Glossary and Vocabulary for Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論頌疏論本, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 256 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸行相或得 |
| 2 | 256 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸行相或得 |
| 3 | 256 | 得 | děi | must; ought to | 諸行相或得 |
| 4 | 256 | 得 | dé | de | 諸行相或得 |
| 5 | 256 | 得 | de | infix potential marker | 諸行相或得 |
| 6 | 256 | 得 | dé | to result in | 諸行相或得 |
| 7 | 256 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸行相或得 |
| 8 | 256 | 得 | dé | to be satisfied | 諸行相或得 |
| 9 | 256 | 得 | dé | to be finished | 諸行相或得 |
| 10 | 256 | 得 | děi | satisfying | 諸行相或得 |
| 11 | 256 | 得 | dé | to contract | 諸行相或得 |
| 12 | 256 | 得 | dé | to hear | 諸行相或得 |
| 13 | 256 | 得 | dé | to have; there is | 諸行相或得 |
| 14 | 256 | 得 | dé | marks time passed | 諸行相或得 |
| 15 | 256 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸行相或得 |
| 16 | 231 | 也 | yě | ya | 此總問也 |
| 17 | 225 | 法 | fǎ | method; way | 為法 |
| 18 | 225 | 法 | fǎ | France | 為法 |
| 19 | 225 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法 |
| 20 | 225 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法 |
| 21 | 225 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法 |
| 22 | 225 | 法 | fǎ | an institution | 為法 |
| 23 | 225 | 法 | fǎ | to emulate | 為法 |
| 24 | 225 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法 |
| 25 | 225 | 法 | fǎ | punishment | 為法 |
| 26 | 225 | 法 | fǎ | Fa | 為法 |
| 27 | 225 | 法 | fǎ | a precedent | 為法 |
| 28 | 225 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法 |
| 29 | 225 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法 |
| 30 | 225 | 法 | fǎ | Dharma | 為法 |
| 31 | 225 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法 |
| 32 | 225 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法 |
| 33 | 225 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法 |
| 34 | 225 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法 |
| 35 | 207 | 者 | zhě | ca | 明色法俱生者 |
| 36 | 140 | 謂 | wèi | to call | 謂一切法 |
| 37 | 140 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切法 |
| 38 | 140 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法 |
| 39 | 140 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切法 |
| 40 | 140 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切法 |
| 41 | 140 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法 |
| 42 | 140 | 謂 | wèi | to think | 謂一切法 |
| 43 | 140 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切法 |
| 44 | 140 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切法 |
| 45 | 140 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切法 |
| 46 | 140 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切法 |
| 47 | 109 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名有餘根 |
| 48 | 109 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名有餘根 |
| 49 | 109 | 名 | míng | rank; position | 名有餘根 |
| 50 | 109 | 名 | míng | an excuse | 名有餘根 |
| 51 | 109 | 名 | míng | life | 名有餘根 |
| 52 | 109 | 名 | míng | to name; to call | 名有餘根 |
| 53 | 109 | 名 | míng | to express; to describe | 名有餘根 |
| 54 | 109 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名有餘根 |
| 55 | 109 | 名 | míng | to own; to possess | 名有餘根 |
| 56 | 109 | 名 | míng | famous; renowned | 名有餘根 |
| 57 | 109 | 名 | míng | moral | 名有餘根 |
| 58 | 109 | 名 | míng | name; naman | 名有餘根 |
| 59 | 109 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名有餘根 |
| 60 | 102 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三心所 |
| 61 | 102 | 所 | suǒ | a place; a location | 三心所 |
| 62 | 102 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三心所 |
| 63 | 102 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三心所 |
| 64 | 102 | 所 | suǒ | meaning | 三心所 |
| 65 | 102 | 所 | suǒ | garrison | 三心所 |
| 66 | 102 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三心所 |
| 67 | 96 | 等 | děng | et cetera; and so on | 加耳等也 |
| 68 | 96 | 等 | děng | to wait | 加耳等也 |
| 69 | 96 | 等 | děng | to be equal | 加耳等也 |
| 70 | 96 | 等 | děng | degree; level | 加耳等也 |
| 71 | 96 | 等 | děng | to compare | 加耳等也 |
| 72 | 96 | 等 | děng | same; equal; sama | 加耳等也 |
| 73 | 92 | 地 | dì | soil; ground; land | 一明五地 |
| 74 | 92 | 地 | dì | floor | 一明五地 |
| 75 | 92 | 地 | dì | the earth | 一明五地 |
| 76 | 92 | 地 | dì | fields | 一明五地 |
| 77 | 92 | 地 | dì | a place | 一明五地 |
| 78 | 92 | 地 | dì | a situation; a position | 一明五地 |
| 79 | 92 | 地 | dì | background | 一明五地 |
| 80 | 92 | 地 | dì | terrain | 一明五地 |
| 81 | 92 | 地 | dì | a territory; a region | 一明五地 |
| 82 | 92 | 地 | dì | used after a distance measure | 一明五地 |
| 83 | 92 | 地 | dì | coming from the same clan | 一明五地 |
| 84 | 92 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 一明五地 |
| 85 | 92 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 一明五地 |
| 86 | 89 | 非得 | fēide | must | 得非得同分 |
| 87 | 84 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非極微也 |
| 88 | 84 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非極微也 |
| 89 | 84 | 非 | fēi | different | 非極微也 |
| 90 | 84 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非極微也 |
| 91 | 84 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非極微也 |
| 92 | 84 | 非 | fēi | Africa | 非極微也 |
| 93 | 84 | 非 | fēi | to slander | 非極微也 |
| 94 | 84 | 非 | fěi | to avoid | 非極微也 |
| 95 | 84 | 非 | fēi | must | 非極微也 |
| 96 | 84 | 非 | fēi | an error | 非極微也 |
| 97 | 84 | 非 | fēi | a problem; a question | 非極微也 |
| 98 | 84 | 非 | fēi | evil | 非極微也 |
| 99 | 84 | 於 | yú | to go; to | 於中有二 |
| 100 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有二 |
| 101 | 84 | 於 | yú | Yu | 於中有二 |
| 102 | 84 | 於 | wū | a crow | 於中有二 |
| 103 | 82 | 前 | qián | front | 八事如前 |
| 104 | 82 | 前 | qián | former; the past | 八事如前 |
| 105 | 82 | 前 | qián | to go forward | 八事如前 |
| 106 | 82 | 前 | qián | preceding | 八事如前 |
| 107 | 82 | 前 | qián | before; earlier; prior | 八事如前 |
| 108 | 82 | 前 | qián | to appear before | 八事如前 |
| 109 | 82 | 前 | qián | future | 八事如前 |
| 110 | 82 | 前 | qián | top; first | 八事如前 |
| 111 | 82 | 前 | qián | battlefront | 八事如前 |
| 112 | 82 | 前 | qián | before; former; pūrva | 八事如前 |
| 113 | 82 | 前 | qián | facing; mukha | 八事如前 |
| 114 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 四不相應行 |
| 115 | 71 | 心 | xīn | heart [organ] | 心與心所必定俱生 |
| 116 | 71 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心與心所必定俱生 |
| 117 | 71 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心與心所必定俱生 |
| 118 | 71 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心與心所必定俱生 |
| 119 | 71 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心與心所必定俱生 |
| 120 | 71 | 心 | xīn | heart | 心與心所必定俱生 |
| 121 | 71 | 心 | xīn | emotion | 心與心所必定俱生 |
| 122 | 71 | 心 | xīn | intention; consideration | 心與心所必定俱生 |
| 123 | 71 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心與心所必定俱生 |
| 124 | 71 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心與心所必定俱生 |
| 125 | 71 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心與心所必定俱生 |
| 126 | 71 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心與心所必定俱生 |
| 127 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五無 |
| 128 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 五無 |
