |
| 236 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 所引至亦如心等者 |
| 237 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 所引至亦如心等者 |
| 238 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 所引至亦如心等者 |
| 239 | 51 | 心 | xīn | heart | 所引至亦如心等者 |
| 240 | 51 | 心 | xīn | emotion | 所引至亦如心等者 |
| 241 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 所引至亦如心等者 |
| 242 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 所引至亦如心等者 |
| 243 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 所引至亦如心等者 |
| 244 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 所引至亦如心等者 |
| 245 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 所引至亦如心等者 |
| 246 | 49 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝論等外道執有別真 |
| 247 | 49 | 勝 | shèng | victory; success | 勝論等外道執有別真 |
| 248 | 49 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝論等外道執有別真 |
| 249 | 49 | 勝 | shèng | to surpass | 勝論等外道執有別真 |
| 250 | 49 | 勝 | shèng | triumphant | 勝論等外道執有別真 |
| 251 | 49 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝論等外道執有別真 |
| 252 | 49 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝論等外道執有別真 |
| 253 | 49 | 勝 | shèng | Sheng | 勝論等外道執有別真 |
| 254 | 49 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝論等外道執有別真 |
| 255 | 49 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝論等外道執有別真 |
| 256 | 49 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破執我品第九之二 |
| 257 | 49 | 破 | pò | worn-out; broken | 破執我品第九之二 |
| 258 | 49 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破執我品第九之二 |
| 259 | 49 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破執我品第九之二 |
| 260 | 49 | 破 | pò | to defeat | 破執我品第九之二 |
| 261 | 49 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破執我品第九之二 |
| 262 | 49 | 破 | pò | to strike; to hit | 破執我品第九之二 |
| 263 | 49 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破執我品第九之二 |
| 264 | 49 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破執我品第九之二 |
| 265 | 49 | 破 | pò | finale | 破執我品第九之二 |
| 266 | 49 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破執我品第九之二 |
| 267 | 49 | 破 | pò | to penetrate | 破執我品第九之二 |
| 268 | 49 | 破 | pò | pha | 破執我品第九之二 |
| 269 | 49 | 破 | pò | break; bheda | 破執我品第九之二 |
| 270 | 49 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 271 | 49 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 272 | 49 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 273 | 49 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 274 | 49 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 275 | 49 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 276 | 49 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 277 | 49 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 278 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 279 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 280 | 48 | 因 | yīn | to follow | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 281 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 282 | 48 | 因 | yīn | via; through | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 283 | 48 | 因 | yīn | to continue | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 284 | 48 | 因 | yīn | to receive | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 285 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 286 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 287 | 48 | 因 | yīn | to be like | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 288 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 289 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 290 | 47 | 別 | bié | other | 別位故者 |
| 291 | 47 | 別 | bié | special | 別位故者 |
| 292 | 47 | 別 | bié | to leave | 別位故者 |
| 293 | 47 | 別 | bié | to distinguish | 別位故者 |
| 294 | 47 | 別 | bié | to pin | 別位故者 |
| 295 | 47 | 別 | bié | to insert; to jam | 別位故者 |
| 296 | 47 | 別 | bié | to turn | 別位故者 |
| 297 | 47 | 別 | bié | Bie | 別位故者 |
| 298 | 47 | 後 | hòu | after; later | 取後重 |
| 299 | 47 | 後 | hòu | empress; queen | 取後重 |
| 300 | 47 | 後 | hòu | sovereign | 取後重 |
| 301 | 47 | 後 | hòu | the god of the earth | 取後重 |
| 302 | 47 | 後 | hòu | late; later | 取後重 |
| 303 | 47 | 後 | hòu | offspring; descendents | 取後重 |
| 304 | 47 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 取後重 |
| 305 | 47 | 後 | hòu | behind; back | 取後重 |
| 306 | 47 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 取後重 |
| 307 | 47 | 後 | hòu | Hou | 取後重 |
| 308 | 47 | 後 | hòu | after; behind | 取後重 |
| 309 | 47 | 後 | hòu | following | 取後重 |
| 310 | 47 | 後 | hòu | to be delayed | 取後重 |
| 311 | 47 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 取後重 |
| 312 | 47 | 後 | hòu | feudal lords | 取後重 |
| 313 | 47 | 後 | hòu | Hou | 取後重 |
| 314 | 47 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 取後重 |
| 315 | 47 | 後 | hòu | rear; paścāt | 取後重 |
| 316 | 47 | 後 | hòu | later; paścima | 取後重 |
| 317 | 46 | 識 | shí | knowledge; understanding | 憶念識 |
| 318 | 46 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 憶念識 |
| 319 | 46 | 識 | zhì | to record | 憶念識 |
| 320 | 46 | 識 | shí | thought; cognition | 憶念識 |
| 321 | 46 | 識 | shí | to understand | 憶念識 |
| 322 | 46 | 識 | shí | experience; common sense | 憶念識 |
| 323 | 46 | 識 | shí | a good friend | 憶念識 |
| 324 | 46 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 憶念識 |
| 325 | 46 | 識 | zhì | a label; a mark | 憶念識 |
| 326 | 46 | 識 | zhì | an inscription | 憶念識 |
| 327 | 46 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 憶念識 |
| 328 | 46 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 犢子部師又引 |
| 329 | 46 | 應 | yìng | to answer; to respond | 何緣於此佛不應說者 |
| 330 | 46 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 何緣於此佛不應說者 |
| 331 | 46 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 何緣於此佛不應說者 |
| 332 | 46 | 應 | yìng | to accept | 何緣於此佛不應說者 |
| 333 | 46 | 應 | yìng | to permit; to allow | 何緣於此佛不應說者 |
| 334 | 46 | 應 | yìng | to echo | 何緣於此佛不應說者 |
| 335 | 46 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 何緣於此佛不應說者 |