| 129 | 69 | 無 | mó | mo | 五無 |
| 130 | 69 | 無 | wú | to not have | 五無 |
| 131 | 69 | 無 | wú | Wu | 五無 |
| 132 | 69 | 無 | mó | mo | 五無 |
| 133 | 66 | 二 | èr | two | 於中有二 |
| 134 | 66 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於中有二 |
| 135 | 66 | 二 | èr | second | 於中有二 |
| 136 | 66 | 二 | èr | twice; double; di- | 於中有二 |
| 137 | 66 | 二 | èr | more than one kind | 於中有二 |
| 138 | 66 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於中有二 |
| 139 | 66 | 二 | èr | both; dvaya | 於中有二 |
| 140 | 61 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 141 | 61 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 142 | 61 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 143 | 61 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 144 | 61 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 145 | 61 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 146 | 61 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 147 | 61 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 148 | 61 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 149 | 61 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 150 | 61 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 151 | 61 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 152 | 61 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 153 | 61 | 大 | dà | big; huge; large | 從此大文 |
| 154 | 61 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 從此大文 |
| 155 | 61 | 大 | dà | great; major; important | 從此大文 |
| 156 | 61 | 大 | dà | size | 從此大文 |
| 157 | 61 | 大 | dà | old | 從此大文 |
| 158 | 61 | 大 | dà | oldest; earliest | 從此大文 |
| 159 | 61 | 大 | dà | adult | 從此大文 |
| 160 | 61 | 大 | dài | an important person | 從此大文 |
| 161 | 61 | 大 | dà | senior | 從此大文 |
| 162 | 61 | 大 | dà | an element | 從此大文 |
| 163 | 61 | 大 | dà | great; mahā | 從此大文 |
| 164 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中不說 |
| 165 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中不說 |
| 166 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 此中不說 |
| 167 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中不說 |
| 168 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中不說 |
| 169 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中不說 |
| 170 | 60 | 說 | shuō | allocution | 此中不說 |
| 171 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中不說 |
| 172 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中不說 |
| 173 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中不說 |
| 174 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中不說 |
| 175 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 此中不說 |
| 176 | 57 | 中 | zhōng | middle | 起中 |
| 177 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 起中 |
| 178 | 57 | 中 | zhōng | China | 起中 |
| 179 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 起中 |
| 180 | 57 | 中 | zhōng | midday | 起中 |
| 181 | 57 | 中 | zhōng | inside | 起中 |
| 182 | 57 | 中 | zhōng | during | 起中 |
| 183 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 起中 |
| 184 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 起中 |
| 185 | 57 | 中 | zhōng | half | 起中 |
| 186 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 起中 |
| 187 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 起中 |
| 188 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 起中 |
| 189 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 起中 |
| 190 | 57 | 中 | zhōng | middle | 起中 |
| 191 | 54 | 亦 | yì | Yi | 生亦各異 |
| 192 | 54 | 三 | sān | three | 耳鼻舌三 |
| 193 | 54 | 三 | sān | third | 耳鼻舌三 |
| 194 | 54 | 三 | sān | more than two | 耳鼻舌三 |
| 195 | 54 | 三 | sān | very few | 耳鼻舌三 |
| 196 | 54 | 三 | sān | San | 耳鼻舌三 |
| 197 | 54 | 三 | sān | three; tri | 耳鼻舌三 |
| 198 | 54 | 三 | sān | sa | 耳鼻舌三 |
| 199 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 耳鼻舌三 |
| 200 | 48 | 云 | yún | cloud | 論問起云 |
| 201 | 48 | 云 | yún | Yunnan | 論問起云 |
| 202 | 48 | 云 | yún | Yun | 論問起云 |
| 203 | 48 | 云 | yún | to say | 論問起云 |
| 204 | 48 | 云 | yún | to have | 論問起云 |
| 205 | 48 | 云 | yún | cloud; megha | 論問起云 |
| 206 | 48 | 云 | yún | to say; iti | 論問起云 |
| 207 | 47 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 208 | 47 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 209 | 47 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 210 | 47 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 211 | 45 | 通 | tōng | to go through; to open | 通 |
| 212 | 45 | 通 | tōng | open | 通 |
| 213 | 45 | 通 | tōng | to connect | 通 |
| 214 | 45 | 通 | tōng | to know well | 通 |
| 215 | 45 | 通 | tōng | to report | 通 |
| 216 | 45 | 通 | tōng | to commit adultery | 通 |
| 217 | 45 | 通 | tōng | common; in general | 通 |
| 218 | 45 | 通 | tōng | to transmit | 通 |
| 219 | 45 | 通 | tōng | to attain a goal | 通 |
| 220 | 45 | 通 | tōng | to communicate with | 通 |
| 221 | 45 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通 |
| 222 | 45 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通 |
| 223 | 45 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通 |
| 224 | 45 | 通 | tōng | erudite; learned | 通 |
| 225 | 45 | 通 | tōng | an expert | 通 |
| 226 | 45 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通 |
| 227 | 45 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通 |
| 228 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言八事者 |
| 229 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言八事者 |
| 230 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言八事者 |
| 231 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 言八事者 |
| 232 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 言八事者 |
| 233 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言八事者 |
| 234 | 45 | 言 | yán | to regard as | 言八事者 |
| 235 | 45 | 言 | yán | to act as | 言八事者 |
| 236 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 言八事者 |
| 237 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 言八事者 |
| 238 | 45 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 四大不善地法 |
| 239 | 44 | 能 | néng | can; able | 謂能令心有所造作 |
| 240 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能令心有所造作 |
| 241 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能令心有所造作 |
| 242 | 44 | 能 | néng | energy | 謂能令心有所造作 |
| 243 | 44 | 能 | néng | function; use | 謂能令心有所造作 |
| 244 | 44 | 能 | néng | talent | 謂能令心有所造作 |
| 245 | 44 | 能 | néng | expert at | 謂能令心有所造作 |
| 246 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能令心有所造作 |
| 247 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能令心有所造作 |
| 248 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能令心有所造作 |
| 249 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能令心有所造作 |
| 250 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能令心有所造作 |
| 251 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 三大煩惱地法 |
| 252 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 三大煩惱地法 |
| 253 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 三大煩惱地法 |
| 254 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 三大煩惱地法 |
| 255 | 43 | 上 | shàng | top; a high position | 此上必 |
| 256 | 43 | 上 | shang | top; the position on or above something | 此上必 |
| 257 | 43 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 此上必 |
| 258 | 43 | 上 | shàng | shang | 此上必 |
| 259 | 43 | 上 | shàng | previous; last | 此上必 |
| 260 | 43 | 上 | shàng | high; higher | 此上必 |
| 261 | 43 | 上 | shàng | advanced | 此上必 |
| 262 | 43 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 此上必 |
| 263 | 43 | 上 | shàng | time | 此上必 |
| 264 | 43 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 此上必 |
| 265 | 43 | 上 | shàng | far | 此上必 |
| 266 | 43 | 上 | shàng | big; as big as | 此上必 |
| 267 | 43 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 此上必 |
| 268 | 43 | 上 | shàng | to report | 此上必 |
| 269 | 43 | 上 | shàng | to offer | 此上必 |
| 270 | 43 | 上 | shàng | to go on stage | 此上必 |
| 271 | 43 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 此上必 |
| 272 | 43 | 上 | shàng | to install; to erect | 此上必 |
| 273 | 43 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 此上必 |
| 274 | 43 | 上 | shàng | to burn | 此上必 |
| 275 | 43 | 上 | shàng | to remember | 此上必 |
| 276 | 43 | 上 | shàng | to add | 此上必 |
| 277 | 43 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 此上必 |
| 278 | 43 | 上 | shàng | to meet | 此上必 |
| 279 | 43 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 此上必 |
| 280 | 43 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 此上必 |
| 281 | 43 | 上 | shàng | a musical note | 此上必 |
| 282 | 43 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 此上必 |
| 283 | 40 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起中 |
| 284 | 40 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起中 |
| 285 | 40 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起中 |
| 286 | 40 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起中 |
| 287 | 40 | 起 | qǐ | to start | 起中 |
| 288 | 40 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起中 |
| 289 | 40 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起中 |
| 290 | 40 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起中 |
| 291 | 40 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起中 |
| 292 | 40 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起中 |
| 293 | 40 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起中 |
| 294 | 40 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起中 |
| 295 | 40 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起中 |
| 296 | 40 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起中 |
| 297 | 40 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起中 |
| 298 | 40 | 起 | qǐ | to conjecture | 起中 |
| 299 | 40 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起中 |
| 300 | 40 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起中 |
| 301 | 40 | 及 | jí | to reach | 信及不放逸 |
| 302 | 40 | 及 | jí | to attain | 信及不放逸 |
| 303 | 40 | 及 | jí | to understand | 信及不放逸 |
| 304 | 40 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 信及不放逸 |
| 305 | 40 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 信及不放逸 |
| 306 | 40 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 信及不放逸 |
| 307 | 40 | 及 | jí | and; ca; api | 信及不放逸 |
| 308 | 40 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 是戒在過去 |
| 309 | 40 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 是戒在過去 |
| 310 | 40 | 過去 | guòqu | to die | 是戒在過去 |
| 311 | 40 | 過去 | guòqu | already past | 是戒在過去 |
| 312 | 40 | 過去 | guòqu | to go forward | 是戒在過去 |
| 313 | 40 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 是戒在過去 |
| 314 | 40 | 過去 | guòqù | past | 是戒在過去 |
| 315 | 40 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 是戒在過去 |
| 316 | 38 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 惡作雖唯 |
| 317 | 38 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 約所依處 |
| 318 | 38 | 依 | yī | to comply with; to follow | 約所依處 |
| 319 | 38 | 依 | yī | to help | 約所依處 |
| 320 | 38 | 依 | yī | flourishing | 約所依處 |
| 321 | 38 | 依 | yī | lovable | 約所依處 |
| 322 | 38 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 約所依處 |
| 323 | 38 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 約所依處 |
| 324 | 38 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 約所依處 |
| 325 | 38 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論問起云 |
| 326 | 38 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論問起云 |
| 327 | 38 | 論 | lùn | to evaluate | 論問起云 |
| 328 | 38 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論問起云 |
| 329 | 38 | 論 | lùn | to convict | 論問起云 |
| 330 | 38 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論問起云 |
| 331 | 38 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論問起云 |
| 332 | 38 | 論 | lùn | discussion | 論問起云 |
| 333 | 38 | 斷 | duàn | to judge | 修所斷 |
| 334 | 38 | 斷 | duàn | to severe; to break | 修所斷 |
| 335 | 38 | 斷 | duàn | to stop | 修所斷 |
| 336 | 38 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 修所斷 |
| 337 | 38 | 斷 | duàn | to intercept | 修所斷 |
| 338 | 38 | 斷 | duàn | to divide | 修所斷 |
| 339 | 38 | 斷 | duàn | to isolate | 修所斷 |
| 340 | 37 | 後 | hòu | after; later | 如後當釋 |
| 341 | 37 | 後 | hòu | empress; queen | 如後當釋 |
| 342 | 37 | 後 | hòu | sovereign | 如後當釋 |
| 343 | 37 | 後 | hòu | the god of the earth | 如後當釋 |
| 344 | 37 | 後 | hòu | late; later | 如後當釋 |
| 345 | 37 | 後 | hòu | offspring; descendents | 如後當釋 |
| 346 | 37 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 如後當釋 |
| 347 | 37 | 後 | hòu | behind; back | 如後當釋 |
| 348 | 37 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 如後當釋 |
| 349 | 37 | 後 | hòu | Hou | 如後當釋 |
| 350 | 37 | 後 | hòu | after; behind | 如後當釋 |
| 351 | 37 | 後 | hòu | following | 如後當釋 |
| 352 | 37 | 後 | hòu | to be delayed | 如後當釋 |
| 353 | 37 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 如後當釋 |
| 354 | 37 | 後 | hòu | feudal lords | 如後當釋 |
| 355 | 37 | 後 | hòu | Hou | 如後當釋 |
| 356 | 37 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 如後當釋 |
| 357 | 37 | 後 | hòu | rear; paścāt | 如後當釋 |
| 358 | 37 | 後 | hòu | later; paścima | 如後當釋 |
| 359 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為有諸法決定 |
| 360 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為有諸法決定 |
| 361 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為有諸法決定 |
| 362 | 37 | 為 | wéi | to do | 為有諸法決定 |
| 363 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為有諸法決定 |
| 364 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為有諸法決定 |
| 365 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為有諸法決定 |
| 366 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已辨 |
| 367 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已辨 |
| 368 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 如是已辨 |
| 369 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已辨 |
| 370 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已辨 |
| 371 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已辨 |
| 372 | 36 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第二明俱生諸法 |
| 373 | 36 | 明 | míng | Ming | 第二明俱生諸法 |
| 374 | 36 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第二明俱生諸法 |
| 375 | 36 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第二明俱生諸法 |
| 376 | 36 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第二明俱生諸法 |
| 377 | 36 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第二明俱生諸法 |