| 336 | 46 | 應 | yìng | Ying | 何緣於此佛不應說者 |
| 337 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣 |
| 338 | 44 | 緣 | yuán | hem | 何緣 |
| 339 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣 |
| 340 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣 |
| 341 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣 |
| 342 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣 |
| 343 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣 |
| 344 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣 |
| 345 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 何緣 |
| 346 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣 |
| 347 | 44 | 種 | zhǒng | kind; type | 種在心功能差別名心差別 |
| 348 | 44 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種在心功能差別名心差別 |
| 349 | 44 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種在心功能差別名心差別 |
| 350 | 44 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種在心功能差別名心差別 |
| 351 | 44 | 種 | zhǒng | offspring | 種在心功能差別名心差別 |
| 352 | 44 | 種 | zhǒng | breed | 種在心功能差別名心差別 |
| 353 | 44 | 種 | zhǒng | race | 種在心功能差別名心差別 |
| 354 | 44 | 種 | zhǒng | species | 種在心功能差別名心差別 |
| 355 | 44 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種在心功能差別名心差別 |
| 356 | 44 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種在心功能差別名心差別 |
| 357 | 44 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種在心功能差別名心差別 |
| 358 | 44 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依何義說 |
| 359 | 44 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依何義說 |
| 360 | 44 | 依 | yī | to help | 依何義說 |
| 361 | 44 | 依 | yī | flourishing | 依何義說 |
| 362 | 44 | 依 | yī | lovable | 依何義說 |
| 363 | 44 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依何義說 |
| 364 | 44 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依何義說 |
| 365 | 44 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依何義說 |
| 366 | 44 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即名能 |
| 367 | 44 | 即 | jí | at that time | 即名能 |
| 368 | 44 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即名能 |
| 369 | 44 | 即 | jí | supposed; so-called | 即名能 |
| 370 | 44 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即名能 |
| 371 | 42 | 體 | tǐ | a human or animal body | 不應重擔五取蘊體 |
| 372 | 42 | 體 | tǐ | form; style | 不應重擔五取蘊體 |
| 373 | 42 | 體 | tǐ | a substance | 不應重擔五取蘊體 |
| 374 | 42 | 體 | tǐ | a system | 不應重擔五取蘊體 |
| 375 | 42 | 體 | tǐ | a font | 不應重擔五取蘊體 |
| 376 | 42 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 不應重擔五取蘊體 |
| 377 | 42 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 不應重擔五取蘊體 |
| 378 | 42 | 體 | tī | ti | 不應重擔五取蘊體 |
| 379 | 42 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 不應重擔五取蘊體 |
| 380 | 42 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 不應重擔五取蘊體 |
| 381 | 42 | 體 | tǐ | a genre of writing | 不應重擔五取蘊體 |
| 382 | 42 | 體 | tǐ | body; śarīra | 不應重擔五取蘊體 |
| 383 | 42 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 不應重擔五取蘊體 |
| 384 | 42 | 體 | tǐ | ti; essence | 不應重擔五取蘊體 |
| 385 | 42 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 不應重擔五取蘊體 |
| 386 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何緣於此佛不應說者 |
| 387 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何緣於此佛不應說者 |
| 388 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何緣於此佛不應說者 |
| 389 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何緣於此佛不應說者 |
| 390 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何緣於此佛不應說者 |
| 391 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 何緣於此佛不應說者 |
| 392 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何緣於此佛不應說者 |
| 393 | 40 | 與 | yǔ | to give | 如明論等與祠者等身異 |
| 394 | 40 | 與 | yǔ | to accompany | 如明論等與祠者等身異 |
| 395 | 40 | 與 | yù | to particate in | 如明論等與祠者等身異 |
| 396 | 40 | 與 | yù | of the same kind | 如明論等與祠者等身異 |
| 397 | 40 | 與 | yù | to help | 如明論等與祠者等身異 |
| 398 | 40 | 與 | yǔ | for | 如明論等與祠者等身異 |
| 399 | 40 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 意樂差別 |
| 400 | 40 | 差別 | chābié | discrimination | 意樂差別 |
| 401 | 40 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 意樂差別 |
| 402 | 40 | 差別 | chābié | distinction | 意樂差別 |
| 403 | 40 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 經難 |
| 404 | 40 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 經難 |
| 405 | 40 | 難 | nán | hardly possible; unable | 經難 |
| 406 | 40 | 難 | nàn | disaster; calamity | 經難 |
| 407 | 40 | 難 | nàn | enemy; foe | 經難 |
| 408 | 40 | 難 | nán | bad; unpleasant | 經難 |
| 409 | 40 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 經難 |
| 410 | 40 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 經難 |
| 411 | 40 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 經難 |
| 412 | 40 | 難 | nán | inopportune; aksana | 經難 |
| 413 | 40 | 從 | cóng | to follow | 從自相續 |
| 414 | 40 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自相續 |
| 415 | 40 | 從 | cóng | to participate in something | 從自相續 |
| 416 | 40 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自相續 |
| 417 | 40 | 從 | cóng | something secondary | 從自相續 |
| 418 | 40 | 從 | cóng | remote relatives | 從自相續 |
| 419 | 40 | 從 | cóng | secondary | 從自相續 |
| 420 | 40 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自相續 |
| 421 | 40 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自相續 |
| 422 | 40 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自相續 |
| 423 | 40 | 從 | zòng | to release | 從自相續 |
| 424 | 40 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自相續 |
| 425 | 39 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 受及遠相似境 |
| 426 | 39 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 受及遠相似境 |
| 427 | 39 | 境 | jìng | situation; circumstances | 受及遠相似境 |
| 428 | 39 | 境 | jìng | degree; level | 受及遠相似境 |
| 429 | 39 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 受及遠相似境 |
| 430 | 39 | 境 | jìng | sphere; region | 受及遠相似境 |
| 431 | 38 | 異 | yì | different; other | 如明論等與祠者等身異 |
| 432 | 38 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 如明論等與祠者等身異 |
| 433 | 38 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 如明論等與祠者等身異 |
| 434 | 38 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 如明論等與祠者等身異 |
| 435 | 38 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 如明論等與祠者等身異 |
| 436 | 38 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 如明論等與祠者等身異 |
| 437 | 38 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 如明論等與祠者等身異 |
| 438 | 36 | 身 | shēn | human body; torso | 老身 |
| 439 | 36 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 老身 |
| 440 | 36 | 身 | shēn | self | 老身 |
| 441 | 36 | 身 | shēn | life | 老身 |
| 442 | 36 | 身 | shēn | an object | 老身 |
| 443 | 36 | 身 | shēn | a lifetime | 老身 |
| 444 | 36 | 身 | shēn | moral character | 老身 |
| 445 | 36 | 身 | shēn | status; identity; position | 老身 |
| 446 | 36 | 身 | shēn | pregnancy | 老身 |
| 447 | 36 | 身 | juān | India | 老身 |
| 448 | 36 | 身 | shēn | body; kāya | 老身 |
| 449 | 34 | 實 | shí | real; true | 化生有情即是實我 |
| 450 | 34 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 化生有情即是實我 |
| 451 | 34 | 實 | shí | substance; content; material | 化生有情即是實我 |
| 452 | 34 | 實 | shí | honest; sincere | 化生有情即是實我 |
| 453 | 34 | 實 | shí | vast; extensive | 化生有情即是實我 |
| 454 | 34 | 實 | shí | solid | 化生有情即是實我 |
| 455 | 34 | 實 | shí | abundant; prosperous | 化生有情即是實我 |
| 456 | 34 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 化生有情即是實我 |
| 457 | 34 | 實 | shí | wealth; property | 化生有情即是實我 |
| 458 | 34 | 實 | shí | effect; result | 化生有情即是實我 |
| 459 | 34 | 實 | shí | an honest person | 化生有情即是實我 |
| 460 | 34 | 實 | shí | to fill | 化生有情即是實我 |
| 461 | 34 | 實 | shí | complete | 化生有情即是實我 |
| 462 | 34 | 實 | shí | to strengthen | 化生有情即是實我 |
| 463 | 34 | 實 | shí | to practice | 化生有情即是實我 |
| 464 | 34 | 實 | shí | namely | 化生有情即是實我 |
| 465 | 34 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 化生有情即是實我 |
| 466 | 34 | 實 | shí | full; at capacity | 化生有情即是實我 |
| 467 | 34 | 實 | shí | supplies; goods | 化生有情即是實我 |
| 468 | 34 | 實 | shí | Shichen | 化生有情即是實我 |
| 469 | 34 | 實 | shí | Real | 化生有情即是實我 |
| 470 | 34 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 化生有情即是實我 |
| 471 | 33 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 破執我品第九之二 |
| 472 | 33 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 破執我品第九之二 |
| 473 | 33 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 破執我品第九之二 |
| 474 | 33 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 破執我品第九之二 |
| 475 | 33 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 破執我品第九之二 |
| 476 | 33 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 破執我品第九之二 |
| 477 | 33 | 執 | zhí | to block up | 破執我品第九之二 |
| 478 | 33 | 執 | zhí | to engage in | 破執我品第九之二 |
| 479 | 33 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 破執我品第九之二 |
| 480 | 33 | 執 | zhí | a good friend | 破執我品第九之二 |
| 481 | 33 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 破執我品第九之二 |
| 482 | 33 | 執 | zhí | grasping; grāha | 破執我品第九之二 |
| 483 | 33 | 一 | yī | one | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 484 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 485 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 486 | 33 | 一 | yī | first | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 487 | 33 | 一 | yī | the same | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 488 | 33 | 一 | yī | sole; single | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 489 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 490 | 33 | 一 | yī | Yi | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 491 | 33 | 一 | yī | other | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 492 | 33 | 一 | yī | to unify | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 493 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 494 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 495 | 33 | 一 | yī | one; eka | 若謂經說有一補特伽羅生在世 |
| 496 | 31 | 假 | jià | vacation | 即於諸蘊上假立數取趣 |
| 497 | 31 | 假 | jiǎ | fake; false | 即於諸蘊上假立數取趣 |
| 498 | 31 | 假 | jiǎ | to borrow | 即於諸蘊上假立數取趣 |
| 499 | 31 | 假 | jiǎ | provisional | 即於諸蘊上假立數取趣 |
| 500 | 31 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 即於諸蘊上假立數取趣 |
Frequencies of all Words
Top 1204
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 245 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 2 | 245 | 者 | zhě | that | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 3 | 245 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 4 | 245 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 5 | 245 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 6 | 245 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 7 | 245 | 者 | zhuó | according to | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 8 | 245 | 者 | zhě | ca | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 9 | 216 | 我 | wǒ | I; me; my | 破執我品第九之二 |
| 10 | 216 | 我 | wǒ | self | 破執我品第九之二 |
| 11 | 216 | 我 | wǒ | we; our | 破執我品第九之二 |
| 12 | 216 | 我 | wǒ | [my] dear | 破執我品第九之二 |
| 13 | 216 | 我 | wǒ | Wo | 破執我品第九之二 |
| 14 | 216 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 破執我品第九之二 |
| 15 | 216 | 我 | wǒ | ga | 破執我品第九之二 |
| 16 | 216 | 我 | wǒ | I; aham | 破執我品第九之二 |
| 17 | 186 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 荷重擔至曾未見故 |
| 18 | 186 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 荷重擔至曾未見故 |
| 19 | 186 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 荷重擔至曾未見故 |
| 20 | 186 | 故 | gù | to die | 荷重擔至曾未見故 |
| 21 | 186 | 故 | gù | so; therefore; hence | 荷重擔至曾未見故 |
| 22 | 186 | 故 | gù | original | 荷重擔至曾未見故 |
| 23 | 186 | 故 | gù | accident; happening; instance | 荷重擔至曾未見故 |
| 24 | 186 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 荷重擔至曾未見故 |
| 25 | 186 | 故 | gù | something in the past | 荷重擔至曾未見故 |
| 26 | 186 | 故 | gù | deceased; dead | 荷重擔至曾未見故 |
| 27 | 186 | 故 | gù | still; yet | 荷重擔至曾未見故 |
| 28 | 186 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 荷重擔至曾未見故 |
| 29 | 144 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若謂經說有至生世間故者 |