| 378 | 36 | 明 | míng | consecrated | 第二明俱生諸法 |
| 379 | 36 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第二明俱生諸法 |
| 380 | 36 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第二明俱生諸法 |
| 381 | 36 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第二明俱生諸法 |
| 382 | 36 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第二明俱生諸法 |
| 383 | 36 | 明 | míng | eyesight; vision | 第二明俱生諸法 |
| 384 | 36 | 明 | míng | a god; a spirit | 第二明俱生諸法 |
| 385 | 36 | 明 | míng | fame; renown | 第二明俱生諸法 |
| 386 | 36 | 明 | míng | open; public | 第二明俱生諸法 |
| 387 | 36 | 明 | míng | clear | 第二明俱生諸法 |
| 388 | 36 | 明 | míng | to become proficient | 第二明俱生諸法 |
| 389 | 36 | 明 | míng | to be proficient | 第二明俱生諸法 |
| 390 | 36 | 明 | míng | virtuous | 第二明俱生諸法 |
| 391 | 36 | 明 | míng | open and honest | 第二明俱生諸法 |
| 392 | 36 | 明 | míng | clean; neat | 第二明俱生諸法 |
| 393 | 36 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第二明俱生諸法 |
| 394 | 36 | 明 | míng | next; afterwards | 第二明俱生諸法 |
| 395 | 36 | 明 | míng | positive | 第二明俱生諸法 |
| 396 | 36 | 明 | míng | Clear | 第二明俱生諸法 |
| 397 | 36 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第二明俱生諸法 |
| 398 | 35 | 未來 | wèilái | future | 能修未來俗智 |
| 399 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名大善地 |
| 400 | 35 | 善 | shàn | happy | 名大善地 |
| 401 | 35 | 善 | shàn | good | 名大善地 |
| 402 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 名大善地 |
| 403 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名大善地 |
| 404 | 35 | 善 | shàn | familiar | 名大善地 |
| 405 | 35 | 善 | shàn | to repair | 名大善地 |
| 406 | 35 | 善 | shàn | to admire | 名大善地 |
| 407 | 35 | 善 | shàn | to praise | 名大善地 |
| 408 | 35 | 善 | shàn | Shan | 名大善地 |
| 409 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名大善地 |
| 410 | 32 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 二廣辨差別 |
| 411 | 32 | 差別 | chābié | discrimination | 二廣辨差別 |
| 412 | 32 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 二廣辨差別 |
| 413 | 32 | 差別 | chābié | distinction | 二廣辨差別 |
| 414 | 32 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 流至現在 |
| 415 | 31 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為顯更無細極此者 |
| 416 | 31 | 一 | yī | one | 一正明俱起 |
| 417 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一正明俱起 |
| 418 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一正明俱起 |
| 419 | 31 | 一 | yī | first | 一正明俱起 |
| 420 | 31 | 一 | yī | the same | 一正明俱起 |
| 421 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一正明俱起 |
| 422 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一正明俱起 |
| 423 | 31 | 一 | yī | Yi | 一正明俱起 |
| 424 | 31 | 一 | yī | other | 一正明俱起 |
| 425 | 31 | 一 | yī | to unify | 一正明俱起 |
| 426 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一正明俱起 |
| 427 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一正明俱起 |
| 428 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一正明俱起 |
| 429 | 30 | 之 | zhī | to go | 此之諸行 |
| 430 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此之諸行 |
| 431 | 30 | 之 | zhī | is | 此之諸行 |
| 432 | 30 | 之 | zhī | to use | 此之諸行 |
| 433 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 此之諸行 |
| 434 | 30 | 之 | zhī | winding | 此之諸行 |
| 435 | 30 | 心所 | xīnsuǒ | a mental factor; caitta | 心與心所必定俱生 |
| 436 | 30 | 與 | yǔ | to give | 心與心所必定俱生 |
| 437 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 心與心所必定俱生 |
| 438 | 30 | 與 | yù | to particate in | 心與心所必定俱生 |
| 439 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 心與心所必定俱生 |
| 440 | 30 | 與 | yù | to help | 心與心所必定俱生 |
| 441 | 30 | 與 | yǔ | for | 心與心所必定俱生 |
| 442 | 30 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修諸善法 |
| 443 | 30 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修諸善法 |
| 444 | 30 | 修 | xiū | to repair | 修諸善法 |
| 445 | 30 | 修 | xiū | long; slender | 修諸善法 |
| 446 | 30 | 修 | xiū | to write; to compile | 修諸善法 |
| 447 | 30 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修諸善法 |
| 448 | 30 | 修 | xiū | to practice | 修諸善法 |
| 449 | 30 | 修 | xiū | to cut | 修諸善法 |
| 450 | 30 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修諸善法 |
| 451 | 30 | 修 | xiū | a virtuous person | 修諸善法 |
| 452 | 30 | 修 | xiū | Xiu | 修諸善法 |
| 453 | 30 | 修 | xiū | to unknot | 修諸善法 |
| 454 | 30 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修諸善法 |
| 455 | 30 | 修 | xiū | excellent | 修諸善法 |
| 456 | 30 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修諸善法 |
| 457 | 30 | 修 | xiū | Cultivation | 修諸善法 |
| 458 | 30 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修諸善法 |
| 459 | 30 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修諸善法 |
| 460 | 29 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
| 461 | 29 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
| 462 | 29 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
| 463 | 29 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
| 464 | 29 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
| 465 | 29 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
| 466 | 29 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
| 467 | 29 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
| 468 | 29 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 無記有二 |
| 469 | 29 | 十 | shí | ten | 十事有餘根 |
| 470 | 29 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十事有餘根 |
| 471 | 29 | 十 | shí | tenth | 十事有餘根 |
| 472 | 29 | 十 | shí | complete; perfect | 十事有餘根 |
| 473 | 29 | 十 | shí | ten; daśa | 十事有餘根 |
| 474 | 29 | 隨 | suí | to follow | 隨闕一時餘則不起 |
| 475 | 29 | 隨 | suí | to listen to | 隨闕一時餘則不起 |
| 476 | 29 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨闕一時餘則不起 |
| 477 | 29 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨闕一時餘則不起 |
| 478 | 29 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨闕一時餘則不起 |
| 479 | 29 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨闕一時餘則不起 |
| 480 | 29 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨闕一時餘則不起 |
| 481 | 29 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨闕一時餘則不起 |
| 482 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有聲處 |
| 483 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以有聲處 |
| 484 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以有聲處 |
| 485 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以有聲處 |
| 486 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有聲處 |
| 487 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有聲處 |
| 488 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有聲處 |
| 489 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以有聲處 |
| 490 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以有聲處 |
| 491 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有聲處 |
| 492 | 28 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 第二明俱生諸法 |
| 493 | 27 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 念謂於緣明記 |
| 494 | 27 | 緣 | yuán | hem | 念謂於緣明記 |
| 495 | 27 | 緣 | yuán | to revolve around | 念謂於緣明記 |
| 496 | 27 | 緣 | yuán | to climb up | 念謂於緣明記 |
| 497 | 27 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 念謂於緣明記 |
| 498 | 27 | 緣 | yuán | along; to follow | 念謂於緣明記 |
| 499 | 27 | 緣 | yuán | to depend on | 念謂於緣明記 |
| 500 | 27 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 念謂於緣明記 |