| 30 | 144 | 生 | shēng | to live | 若謂經說有至生世間故者 |
| 31 | 144 | 生 | shēng | raw | 若謂經說有至生世間故者 |
| 32 | 144 | 生 | shēng | a student | 若謂經說有至生世間故者 |
| 33 | 144 | 生 | shēng | life | 若謂經說有至生世間故者 |
| 34 | 144 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若謂經說有至生世間故者 |
| 35 | 144 | 生 | shēng | alive | 若謂經說有至生世間故者 |
| 36 | 144 | 生 | shēng | a lifetime | 若謂經說有至生世間故者 |
| 37 | 144 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若謂經說有至生世間故者 |
| 38 | 144 | 生 | shēng | to grow | 若謂經說有至生世間故者 |
| 39 | 144 | 生 | shēng | unfamiliar | 若謂經說有至生世間故者 |
| 40 | 144 | 生 | shēng | not experienced | 若謂經說有至生世間故者 |
| 41 | 144 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若謂經說有至生世間故者 |
| 42 | 144 | 生 | shēng | very; extremely | 若謂經說有至生世間故者 |
| 43 | 144 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若謂經說有至生世間故者 |
| 44 | 144 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若謂經說有至生世間故者 |
| 45 | 144 | 生 | shēng | gender | 若謂經說有至生世間故者 |
| 46 | 144 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若謂經說有至生世間故者 |
| 47 | 144 | 生 | shēng | to set up | 若謂經說有至生世間故者 |
| 48 | 144 | 生 | shēng | a prostitute | 若謂經說有至生世間故者 |
| 49 | 144 | 生 | shēng | a captive | 若謂經說有至生世間故者 |
| 50 | 144 | 生 | shēng | a gentleman | 若謂經說有至生世間故者 |
| 51 | 144 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若謂經說有至生世間故者 |
| 52 | 144 | 生 | shēng | unripe | 若謂經說有至生世間故者 |
| 53 | 144 | 生 | shēng | nature | 若謂經說有至生世間故者 |
| 54 | 144 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若謂經說有至生世間故者 |
| 55 | 144 | 生 | shēng | destiny | 若謂經說有至生世間故者 |
| 56 | 144 | 生 | shēng | birth | 若謂經說有至生世間故者 |
| 57 | 144 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若謂經說有至生世間故者 |
| 58 | 140 | 此 | cǐ | this; these | 此經中 |
| 59 | 140 | 此 | cǐ | in this way | 此經中 |
| 60 | 140 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經中 |
| 61 | 140 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經中 |
| 62 | 140 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經中 |
| 63 | 127 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 故知有我名為能荷 |
| 64 | 127 | 有 | yǒu | to have; to possess | 故知有我名為能荷 |
| 65 | 127 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 故知有我名為能荷 |
| 66 | 127 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 故知有我名為能荷 |
| 67 | 127 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 故知有我名為能荷 |
| 68 | 127 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 故知有我名為能荷 |
| 69 | 127 | 有 | yǒu | used to compare two things | 故知有我名為能荷 |
| 70 | 127 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 故知有我名為能荷 |
| 71 | 127 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 故知有我名為能荷 |
| 72 | 127 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 故知有我名為能荷 |
| 73 | 127 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 故知有我名為能荷 |
| 74 | 127 | 有 | yǒu | abundant | 故知有我名為能荷 |
| 75 | 127 | 有 | yǒu | purposeful | 故知有我名為能荷 |
| 76 | 127 | 有 | yǒu | You | 故知有我名為能荷 |
| 77 | 127 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 故知有我名為能荷 |
| 78 | 127 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 故知有我名為能荷 |
| 79 | 114 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 80 | 114 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 81 | 114 | 說 | shuì | to persuade | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 82 | 114 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 83 | 114 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 84 | 114 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 85 | 114 | 說 | shuō | allocution | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 86 | 114 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 87 | 114 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 88 | 114 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 89 | 114 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 90 | 114 | 說 | shuō | to instruct | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 91 | 104 | 彼 | bǐ | that; those | 然佛恐彼 |
| 92 | 104 | 彼 | bǐ | another; the other | 然佛恐彼 |
| 93 | 104 | 彼 | bǐ | that; tad | 然佛恐彼 |
| 94 | 104 | 至 | zhì | to; until | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 95 | 104 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 96 | 104 | 至 | zhì | extremely; very; most | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 97 | 104 | 至 | zhì | to arrive | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 98 | 104 | 至 | zhì | approach; upagama | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 99 | 98 | 為 | wèi | for; to | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 100 | 98 | 為 | wèi | because of | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 101 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 102 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 103 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 104 | 98 | 為 | wéi | to do | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 105 | 98 | 為 | wèi | for | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 106 | 98 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 107 | 98 | 為 | wèi | to | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 108 | 98 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 109 | 98 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 110 | 98 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 111 | 98 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 112 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 113 | 98 | 為 | wéi | to govern | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 114 | 98 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛說吾今為汝說諸五取蘊重擔 |
| 115 | 95 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 116 | 95 | 若 | ruò | seemingly | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 117 | 95 | 若 | ruò | if | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 118 | 95 | 若 | ruò | you | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 119 | 95 | 若 | ruò | this; that | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 120 | 95 | 若 | ruò | and; or | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 121 | 95 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 122 | 95 | 若 | rě | pomegranite | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 123 | 95 | 若 | ruò | to choose | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 124 | 95 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 125 | 95 | 若 | ruò | thus | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 126 | 95 | 若 | ruò | pollia | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 127 | 95 | 若 | ruò | Ruo | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 128 | 95 | 若 | ruò | only then | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 129 | 95 | 若 | rě | ja | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 130 | 95 | 若 | rě | jñā | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 131 | 95 | 若 | ruò | if; yadi | 若唯五取蘊至荷重擔者 |
| 132 | 93 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 眾多名字如 |
| 133 | 93 | 如 | rú | if | 眾多名字如 |
| 134 | 93 | 如 | rú | in accordance with | 眾多名字如 |
| 135 | 93 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 眾多名字如 |
| 136 | 93 | 如 | rú | this | 眾多名字如 |
| 137 | 93 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 眾多名字如 |
| 138 | 93 | 如 | rú | to go to | 眾多名字如 |
| 139 | 93 | 如 | rú | to meet | 眾多名字如 |
| 140 | 93 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 眾多名字如 |
| 141 | 93 | 如 | rú | at least as good as | 眾多名字如 |
| 142 | 93 | 如 | rú | and | 眾多名字如 |
| 143 | 93 | 如 | rú | or | 眾多名字如 |
| 144 | 93 | 如 | rú | but | 眾多名字如 |
| 145 | 93 | 如 | rú | then | 眾多名字如 |
| 146 | 93 | 如 | rú | naturally | 眾多名字如 |
| 147 | 93 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 眾多名字如 |
| 148 | 93 | 如 | rú | you | 眾多名字如 |
| 149 | 93 | 如 | rú | the second lunar month | 眾多名字如 |
| 150 | 93 | 如 | rú | in; at | 眾多名字如 |
| 151 | 93 | 如 | rú | Ru | 眾多名字如 |
| 152 | 93 | 如 | rú | Thus | 眾多名字如 |
| 153 | 93 | 如 | rú | thus; tathā | 眾多名字如 |
| 154 | 93 | 如 | rú | like; iva | 眾多名字如 |
| 155 | 93 | 如 | rú | suchness; tathatā | 眾多名字如 |
| 156 | 92 | 能 | néng | can; able | 即名能 |
| 157 | 92 | 能 | néng | ability; capacity | 即名能 |
| 158 | 92 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即名能 |
| 159 | 92 | 能 | néng | energy | 即名能 |
| 160 | 92 | 能 | néng | function; use | 即名能 |
| 161 | 92 | 能 | néng | may; should; permitted to | 即名能 |
| 162 | 92 | 能 | néng | talent | 即名能 |
| 163 | 92 | 能 | néng | expert at | 即名能 |
| 164 | 92 | 能 | néng | to be in harmony | 即名能 |
| 165 | 92 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即名能 |
| 166 | 92 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即名能 |
| 167 | 92 | 能 | néng | as long as; only | 即名能 |
| 168 | 92 | 能 | néng | even if | 即名能 |
| 169 | 92 | 能 | néng | but | 即名能 |
| 170 | 92 | 能 | néng | in this way | 即名能 |
| 171 | 92 | 能 | néng | to be able; śak | 即名能 |
| 172 | 92 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即名能 |
| 173 | 91 | 等 | děng | et cetera; and so on | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 174 | 91 | 等 | děng | to wait | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 175 | 91 | 等 | děng | degree; kind | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 176 | 91 | 等 | děng | plural | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 177 | 91 | 等 | děng | to be equal | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 178 | 91 | 等 | děng | degree; level | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 179 | 91 | 等 | děng | to compare | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 180 | 91 | 等 | děng | same; equal; sama | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 181 | 88 | 論主 | lùnzhǔ | the composer of a treatise | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 182 | 83 | 名 | míng | measure word for people | 即名能 |
| 183 | 83 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即名能 |
| 184 | 83 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即名能 |
| 185 | 83 | 名 | míng | rank; position | 即名能 |
| 186 | 83 | 名 | míng | an excuse | 即名能 |
| 187 | 83 | 名 | míng | life | 即名能 |
| 188 | 83 | 名 | míng | to name; to call | 即名能 |
| 189 | 83 | 名 | míng | to express; to describe | 即名能 |
| 190 | 83 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即名能 |
| 191 | 83 | 名 | míng | to own; to possess | 即名能 |
| 192 | 83 | 名 | míng | famous; renowned | 即名能 |
| 193 | 83 | 名 | míng | moral | 即名能 |
| 194 | 83 | 名 | míng | name; naman | 即名能 |
| 195 | 83 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即名能 |
| 196 | 83 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 197 | 83 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 198 | 83 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
| 199 | 83 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 200 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 201 | 83 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
| 202 | 83 | 於 | yú | from | 於 |
| 203 | 83 | 於 | yú | give | 於 |
| 204 | 83 | 於 | yú | oppposing | 於 |
| 205 | 83 | 於 | yú | and | 於 |
| 206 | 83 | 於 | yú | compared to | 於 |
| 207 | 83 | 於 | yú | by | 於 |
| 208 | 83 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
| 209 | 83 | 於 | yú | for | 於 |
| 210 | 83 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 211 | 83 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 212 | 83 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
| 213 | 83 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
| 214 | 76 | 不 | bù | not; no | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 215 | 76 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 216 | 76 | 不 | bù | as a correlative | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 217 | 76 | 不 | bù | no (answering a question) | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 218 | 76 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 219 | 76 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 220 | 76 | 不 | bù | to form a yes or no question | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 221 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 222 | 76 | 不 | bù | no; na | 世尊不應作如是說荷重擔等 |