Frequencies of all Words
Top 1107
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 256 | 得 | de | potential marker | 諸行相或得 |
| 2 | 256 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸行相或得 |
| 3 | 256 | 得 | děi | must; ought to | 諸行相或得 |
| 4 | 256 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸行相或得 |
| 5 | 256 | 得 | děi | must; ought to | 諸行相或得 |
| 6 | 256 | 得 | dé | de | 諸行相或得 |
| 7 | 256 | 得 | de | infix potential marker | 諸行相或得 |
| 8 | 256 | 得 | dé | to result in | 諸行相或得 |
| 9 | 256 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸行相或得 |
| 10 | 256 | 得 | dé | to be satisfied | 諸行相或得 |
| 11 | 256 | 得 | dé | to be finished | 諸行相或得 |
| 12 | 256 | 得 | de | result of degree | 諸行相或得 |
| 13 | 256 | 得 | de | marks completion of an action | 諸行相或得 |
| 14 | 256 | 得 | děi | satisfying | 諸行相或得 |
| 15 | 256 | 得 | dé | to contract | 諸行相或得 |
| 16 | 256 | 得 | dé | marks permission or possibility | 諸行相或得 |
| 17 | 256 | 得 | dé | expressing frustration | 諸行相或得 |
| 18 | 256 | 得 | dé | to hear | 諸行相或得 |
| 19 | 256 | 得 | dé | to have; there is | 諸行相或得 |
| 20 | 256 | 得 | dé | marks time passed | 諸行相或得 |
| 21 | 256 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸行相或得 |
| 22 | 231 | 也 | yě | also; too | 此總問也 |
| 23 | 231 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此總問也 |
| 24 | 231 | 也 | yě | either | 此總問也 |
| 25 | 231 | 也 | yě | even | 此總問也 |
| 26 | 231 | 也 | yě | used to soften the tone | 此總問也 |
| 27 | 231 | 也 | yě | used for emphasis | 此總問也 |
| 28 | 231 | 也 | yě | used to mark contrast | 此總問也 |
| 29 | 231 | 也 | yě | used to mark compromise | 此總問也 |
| 30 | 231 | 也 | yě | ya | 此總問也 |
| 31 | 225 | 法 | fǎ | method; way | 為法 |
| 32 | 225 | 法 | fǎ | France | 為法 |
| 33 | 225 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法 |
| 34 | 225 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法 |
| 35 | 225 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法 |
| 36 | 225 | 法 | fǎ | an institution | 為法 |
| 37 | 225 | 法 | fǎ | to emulate | 為法 |
| 38 | 225 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法 |
| 39 | 225 | 法 | fǎ | punishment | 為法 |
| 40 | 225 | 法 | fǎ | Fa | 為法 |
| 41 | 225 | 法 | fǎ | a precedent | 為法 |
| 42 | 225 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法 |
| 43 | 225 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法 |
| 44 | 225 | 法 | fǎ | Dharma | 為法 |
| 45 | 225 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法 |
| 46 | 225 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法 |
| 47 | 225 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法 |
| 48 | 225 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法 |
| 49 | 207 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 明色法俱生者 |
| 50 | 207 | 者 | zhě | that | 明色法俱生者 |
| 51 | 207 | 者 | zhě | nominalizing function word | 明色法俱生者 |
| 52 | 207 | 者 | zhě | used to mark a definition | 明色法俱生者 |
| 53 | 207 | 者 | zhě | used to mark a pause | 明色法俱生者 |
| 54 | 207 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 明色法俱生者 |
| 55 | 207 | 者 | zhuó | according to | 明色法俱生者 |
| 56 | 207 | 者 | zhě | ca | 明色法俱生者 |
| 57 | 186 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 為有諸法決定 |
| 58 | 186 | 有 | yǒu | to have; to possess | 為有諸法決定 |
| 59 | 186 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 為有諸法決定 |
| 60 | 186 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 為有諸法決定 |
| 61 | 186 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 為有諸法決定 |
| 62 | 186 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 為有諸法決定 |
| 63 | 186 | 有 | yǒu | used to compare two things | 為有諸法決定 |
| 64 | 186 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 為有諸法決定 |
| 65 | 186 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 為有諸法決定 |
| 66 | 186 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 為有諸法決定 |
| 67 | 186 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 為有諸法決定 |
| 68 | 186 | 有 | yǒu | abundant | 為有諸法決定 |
| 69 | 186 | 有 | yǒu | purposeful | 為有諸法決定 |
| 70 | 186 | 有 | yǒu | You | 為有諸法決定 |
| 71 | 186 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 為有諸法決定 |
| 72 | 186 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 為有諸法決定 |
| 73 | 155 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故成十也 |
| 74 | 155 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故成十也 |
| 75 | 155 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故成十也 |
| 76 | 155 | 故 | gù | to die | 故成十也 |
| 77 | 155 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故成十也 |
| 78 | 155 | 故 | gù | original | 故成十也 |
| 79 | 155 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故成十也 |
| 80 | 155 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故成十也 |
| 81 | 155 | 故 | gù | something in the past | 故成十也 |
| 82 | 155 | 故 | gù | deceased; dead | 故成十也 |
| 83 | 155 | 故 | gù | still; yet | 故成十也 |
| 84 | 155 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故成十也 |
| 85 | 143 | 此 | cǐ | this; these | 此總問也 |
| 86 | 143 | 此 | cǐ | in this way | 此總問也 |
| 87 | 143 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此總問也 |
| 88 | 143 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此總問也 |
| 89 | 143 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此總問也 |
| 90 | 140 | 謂 | wèi | to call | 謂一切法 |
| 91 | 140 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切法 |
| 92 | 140 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法 |
| 93 | 140 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切法 |
| 94 | 140 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切法 |
| 95 | 140 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法 |
| 96 | 140 | 謂 | wèi | to think | 謂一切法 |
| 97 | 140 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切法 |
| 98 | 140 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切法 |
| 99 | 140 | 謂 | wèi | and | 謂一切法 |
| 100 | 140 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切法 |
| 101 | 140 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切法 |
| 102 | 140 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂一切法 |
| 103 | 140 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂一切法 |
| 104 | 109 | 名 | míng | measure word for people | 名有餘根 |
| 105 | 109 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名有餘根 |
| 106 | 109 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名有餘根 |
| 107 | 109 | 名 | míng | rank; position | 名有餘根 |
| 108 | 109 | 名 | míng | an excuse | 名有餘根 |
| 109 | 109 | 名 | míng | life | 名有餘根 |
| 110 | 109 | 名 | míng | to name; to call | 名有餘根 |
| 111 | 109 | 名 | míng | to express; to describe | 名有餘根 |
| 112 | 109 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名有餘根 |
| 113 | 109 | 名 | míng | to own; to possess | 名有餘根 |
| 114 | 109 | 名 | míng | famous; renowned | 名有餘根 |
| 115 | 109 | 名 | míng | moral | 名有餘根 |
| 116 | 109 | 名 | míng | name; naman | 名有餘根 |
| 117 | 109 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名有餘根 |
| 118 | 102 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三心所 |
| 119 | 102 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三心所 |
| 120 | 102 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三心所 |