| 223 | 76 | 是 | shì | is; are; am; to be | 蘊是所 |
| 224 | 76 | 是 | shì | is exactly | 蘊是所 |
| 225 | 76 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 蘊是所 |
| 226 | 76 | 是 | shì | this; that; those | 蘊是所 |
| 227 | 76 | 是 | shì | really; certainly | 蘊是所 |
| 228 | 76 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 蘊是所 |
| 229 | 76 | 是 | shì | true | 蘊是所 |
| 230 | 76 | 是 | shì | is; has; exists | 蘊是所 |
| 231 | 76 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 蘊是所 |
| 232 | 76 | 是 | shì | a matter; an affair | 蘊是所 |
| 233 | 76 | 是 | shì | Shi | 蘊是所 |
| 234 | 76 | 是 | shì | is; bhū | 蘊是所 |
| 235 | 76 | 是 | shì | this; idam | 蘊是所 |
| 236 | 73 | 念 | niàn | to read aloud | 多念音聲名為一言 |
| 237 | 73 | 念 | niàn | to remember; to expect | 多念音聲名為一言 |
| 238 | 73 | 念 | niàn | to miss | 多念音聲名為一言 |
| 239 | 73 | 念 | niàn | to consider | 多念音聲名為一言 |
| 240 | 73 | 念 | niàn | to recite; to chant | 多念音聲名為一言 |
| 241 | 73 | 念 | niàn | to show affection for | 多念音聲名為一言 |
| 242 | 73 | 念 | niàn | a thought; an idea | 多念音聲名為一言 |
| 243 | 73 | 念 | niàn | twenty | 多念音聲名為一言 |
| 244 | 73 | 念 | niàn | memory | 多念音聲名為一言 |
| 245 | 73 | 念 | niàn | an instant | 多念音聲名為一言 |
| 246 | 73 | 念 | niàn | Nian | 多念音聲名為一言 |
| 247 | 73 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 多念音聲名為一言 |
| 248 | 73 | 念 | niàn | a thought; citta | 多念音聲名為一言 |
| 249 | 72 | 非 | fēi | not; non-; un- | 擔應非蘊攝 |
| 250 | 72 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 擔應非蘊攝 |
| 251 | 72 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 擔應非蘊攝 |
| 252 | 72 | 非 | fēi | different | 擔應非蘊攝 |
| 253 | 72 | 非 | fēi | to not be; to not have | 擔應非蘊攝 |
| 254 | 72 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 擔應非蘊攝 |
| 255 | 72 | 非 | fēi | Africa | 擔應非蘊攝 |
| 256 | 72 | 非 | fēi | to slander | 擔應非蘊攝 |
| 257 | 72 | 非 | fěi | to avoid | 擔應非蘊攝 |
| 258 | 72 | 非 | fēi | must | 擔應非蘊攝 |
| 259 | 72 | 非 | fēi | an error | 擔應非蘊攝 |
| 260 | 72 | 非 | fēi | a problem; a question | 擔應非蘊攝 |
| 261 | 72 | 非 | fēi | evil | 擔應非蘊攝 |
| 262 | 72 | 非 | fēi | besides; except; unless | 擔應非蘊攝 |
| 263 | 72 | 非 | fēi | not | 擔應非蘊攝 |
| 264 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 265 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 266 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 267 | 71 | 言 | yán | a particle with no meaning | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 268 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 269 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 270 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 271 | 71 | 言 | yán | to regard as | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 272 | 71 | 言 | yán | to act as | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 273 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 274 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 論主若言唯五取蘊假名我者 |
| 275 | 70 | 答 | dá | to reply; to answer | 犢子部答 |
| 276 | 70 | 答 | dá | to reciprocate to | 犢子部答 |
| 277 | 70 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 犢子部答 |
| 278 | 70 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 犢子部答 |
| 279 | 70 | 答 | dā | Da | 犢子部答 |
| 280 | 70 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 犢子部答 |
| 281 | 69 | 謂 | wèi | to call | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 282 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 283 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 284 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 285 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 286 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 287 | 69 | 謂 | wèi | to think | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 288 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 289 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 290 | 69 | 謂 | wèi | and | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 291 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 292 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 293 | 69 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 294 | 69 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂曾未見於此重擔即名能 |
| 295 | 68 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 蘊是所 |
| 296 | 68 | 所 | suǒ | an office; an institute | 蘊是所 |
| 297 | 68 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 蘊是所 |
| 298 | 68 | 所 | suǒ | it | 蘊是所 |
| 299 | 68 | 所 | suǒ | if; supposing | 蘊是所 |
| 300 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 蘊是所 |
| 301 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 蘊是所 |
| 302 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 蘊是所 |
| 303 | 68 | 所 | suǒ | that which | 蘊是所 |
| 304 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 蘊是所 |
| 305 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 蘊是所 |
| 306 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 蘊是所 |
| 307 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 蘊是所 |
| 308 | 68 | 所 | suǒ | that which; yad | 蘊是所 |
| 309 | 64 | 無 | wú | no | 經說撥無 |
| 310 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 經說撥無 |
| 311 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 經說撥無 |
| 312 | 64 | 無 | wú | has not yet | 經說撥無 |
| 313 | 64 | 無 | mó | mo | 經說撥無 |
| 314 | 64 | 無 | wú | do not | 經說撥無 |
| 315 | 64 | 無 | wú | not; -less; un- | 經說撥無 |
| 316 | 64 | 無 | wú | regardless of | 經說撥無 |
| 317 | 64 | 無 | wú | to not have | 經說撥無 |
| 318 | 64 | 無 | wú | um | 經說撥無 |
| 319 | 64 | 無 | wú | Wu | 經說撥無 |
| 320 | 64 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 經說撥無 |
| 321 | 64 | 無 | wú | not; non- | 經說撥無 |
| 322 | 64 | 無 | mó | mo | 經說撥無 |
| 323 | 64 | 亦 | yì | also; too | 亦不應說 |
| 324 | 64 | 亦 | yì | but | 亦不應說 |
| 325 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不應說 |
| 326 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 亦不應說 |
| 327 | 64 | 亦 | yì | already | 亦不應說 |
| 328 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不應說 |
| 329 | 64 | 亦 | yì | Yi | 亦不應說 |
| 330 | 63 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 非此言生如蘊斷起者 |
| 331 | 63 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 非此言生如蘊斷起者 |
| 332 | 63 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 非此言生如蘊斷起者 |
| 333 | 63 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 非此言生如蘊斷起者 |
| 334 | 63 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 非此言生如蘊斷起者 |
| 335 | 63 | 起 | qǐ | to start | 非此言生如蘊斷起者 |
| 336 | 63 | 起 | qǐ | to establish; to build | 非此言生如蘊斷起者 |
| 337 | 63 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 非此言生如蘊斷起者 |
| 338 | 63 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 非此言生如蘊斷起者 |
| 339 | 63 | 起 | qǐ | to get out of bed | 非此言生如蘊斷起者 |
| 340 | 63 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 非此言生如蘊斷起者 |
| 341 | 63 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 非此言生如蘊斷起者 |
| 342 | 63 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 非此言生如蘊斷起者 |
| 343 | 63 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 非此言生如蘊斷起者 |
| 344 | 63 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 非此言生如蘊斷起者 |
| 345 | 63 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 非此言生如蘊斷起者 |
| 346 | 63 | 起 | qǐ | from | 非此言生如蘊斷起者 |
| 347 | 63 | 起 | qǐ | to conjecture | 非此言生如蘊斷起者 |
| 348 | 63 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 非此言生如蘊斷起者 |
| 349 | 63 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 非此言生如蘊斷起者 |
| 350 | 60 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 後憶念果起 |
| 351 | 60 | 果 | guǒ | fruit | 後憶念果起 |
| 352 | 60 | 果 | guǒ | as expected; really | 後憶念果起 |
| 353 | 60 | 果 | guǒ | if really; if expected | 後憶念果起 |
| 354 | 60 | 果 | guǒ | to eat until full | 後憶念果起 |
| 355 | 60 | 果 | guǒ | to realize | 後憶念果起 |
| 356 | 60 | 果 | guǒ | a fruit tree | 後憶念果起 |
| 357 | 60 | 果 | guǒ | resolute; determined | 後憶念果起 |
| 358 | 60 | 果 | guǒ | Fruit | 後憶念果起 |
| 359 | 60 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 後憶念果起 |
| 360 | 56 | 問 | wèn | to ask | 論主徵問 |
| 361 | 56 | 問 | wèn | to inquire after | 論主徵問 |
| 362 | 56 | 問 | wèn | to interrogate | 論主徵問 |
| 363 | 56 | 問 | wèn | to hold responsible | 論主徵問 |
| 364 | 56 | 問 | wèn | to request something | 論主徵問 |
| 365 | 56 | 問 | wèn | to rebuke | 論主徵問 |
| 366 | 56 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 論主徵問 |
| 367 | 56 | 問 | wèn | news | 論主徵問 |
| 368 | 56 | 問 | wèn | to propose marriage | 論主徵問 |
| 369 | 56 | 問 | wén | to inform | 論主徵問 |
| 370 | 56 | 問 | wèn | to research | 論主徵問 |
| 371 | 56 | 問 | wèn | Wen | 論主徵問 |
| 372 | 56 | 問 | wèn | to | 論主徵問 |
| 373 | 56 | 問 | wèn | a question | 論主徵問 |
| 374 | 56 | 問 | wèn | ask; prccha | 論主徵問 |
| 375 | 55 | 中 | zhōng | middle | 此經中 |
| 376 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此經中 |
| 377 | 55 | 中 | zhōng | China | 此經中 |
| 378 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此經中 |
| 379 | 55 | 中 | zhōng | in; amongst | 此經中 |
| 380 | 55 | 中 | zhōng | midday | 此經中 |
| 381 | 55 | 中 | zhōng | inside | 此經中 |
| 382 | 55 | 中 | zhōng | during | 此經中 |
| 383 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 此經中 |
| 384 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 此經中 |
| 385 | 55 | 中 | zhōng | half | 此經中 |
| 386 | 55 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此經中 |
| 387 | 55 | 中 | zhōng | while | 此經中 |
| 388 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此經中 |
| 389 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此經中 |
| 390 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 此經中 |
| 391 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此經中 |
| 392 | 55 | 中 | zhōng | middle | 此經中 |
| 393 | 55 | 前 | qián | front | 捨前重擔 |
| 394 | 55 | 前 | qián | former; the past | 捨前重擔 |
| 395 | 55 | 前 | qián | to go forward | 捨前重擔 |
| 396 | 55 | 前 | qián | preceding | 捨前重擔 |
| 397 | 55 | 前 | qián | before; earlier; prior | 捨前重擔 |
| 398 | 55 | 前 | qián | to appear before | 捨前重擔 |
| 399 | 55 | 前 | qián | future | 捨前重擔 |
| 400 | 55 | 前 | qián | top; first | 捨前重擔 |
| 401 | 55 | 前 | qián | battlefront | 捨前重擔 |
| 402 | 55 | 前 | qián | pre- | 捨前重擔 |
| 403 | 55 | 前 | qián | before; former; pūrva | 捨前重擔 |
| 404 | 55 | 前 | qián | facing; mukha | 捨前重擔 |
| 405 | 54 | 何 | hé | what; where; which | 何緣於此佛不應說者 |
| 406 | 54 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣於此佛不應說者 |
| 407 | 54 | 何 | hé | who | 何緣於此佛不應說者 |
| 408 | 54 | 何 | hé | what | 何緣於此佛不應說者 |
| 409 | 54 | 何 | hé | why | 何緣於此佛不應說者 |
| 410 | 54 | 何 | hé | how | 何緣於此佛不應說者 |
| 411 | 54 | 何 | hé | how much | 何緣於此佛不應說者 |
| 412 | 54 | 何 | hé | He | 何緣於此佛不應說者 |
| 413 | 54 | 何 | hé | what; kim | 何緣於此佛不應說者 |
| 414 | 54 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 蘊是所 |
| 415 | 54 | 蘊 | yùn | to contain | 蘊是所 |
| 416 | 54 | 蘊 | yùn | profundity | 蘊是所 |
| 417 | 54 | 蘊 | yùn | withered grass | 蘊是所 |
| 418 | 54 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 蘊是所 |
| 419 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 所引至亦如心等者 |
| 420 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 所引至亦如心等者 |
| 421 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 所引至亦如心等者 |
| 422 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 所引至亦如心等者 |
| 423 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 所引至亦如心等者 |
| 424 | 51 | 心 | xīn | heart | 所引至亦如心等者 |
| 425 | 51 | 心 | xīn | emotion | 所引至亦如心等者 |
| 426 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 所引至亦如心等者 |
| 427 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 所引至亦如心等者 |
| 428 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 所引至亦如心等者 |
| 429 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 所引至亦如心等者 |