| 121 | 102 | 所 | suǒ | it | 三心所 |
| 122 | 102 | 所 | suǒ | if; supposing | 三心所 |
| 123 | 102 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三心所 |
| 124 | 102 | 所 | suǒ | a place; a location | 三心所 |
| 125 | 102 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三心所 |
| 126 | 102 | 所 | suǒ | that which | 三心所 |
| 127 | 102 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三心所 |
| 128 | 102 | 所 | suǒ | meaning | 三心所 |
| 129 | 102 | 所 | suǒ | garrison | 三心所 |
| 130 | 102 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三心所 |
| 131 | 102 | 所 | suǒ | that which; yad | 三心所 |
| 132 | 96 | 等 | děng | et cetera; and so on | 加耳等也 |
| 133 | 96 | 等 | děng | to wait | 加耳等也 |
| 134 | 96 | 等 | děng | degree; kind | 加耳等也 |
| 135 | 96 | 等 | děng | plural | 加耳等也 |
| 136 | 96 | 等 | děng | to be equal | 加耳等也 |
| 137 | 96 | 等 | děng | degree; level | 加耳等也 |
| 138 | 96 | 等 | děng | to compare | 加耳等也 |
| 139 | 96 | 等 | děng | same; equal; sama | 加耳等也 |
| 140 | 92 | 地 | dì | soil; ground; land | 一明五地 |
| 141 | 92 | 地 | de | subordinate particle | 一明五地 |
| 142 | 92 | 地 | dì | floor | 一明五地 |
| 143 | 92 | 地 | dì | the earth | 一明五地 |
| 144 | 92 | 地 | dì | fields | 一明五地 |
| 145 | 92 | 地 | dì | a place | 一明五地 |
| 146 | 92 | 地 | dì | a situation; a position | 一明五地 |
| 147 | 92 | 地 | dì | background | 一明五地 |
| 148 | 92 | 地 | dì | terrain | 一明五地 |
| 149 | 92 | 地 | dì | a territory; a region | 一明五地 |
| 150 | 92 | 地 | dì | used after a distance measure | 一明五地 |
| 151 | 92 | 地 | dì | coming from the same clan | 一明五地 |
| 152 | 92 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 一明五地 |
| 153 | 92 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 一明五地 |
| 154 | 89 | 非得 | fēide | must | 得非得同分 |
| 155 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 微是細義 |
| 156 | 89 | 是 | shì | is exactly | 微是細義 |
| 157 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 微是細義 |
| 158 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 微是細義 |
| 159 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 微是細義 |
| 160 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 微是細義 |
| 161 | 89 | 是 | shì | true | 微是細義 |
| 162 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 微是細義 |
| 163 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 微是細義 |
| 164 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 微是細義 |
| 165 | 89 | 是 | shì | Shi | 微是細義 |
| 166 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 微是細義 |
| 167 | 89 | 是 | shì | this; idam | 微是細義 |
| 168 | 84 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非極微也 |
| 169 | 84 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非極微也 |
| 170 | 84 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非極微也 |
| 171 | 84 | 非 | fēi | different | 非極微也 |
| 172 | 84 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非極微也 |
| 173 | 84 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非極微也 |
| 174 | 84 | 非 | fēi | Africa | 非極微也 |
| 175 | 84 | 非 | fēi | to slander | 非極微也 |
| 176 | 84 | 非 | fěi | to avoid | 非極微也 |
| 177 | 84 | 非 | fēi | must | 非極微也 |
| 178 | 84 | 非 | fēi | an error | 非極微也 |
| 179 | 84 | 非 | fēi | a problem; a question | 非極微也 |
| 180 | 84 | 非 | fēi | evil | 非極微也 |
| 181 | 84 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非極微也 |
| 182 | 84 | 非 | fēi | not | 非極微也 |
| 183 | 84 | 於 | yú | in; at | 於中有二 |
| 184 | 84 | 於 | yú | in; at | 於中有二 |
| 185 | 84 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中有二 |
| 186 | 84 | 於 | yú | to go; to | 於中有二 |
| 187 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有二 |
| 188 | 84 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中有二 |
| 189 | 84 | 於 | yú | from | 於中有二 |
| 190 | 84 | 於 | yú | give | 於中有二 |
| 191 | 84 | 於 | yú | oppposing | 於中有二 |
| 192 | 84 | 於 | yú | and | 於中有二 |
| 193 | 84 | 於 | yú | compared to | 於中有二 |
| 194 | 84 | 於 | yú | by | 於中有二 |
| 195 | 84 | 於 | yú | and; as well as | 於中有二 |
| 196 | 84 | 於 | yú | for | 於中有二 |
| 197 | 84 | 於 | yú | Yu | 於中有二 |
| 198 | 84 | 於 | wū | a crow | 於中有二 |
| 199 | 84 | 於 | wū | whew; wow | 於中有二 |
| 200 | 84 | 於 | yú | near to; antike | 於中有二 |
| 201 | 82 | 前 | qián | front | 八事如前 |
| 202 | 82 | 前 | qián | former; the past | 八事如前 |
| 203 | 82 | 前 | qián | to go forward | 八事如前 |
| 204 | 82 | 前 | qián | preceding | 八事如前 |
| 205 | 82 | 前 | qián | before; earlier; prior | 八事如前 |
| 206 | 82 | 前 | qián | to appear before | 八事如前 |
| 207 | 82 | 前 | qián | future | 八事如前 |
| 208 | 82 | 前 | qián | top; first | 八事如前 |
| 209 | 82 | 前 | qián | battlefront | 八事如前 |
| 210 | 82 | 前 | qián | pre- | 八事如前 |
| 211 | 82 | 前 | qián | before; former; pūrva | 八事如前 |
| 212 | 82 | 前 | qián | facing; mukha | 八事如前 |
| 213 | 76 | 不 | bù | not; no | 四不相應行 |
| 214 | 76 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四不相應行 |
| 215 | 76 | 不 | bù | as a correlative | 四不相應行 |
| 216 | 76 | 不 | bù | no (answering a question) | 四不相應行 |
| 217 | 76 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四不相應行 |
| 218 | 76 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四不相應行 |
| 219 | 76 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四不相應行 |
| 220 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 四不相應行 |
| 221 | 76 | 不 | bù | no; na | 四不相應行 |
| 222 | 71 | 心 | xīn | heart [organ] | 心與心所必定俱生 |
| 223 | 71 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心與心所必定俱生 |
| 224 | 71 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心與心所必定俱生 |
| 225 | 71 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心與心所必定俱生 |
| 226 | 71 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心與心所必定俱生 |
| 227 | 71 | 心 | xīn | heart | 心與心所必定俱生 |
| 228 | 71 | 心 | xīn | emotion | 心與心所必定俱生 |
| 229 | 71 | 心 | xīn | intention; consideration | 心與心所必定俱生 |
| 230 | 71 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心與心所必定俱生 |
| 231 | 71 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心與心所必定俱生 |
| 232 | 71 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心與心所必定俱生 |
| 233 | 71 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心與心所必定俱生 |
| 234 | 69 | 無 | wú | no | 五無 |
| 235 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五無 |
| 236 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 五無 |
| 237 | 69 | 無 | wú | has not yet | 五無 |
| 238 | 69 | 無 | mó | mo | 五無 |
| 239 | 69 | 無 | wú | do not | 五無 |
| 240 | 69 | 無 | wú | not; -less; un- | 五無 |
| 241 | 69 | 無 | wú | regardless of | 五無 |
| 242 | 69 | 無 | wú | to not have | 五無 |
| 243 | 69 | 無 | wú | um | 五無 |
| 244 | 69 | 無 | wú | Wu | 五無 |
| 245 | 69 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 五無 |
| 246 | 69 | 無 | wú | not; non- | 五無 |
| 247 | 69 | 無 | mó | mo | 五無 |
| 248 | 67 | 唯 | wěi | yes | 故知唯言大者 |
| 249 | 67 | 唯 | wéi | only; alone | 故知唯言大者 |
| 250 | 67 | 唯 | wěi | yea | 故知唯言大者 |
| 251 | 67 | 唯 | wěi | obediently | 故知唯言大者 |
| 252 | 67 | 唯 | wěi | hopefully | 故知唯言大者 |
| 253 | 67 | 唯 | wéi | repeatedly | 故知唯言大者 |
| 254 | 67 | 唯 | wéi | still | 故知唯言大者 |
| 255 | 67 | 唯 | wěi | hopefully | 故知唯言大者 |
| 256 | 67 | 唯 | wěi | and | 故知唯言大者 |
| 257 | 67 | 唯 | wěi | then | 故知唯言大者 |
| 258 | 67 | 唯 | wěi | even if | 故知唯言大者 |
| 259 | 67 | 唯 | wěi | because | 故知唯言大者 |
| 260 | 67 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 故知唯言大者 |
| 261 | 67 | 唯 | wěi | only; eva | 故知唯言大者 |
| 262 | 66 | 二 | èr | two | 於中有二 |
| 263 | 66 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於中有二 |
| 264 | 66 | 二 | èr | second | 於中有二 |
| 265 | 66 | 二 | èr | twice; double; di- | 於中有二 |
| 266 | 66 | 二 | èr | another; the other | 於中有二 |
| 267 | 66 | 二 | èr | more than one kind | 於中有二 |
| 268 | 66 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於中有二 |
| 269 | 66 | 二 | èr | both; dvaya | 於中有二 |
| 270 | 61 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 271 | 61 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 272 | 61 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 273 | 61 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 274 | 61 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 275 | 61 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 276 | 61 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 277 | 61 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 278 | 61 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 279 | 61 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 280 | 61 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 281 | 61 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 282 | 61 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 283 | 61 | 大 | dà | big; huge; large | 從此大文 |
| 284 | 61 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 從此大文 |
| 285 | 61 | 大 | dà | great; major; important | 從此大文 |
| 286 | 61 | 大 | dà | size | 從此大文 |
| 287 | 61 | 大 | dà | old | 從此大文 |
| 288 | 61 | 大 | dà | greatly; very | 從此大文 |
| 289 | 61 | 大 | dà | oldest; earliest | 從此大文 |
| 290 | 61 | 大 | dà | adult | 從此大文 |
| 291 | 61 | 大 | tài | greatest; grand | 從此大文 |
| 292 | 61 | 大 | dài | an important person | 從此大文 |
| 293 | 61 | 大 | dà | senior | 從此大文 |
| 294 | 61 | 大 | dà | approximately | 從此大文 |
| 295 | 61 | 大 | tài | greatest; grand | 從此大文 |
| 296 | 61 | 大 | dà | an element | 從此大文 |
| 297 | 61 | 大 | dà | great; mahā | 從此大文 |
| 298 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中不說 |
| 299 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中不說 |
| 300 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 此中不說 |
| 301 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中不說 |
| 302 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中不說 |
| 303 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中不說 |
| 304 | 60 | 說 | shuō | allocution | 此中不說 |
| 305 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中不說 |
| 306 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中不說 |
| 307 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中不說 |
| 308 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中不說 |
| 309 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 此中不說 |
| 310 | 57 | 中 | zhōng | middle | 起中 |
| 311 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 起中 |
| 312 | 57 | 中 | zhōng | China | 起中 |
| 313 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 起中 |
| 314 | 57 | 中 | zhōng | in; amongst | 起中 |
| 315 | 57 | 中 | zhōng | midday | 起中 |
| 316 | 57 | 中 | zhōng | inside | 起中 |
| 317 | 57 | 中 | zhōng | during | 起中 |
| 318 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 起中 |
| 319 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 起中 |
| 320 | 57 | 中 | zhōng | half | 起中 |
| 321 | 57 | 中 | zhōng | just right; suitably | 起中 |
| 322 | 57 | 中 | zhōng | while | 起中 |
| 323 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 起中 |
| 324 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 起中 |
| 325 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 起中 |
| 326 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 起中 |
| 327 | 57 | 中 | zhōng | middle | 起中 |
| 328 | 54 | 亦 | yì | also; too | 生亦各異 |
| 329 | 54 | 亦 | yì | but | 生亦各異 |
| 330 | 54 | 亦 | yì | this; he; she | 生亦各異 |
| 331 | 54 | 亦 | yì | although; even though | 生亦各異 |
| 332 | 54 | 亦 | yì | already | 生亦各異 |
| 333 | 54 | 亦 | yì | particle with no meaning | 生亦各異 |
| 334 | 54 | 亦 | yì | Yi | 生亦各異 |
| 335 | 54 | 三 | sān | three | 耳鼻舌三 |
| 336 | 54 | 三 | sān | third | 耳鼻舌三 |
| 337 | 54 | 三 | sān | more than two | 耳鼻舌三 |
| 338 | 54 | 三 | sān | very few | 耳鼻舌三 |
| 339 | 54 | 三 | sān | repeatedly | 耳鼻舌三 |
| 340 | 54 | 三 | sān | San | 耳鼻舌三 |
| 341 | 54 | 三 | sān | three; tri | 耳鼻舌三 |
| 342 | 54 | 三 | sān | sa | 耳鼻舌三 |
| 343 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 耳鼻舌三 |
| 344 | 52 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有聲生 |
| 345 | 52 | 若 | ruò | seemingly | 若有聲生 |
| 346 | 52 | 若 | ruò | if | 若有聲生 |
| 347 | 52 | 若 | ruò | you | 若有聲生 |
| 348 | 52 | 若 | ruò | this; that | 若有聲生 |
| 349 | 52 | 若 | ruò | and; or | 若有聲生 |
| 350 | 52 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有聲生 |
| 351 | 52 | 若 | rě | pomegranite | 若有聲生 |
| 352 | 52 | 若 | ruò | to choose | 若有聲生 |
| 353 | 52 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有聲生 |
| 354 | 52 | 若 | ruò | thus | 若有聲生 |
| 355 | 52 | 若 | ruò | pollia | 若有聲生 |
| 356 | 52 | 若 | ruò | Ruo | 若有聲生 |
| 357 | 52 | 若 | ruò | only then | 若有聲生 |
| 358 | 52 | 若 | rě | ja | 若有聲生 |
| 359 | 52 | 若 | rě | jñā | 若有聲生 |
| 360 | 52 | 若 | ruò | if; yadi | 若有聲生 |
| 361 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如相不同 |
| 362 | 48 | 如 | rú | if | 如相不同 |
| 363 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如相不同 |
| 364 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如相不同 |
| 365 | 48 | 如 | rú | this | 如相不同 |
| 366 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如相不同 |
| 367 | 48 | 如 | rú | to go to | 如相不同 |
| 368 | 48 | 如 | rú | to meet | 如相不同 |
| 369 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如相不同 |
| 370 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如相不同 |
| 371 | 48 | 如 | rú | and | 如相不同 |
| 372 | 48 | 如 | rú | or | 如相不同 |
| 373 | 48 | 如 | rú | but | 如相不同 |
| 374 | 48 | 如 | rú | then | 如相不同 |
| 375 | 48 | 如 | rú | naturally | 如相不同 |
| 376 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如相不同 |
| 377 | 48 | 如 | rú | you | 如相不同 |
| 378 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如相不同 |
| 379 | 48 | 如 | rú | in; at | 如相不同 |
| 380 | 48 | 如 | rú | Ru | 如相不同 |
| 381 | 48 | 如 | rú | Thus | 如相不同 |
| 382 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如相不同 |
| 383 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如相不同 |
| 384 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如相不同 |
| 385 | 48 | 云 | yún | cloud | 論問起云 |
| 386 | 48 | 云 | yún | Yunnan | 論問起云 |
| 387 | 48 | 云 | yún | Yun | 論問起云 |
| 388 | 48 | 云 | yún | to say | 論問起云 |
| 389 | 48 | 云 | yún | to have | 論問起云 |
| 390 | 48 | 云 | yún | a particle with no meaning | 論問起云 |
| 391 | 48 | 云 | yún | in this way | 論問起云 |
| 392 | 48 | 云 | yún | cloud; megha | 論問起云 |
| 393 | 48 | 云 | yún | to say; iti | 論問起云 |
| 394 | 47 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 395 | 47 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 396 | 47 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 397 | 47 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