| 430 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 所引至亦如心等者 |
| 431 | 49 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝論等外道執有別真 |
| 432 | 49 | 勝 | shèng | victory; success | 勝論等外道執有別真 |
| 433 | 49 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝論等外道執有別真 |
| 434 | 49 | 勝 | shèng | to surpass | 勝論等外道執有別真 |
| 435 | 49 | 勝 | shèng | triumphant | 勝論等外道執有別真 |
| 436 | 49 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝論等外道執有別真 |
| 437 | 49 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝論等外道執有別真 |
| 438 | 49 | 勝 | shèng | Sheng | 勝論等外道執有別真 |
| 439 | 49 | 勝 | shèng | completely; fully | 勝論等外道執有別真 |
| 440 | 49 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝論等外道執有別真 |
| 441 | 49 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝論等外道執有別真 |
| 442 | 49 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破執我品第九之二 |
| 443 | 49 | 破 | pò | worn-out; broken | 破執我品第九之二 |
| 444 | 49 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破執我品第九之二 |
| 445 | 49 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破執我品第九之二 |
| 446 | 49 | 破 | pò | to defeat | 破執我品第九之二 |
| 447 | 49 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破執我品第九之二 |
| 448 | 49 | 破 | pò | to strike; to hit | 破執我品第九之二 |
| 449 | 49 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破執我品第九之二 |
| 450 | 49 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破執我品第九之二 |
| 451 | 49 | 破 | pò | finale | 破執我品第九之二 |
| 452 | 49 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破執我品第九之二 |
| 453 | 49 | 破 | pò | to penetrate | 破執我品第九之二 |
| 454 | 49 | 破 | pò | pha | 破執我品第九之二 |
| 455 | 49 | 破 | pò | break; bheda | 破執我品第九之二 |
| 456 | 49 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 457 | 49 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 458 | 49 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
| 459 | 49 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 460 | 49 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 461 | 49 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 462 | 49 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 463 | 49 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 464 | 49 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 465 | 48 | 因 | yīn | because | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 466 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 467 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 468 | 48 | 因 | yīn | to follow | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 469 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 470 | 48 | 因 | yīn | via; through | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 471 | 48 | 因 | yīn | to continue | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 472 | 48 | 因 | yīn | to receive | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 473 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 474 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 475 | 48 | 因 | yīn | to be like | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 476 | 48 | 因 | yīn | from; because of | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 477 | 48 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 478 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 479 | 48 | 因 | yīn | Cause | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 480 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 然經說愛因名取果重擔者 |
| 481 | 47 | 別 | bié | do not; must not | 別位故者 |
| 482 | 47 | 別 | bié | other | 別位故者 |
| 483 | 47 | 別 | bié | special | 別位故者 |
| 484 | 47 | 別 | bié | to leave | 別位故者 |
| 485 | 47 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 別位故者 |
| 486 | 47 | 別 | bié | to distinguish | 別位故者 |
| 487 | 47 | 別 | bié | to pin | 別位故者 |
| 488 | 47 | 別 | bié | to insert; to jam | 別位故者 |
| 489 | 47 | 別 | bié | to turn | 別位故者 |
| 490 | 47 | 別 | bié | Bie | 別位故者 |
| 491 | 47 | 別 | bié | other; anya | 別位故者 |
| 492 | 47 | 後 | hòu | after; later | 取後重 |
| 493 | 47 | 後 | hòu | empress; queen | 取後重 |
| 494 | 47 | 後 | hòu | sovereign | 取後重 |
| 495 | 47 | 後 | hòu | behind | 取後重 |
| 496 | 47 | 後 | hòu | the god of the earth | 取後重 |
| 497 | 47 | 後 | hòu | late; later | 取後重 |
| 498 | 47 | 後 | hòu | arriving late | 取後重 |
| 499 | 47 | 後 | hòu | offspring; descendents | 取後重 |
| 500 | 47 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 取後重 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 我 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 生 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 常边 | 常邊 | 99 | śāśvatānta; extreme of eternalism |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大同 | 100 |
|
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīya |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 鸠摩逻多 | 鳩摩邏多 | 106 | Kumorata |
| 俱舍论记 | 俱舍論記 | 106 | Notes on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 明论 | 明論 | 109 | Veda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
| 劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 嗢底迦 | 119 | Uttika | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 药事 | 藥事 | 121 | Bhaiṣajyavastu |
| 印度 | 121 |
|
|
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 合相 | 104 | co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化生有情 | 104 | beings that are born spontaneously | |
| 慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 祭祠 | 106 | yajus; veneration | |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 女心 | 110 | the mind of a woman | |
| 毘伽罗论 | 毘伽羅論 | 112 |
|
| 破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 世导师 | 世導師 | 115 | guide of the world |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 似因 | 115 | pseudo reason | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 同法 | 116 |
|
|
| 同喻 | 116 | same dharma | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我事 | 119 | myself | |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 罪福 | 122 | offense and merit |