| 398 | 47 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 399 | 45 | 通 | tōng | to go through; to open | 通 |
| 400 | 45 | 通 | tōng | open | 通 |
| 401 | 45 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 通 |
| 402 | 45 | 通 | tōng | to connect | 通 |
| 403 | 45 | 通 | tōng | to know well | 通 |
| 404 | 45 | 通 | tōng | to report | 通 |
| 405 | 45 | 通 | tōng | to commit adultery | 通 |
| 406 | 45 | 通 | tōng | common; in general | 通 |
| 407 | 45 | 通 | tōng | to transmit | 通 |
| 408 | 45 | 通 | tōng | to attain a goal | 通 |
| 409 | 45 | 通 | tōng | finally; in the end | 通 |
| 410 | 45 | 通 | tōng | to communicate with | 通 |
| 411 | 45 | 通 | tōng | thoroughly | 通 |
| 412 | 45 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通 |
| 413 | 45 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通 |
| 414 | 45 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通 |
| 415 | 45 | 通 | tōng | erudite; learned | 通 |
| 416 | 45 | 通 | tōng | an expert | 通 |
| 417 | 45 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通 |
| 418 | 45 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通 |
| 419 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言八事者 |
| 420 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言八事者 |
| 421 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言八事者 |
| 422 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言八事者 |
| 423 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 言八事者 |
| 424 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 言八事者 |
| 425 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言八事者 |
| 426 | 45 | 言 | yán | to regard as | 言八事者 |
| 427 | 45 | 言 | yán | to act as | 言八事者 |
| 428 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 言八事者 |
| 429 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 言八事者 |
| 430 | 45 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 四大不善地法 |
| 431 | 44 | 能 | néng | can; able | 謂能令心有所造作 |
| 432 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能令心有所造作 |
| 433 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能令心有所造作 |
| 434 | 44 | 能 | néng | energy | 謂能令心有所造作 |
| 435 | 44 | 能 | néng | function; use | 謂能令心有所造作 |
| 436 | 44 | 能 | néng | may; should; permitted to | 謂能令心有所造作 |
| 437 | 44 | 能 | néng | talent | 謂能令心有所造作 |
| 438 | 44 | 能 | néng | expert at | 謂能令心有所造作 |
| 439 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能令心有所造作 |
| 440 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能令心有所造作 |
| 441 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能令心有所造作 |
| 442 | 44 | 能 | néng | as long as; only | 謂能令心有所造作 |
| 443 | 44 | 能 | néng | even if | 謂能令心有所造作 |
| 444 | 44 | 能 | néng | but | 謂能令心有所造作 |
| 445 | 44 | 能 | néng | in this way | 謂能令心有所造作 |
| 446 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能令心有所造作 |
| 447 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能令心有所造作 |
| 448 | 44 | 俱 | jū | entirely; without exception | 就初正明俱 |
| 449 | 44 | 俱 | jū | both; together | 就初正明俱 |
| 450 | 44 | 俱 | jū | together; sardham | 就初正明俱 |
| 451 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 三大煩惱地法 |
| 452 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 三大煩惱地法 |
| 453 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 三大煩惱地法 |
| 454 | 44 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 三大煩惱地法 |
| 455 | 43 | 上 | shàng | top; a high position | 此上必 |
| 456 | 43 | 上 | shang | top; the position on or above something | 此上必 |
| 457 | 43 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 此上必 |
| 458 | 43 | 上 | shàng | shang | 此上必 |
| 459 | 43 | 上 | shàng | previous; last | 此上必 |
| 460 | 43 | 上 | shàng | high; higher | 此上必 |
| 461 | 43 | 上 | shàng | advanced | 此上必 |
| 462 | 43 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 此上必 |
| 463 | 43 | 上 | shàng | time | 此上必 |
| 464 | 43 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 此上必 |
| 465 | 43 | 上 | shàng | far | 此上必 |
| 466 | 43 | 上 | shàng | big; as big as | 此上必 |
| 467 | 43 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 此上必 |
| 468 | 43 | 上 | shàng | to report | 此上必 |
| 469 | 43 | 上 | shàng | to offer | 此上必 |
| 470 | 43 | 上 | shàng | to go on stage | 此上必 |
| 471 | 43 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 此上必 |
| 472 | 43 | 上 | shàng | to install; to erect | 此上必 |
| 473 | 43 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 此上必 |
| 474 | 43 | 上 | shàng | to burn | 此上必 |
| 475 | 43 | 上 | shàng | to remember | 此上必 |
| 476 | 43 | 上 | shang | on; in | 此上必 |
| 477 | 43 | 上 | shàng | upward | 此上必 |
| 478 | 43 | 上 | shàng | to add | 此上必 |
| 479 | 43 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 此上必 |
| 480 | 43 | 上 | shàng | to meet | 此上必 |
| 481 | 43 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 此上必 |
| 482 | 43 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 此上必 |
| 483 | 43 | 上 | shàng | a musical note | 此上必 |
| 484 | 43 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 此上必 |
| 485 | 40 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起中 |
| 486 | 40 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起中 |
| 487 | 40 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起中 |
| 488 | 40 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起中 |
| 489 | 40 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起中 |
| 490 | 40 | 起 | qǐ | to start | 起中 |
| 491 | 40 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起中 |
| 492 | 40 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起中 |
| 493 | 40 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起中 |
| 494 | 40 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起中 |
| 495 | 40 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起中 |
| 496 | 40 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起中 |
| 497 | 40 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起中 |
| 498 | 40 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起中 |
| 499 | 40 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起中 |
| 500 | 40 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 也 | yě | ya | |
| 法 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 名 |
|
|
|
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 法家 | 102 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 俱舍论颂疏论本 | 俱舍論頌疏論本 | 106 | Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大善地法 | 100 | mental factors for the cultivation of goodness | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 六大烦恼地法 | 六大煩惱地法 | 108 | six root unwholesome factors |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 明相 | 109 |
|
|
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 宿作业 | 宿作業 | 115 | past karma |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无想果 | 無想果 | 119 | fruits of no thought |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心所有法 | 120 | a mental factor | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 依主释 | 依主釋 | 121 | tatpuruṣa |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 知苦断集 | 知苦斷集 | 122 | realize suffering and stop accumulation |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |