Glossary and Vocabulary for Dasheng Yi Zhang 大乘義章, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 306 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名之為使 |
| 2 | 306 | 為 | wéi | to change into; to become | 名之為使 |
| 3 | 306 | 為 | wéi | to be; is | 名之為使 |
| 4 | 306 | 為 | wéi | to do | 名之為使 |
| 5 | 306 | 為 | wèi | to support; to help | 名之為使 |
| 6 | 306 | 為 | wéi | to govern | 名之為使 |
| 7 | 306 | 為 | wèi | to be; bhū | 名之為使 |
| 8 | 247 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 毘曇成實亦同此說 |
| 9 | 247 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 毘曇成實亦同此說 |
| 10 | 247 | 說 | shuì | to persuade | 毘曇成實亦同此說 |
| 11 | 247 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 毘曇成實亦同此說 |
| 12 | 247 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 毘曇成實亦同此說 |
| 13 | 247 | 說 | shuō | to claim; to assert | 毘曇成實亦同此說 |
| 14 | 247 | 說 | shuō | allocution | 毘曇成實亦同此說 |
| 15 | 247 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 毘曇成實亦同此說 |
| 16 | 247 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 毘曇成實亦同此說 |
| 17 | 247 | 說 | shuō | speach; vāda | 毘曇成實亦同此說 |
| 18 | 247 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 毘曇成實亦同此說 |
| 19 | 247 | 說 | shuō | to instruct | 毘曇成實亦同此說 |
| 20 | 235 | 者 | zhě | ca | 言身見者 |
| 21 | 232 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言使者 |
| 22 | 232 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言使者 |
| 23 | 232 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言使者 |
| 24 | 232 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言使者 |
| 25 | 232 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言使者 |
| 26 | 232 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言使者 |
| 27 | 232 | 言 | yán | to regard as | 所言使者 |
| 28 | 232 | 言 | yán | to act as | 所言使者 |
| 29 | 232 | 言 | yán | word; vacana | 所言使者 |
| 30 | 232 | 言 | yán | speak; vad | 所言使者 |
| 31 | 229 | 中 | zhōng | middle | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 32 | 229 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 33 | 229 | 中 | zhōng | China | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 34 | 229 | 中 | zhòng | to hit the mark | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 35 | 229 | 中 | zhōng | midday | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 36 | 229 | 中 | zhōng | inside | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 37 | 229 | 中 | zhōng | during | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 38 | 229 | 中 | zhōng | Zhong | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 39 | 229 | 中 | zhōng | intermediary | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 40 | 229 | 中 | zhōng | half | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 41 | 229 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 42 | 229 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 43 | 229 | 中 | zhòng | to obtain | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 44 | 229 | 中 | zhòng | to pass an exam | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 45 | 229 | 中 | zhōng | middle | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 46 | 202 | 之 | zhī | to go | 名之為使 |
| 47 | 202 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名之為使 |
| 48 | 202 | 之 | zhī | is | 名之為使 |
| 49 | 202 | 之 | zhī | to use | 名之為使 |
| 50 | 202 | 之 | zhī | Zhi | 名之為使 |
| 51 | 202 | 之 | zhī | winding | 名之為使 |
| 52 | 188 | 使 | shǐ | to make; to cause | 九十八使等分別六 |
| 53 | 188 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 九十八使等分別六 |
| 54 | 188 | 使 | shǐ | to indulge | 九十八使等分別六 |
| 55 | 188 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 九十八使等分別六 |
| 56 | 188 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 九十八使等分別六 |
| 57 | 188 | 使 | shǐ | to dispatch | 九十八使等分別六 |
| 58 | 188 | 使 | shǐ | to use | 九十八使等分別六 |
| 59 | 188 | 使 | shǐ | to be able to | 九十八使等分別六 |
| 60 | 188 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 九十八使等分別六 |
| 61 | 178 | 不 | bù | infix potential marker | 不令出離故名為 |
| 62 | 170 | 障 | zhàng | to separate | 十障義 |
| 63 | 170 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 十障義 |
| 64 | 170 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 十障義 |
| 65 | 170 | 障 | zhàng | to cover | 十障義 |
| 66 | 170 | 障 | zhàng | to defend | 十障義 |
| 67 | 170 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 十障義 |
| 68 | 170 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 十障義 |
| 69 | 170 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 十障義 |
| 70 | 170 | 障 | zhàng | to assure | 十障義 |
| 71 | 170 | 障 | zhàng | obstruction | 十障義 |
| 72 | 150 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名之為使 |
| 73 | 150 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名之為使 |
| 74 | 150 | 名 | míng | rank; position | 名之為使 |
| 75 | 150 | 名 | míng | an excuse | 名之為使 |
| 76 | 150 | 名 | míng | life | 名之為使 |
| 77 | 150 | 名 | míng | to name; to call | 名之為使 |
| 78 | 150 | 名 | míng | to express; to describe | 名之為使 |
| 79 | 150 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名之為使 |
| 80 | 150 | 名 | míng | to own; to possess | 名之為使 |
| 81 | 150 | 名 | míng | famous; renowned | 名之為使 |
| 82 | 150 | 名 | míng | moral | 名之為使 |
| 83 | 150 | 名 | míng | name; naman | 名之為使 |
| 84 | 150 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名之為使 |
| 85 | 144 | 於 | yú | to go; to | 於義無爽 |
| 86 | 144 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於義無爽 |
| 87 | 144 | 於 | yú | Yu | 於義無爽 |
| 88 | 144 | 於 | wū | a crow | 於義無爽 |
| 89 | 138 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 但非經論 |
| 90 | 138 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 但非經論 |
| 91 | 138 | 非 | fēi | different | 但非經論 |
| 92 | 138 | 非 | fēi | to not be; to not have | 但非經論 |
| 93 | 138 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 但非經論 |
| 94 | 138 | 非 | fēi | Africa | 但非經論 |
| 95 | 138 | 非 | fēi | to slander | 但非經論 |
| 96 | 138 | 非 | fěi | to avoid | 但非經論 |
| 97 | 138 | 非 | fēi | must | 但非經論 |
| 98 | 138 | 非 | fēi | an error | 但非經論 |
| 99 | 138 | 非 | fēi | a problem; a question | 但非經論 |
| 100 | 138 | 非 | fēi | evil | 但非經論 |
| 101 | 138 | 亦 | yì | Yi | 亦爾 |
| 102 | 136 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣縛不同七 |
| 103 | 136 | 緣 | yuán | hem | 緣縛不同七 |
| 104 | 136 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣縛不同七 |
| 105 | 136 | 緣 | yuán | to climb up | 緣縛不同七 |
| 106 | 136 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣縛不同七 |
| 107 | 136 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣縛不同七 |
| 108 | 136 | 緣 | yuán | to depend on | 緣縛不同七 |
| 109 | 136 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣縛不同七 |
| 110 | 136 | 緣 | yuán | Condition | 緣縛不同七 |
| 111 | 136 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣縛不同七 |
| 112 | 136 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 蓋乃就喻以 |
| 113 | 136 | 以 | yǐ | to rely on | 蓋乃就喻以 |
| 114 | 136 | 以 | yǐ | to regard | 蓋乃就喻以 |
| 115 | 136 | 以 | yǐ | to be able to | 蓋乃就喻以 |
| 116 | 136 | 以 | yǐ | to order; to command | 蓋乃就喻以 |
| 117 | 136 | 以 | yǐ | used after a verb | 蓋乃就喻以 |
| 118 | 136 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 蓋乃就喻以 |
| 119 | 136 | 以 | yǐ | Israel | 蓋乃就喻以 |
| 120 | 136 | 以 | yǐ | Yi | 蓋乃就喻以 |
| 121 | 136 | 以 | yǐ | use; yogena | 蓋乃就喻以 |
| 122 | 133 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 123 | 133 | 取 | qǔ | to obtain | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 124 | 133 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 125 | 133 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 126 | 133 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 127 | 133 | 取 | qǔ | to seek | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 128 | 133 | 取 | qǔ | to take a bride | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 129 | 133 | 取 | qǔ | Qu | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 130 | 133 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 131 | 130 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於義無爽 |
| 132 | 130 | 無 | wú | to not have; without | 於義無爽 |
| 133 | 130 | 無 | mó | mo | 於義無爽 |
| 134 | 130 | 無 | wú | to not have | 於義無爽 |
| 135 | 130 | 無 | wú | Wu | 於義無爽 |
| 136 | 130 | 無 | mó | mo | 於義無爽 |
| 137 | 112 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 因起次第十 |
| 138 | 112 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 因起次第十 |
| 139 | 112 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 因起次第十 |
| 140 | 112 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 因起次第十 |
| 141 | 112 | 起 | qǐ | to start | 因起次第十 |
| 142 | 112 | 起 | qǐ | to establish; to build | 因起次第十 |
| 143 | 112 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 因起次第十 |
| 144 | 112 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 因起次第十 |
| 145 | 112 | 起 | qǐ | to get out of bed | 因起次第十 |
| 146 | 112 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 因起次第十 |
| 147 | 112 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 因起次第十 |
| 148 | 112 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 因起次第十 |
| 149 | 112 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 因起次第十 |
| 150 | 112 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 因起次第十 |
| 151 | 112 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 因起次第十 |
| 152 | 112 | 起 | qǐ | to conjecture | 因起次第十 |
| 153 | 112 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 因起次第十 |
| 154 | 112 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 因起次第十 |
| 155 | 111 | 見 | jiàn | to see | 身中見我取執分明 |
| 156 | 111 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 身中見我取執分明 |
| 157 | 111 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 身中見我取執分明 |
| 158 | 111 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 身中見我取執分明 |
| 159 | 111 | 見 | jiàn | to listen to | 身中見我取執分明 |
| 160 | 111 | 見 | jiàn | to meet | 身中見我取執分明 |
| 161 | 111 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 身中見我取執分明 |
| 162 | 111 | 見 | jiàn | let me; kindly | 身中見我取執分明 |
| 163 | 111 | 見 | jiàn | Jian | 身中見我取執分明 |
| 164 | 111 | 見 | xiàn | to appear | 身中見我取執分明 |
| 165 | 111 | 見 | xiàn | to introduce | 身中見我取執分明 |
| 166 | 111 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 身中見我取執分明 |
| 167 | 111 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 身中見我取執分明 |
| 168 | 105 | 地 | dì | soil; ground; land | 地論說 |
| 169 | 105 | 地 | dì | floor | 地論說 |
| 170 | 105 | 地 | dì | the earth | 地論說 |
| 171 | 105 | 地 | dì | fields | 地論說 |
| 172 | 105 | 地 | dì | a place | 地論說 |
| 173 | 105 | 地 | dì | a situation; a position | 地論說 |
| 174 | 105 | 地 | dì | background | 地論說 |
| 175 | 105 | 地 | dì | terrain | 地論說 |
| 176 | 105 | 地 | dì | a territory; a region | 地論說 |
| 177 | 105 | 地 | dì | used after a distance measure | 地論說 |
| 178 | 105 | 地 | dì | coming from the same clan | 地論說 |
| 179 | 105 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地論說 |
| 180 | 105 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地論說 |
| 181 | 103 | 斷 | duàn | to judge | 唯於苦中計斷取常 |
| 182 | 103 | 斷 | duàn | to severe; to break | 唯於苦中計斷取常 |
| 183 | 103 | 斷 | duàn | to stop | 唯於苦中計斷取常 |
| 184 | 103 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 唯於苦中計斷取常 |
| 185 | 103 | 斷 | duàn | to intercept | 唯於苦中計斷取常 |
| 186 | 103 | 斷 | duàn | to divide | 唯於苦中計斷取常 |
| 187 | 103 | 斷 | duàn | to isolate | 唯於苦中計斷取常 |
| 188 | 103 | 二 | èr | two | 三性分別二 |
| 189 | 103 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 三性分別二 |
| 190 | 103 | 二 | èr | second | 三性分別二 |
| 191 | 103 | 二 | èr | twice; double; di- | 三性分別二 |
| 192 | 103 | 二 | èr | more than one kind | 三性分別二 |
| 193 | 103 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 三性分別二 |
| 194 | 103 | 二 | èr | both; dvaya | 三性分別二 |
| 195 | 99 | 無明 | wúmíng | fury | 言無明者 |
| 196 | 99 | 無明 | wúmíng | ignorance | 言無明者 |
| 197 | 99 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 言無明者 |
| 198 | 97 | 等 | děng | et cetera; and so on | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 199 | 97 | 等 | děng | to wait | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 200 | 97 | 等 | děng | to be equal | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 201 | 97 | 等 | děng | degree; level | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 202 | 97 | 等 | děng | to compare | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 203 | 97 | 等 | děng | same; equal; sama | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 204 | 96 | 義 | yì | meaning; sense | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 205 | 96 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 206 | 96 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 207 | 96 | 義 | yì | chivalry; generosity | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 208 | 96 | 義 | yì | just; righteous | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 209 | 96 | 義 | yì | adopted | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 210 | 96 | 義 | yì | a relationship | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 211 | 96 | 義 | yì | volunteer | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 212 | 96 | 義 | yì | something suitable | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 213 | 96 | 義 | yì | a martyr | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 214 | 96 | 義 | yì | a law | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 215 | 96 | 義 | yì | Yi | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 216 | 96 | 義 | yì | Righteousness | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 217 | 96 | 義 | yì | aim; artha | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 218 | 90 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若依 |
| 219 | 90 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若依 |
| 220 | 90 | 依 | yī | to help | 若依 |
| 221 | 90 | 依 | yī | flourishing | 若依 |
| 222 | 90 | 依 | yī | lovable | 若依 |
| 223 | 90 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若依 |
| 224 | 90 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若依 |
| 225 | 90 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若依 |
| 226 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 發業潤生九 |
| 227 | 89 | 生 | shēng | to live | 發業潤生九 |
| 228 | 89 | 生 | shēng | raw | 發業潤生九 |
| 229 | 89 | 生 | shēng | a student | 發業潤生九 |
| 230 | 89 | 生 | shēng | life | 發業潤生九 |
| 231 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 發業潤生九 |
| 232 | 89 | 生 | shēng | alive | 發業潤生九 |
| 233 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 發業潤生九 |
| 234 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 發業潤生九 |
| 235 | 89 | 生 | shēng | to grow | 發業潤生九 |
| 236 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 發業潤生九 |
| 237 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 發業潤生九 |
| 238 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 發業潤生九 |
| 239 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 發業潤生九 |
| 240 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 發業潤生九 |
| 241 | 89 | 生 | shēng | gender | 發業潤生九 |
| 242 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 發業潤生九 |
| 243 | 89 | 生 | shēng | to set up | 發業潤生九 |
| 244 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 發業潤生九 |
| 245 | 89 | 生 | shēng | a captive | 發業潤生九 |
| 246 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 發業潤生九 |
| 247 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 發業潤生九 |
| 248 | 89 | 生 | shēng | unripe | 發業潤生九 |
| 249 | 89 | 生 | shēng | nature | 發業潤生九 |
| 250 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 發業潤生九 |
| 251 | 89 | 生 | shēng | destiny | 發業潤生九 |
| 252 | 89 | 生 | shēng | birth | 發業潤生九 |
| 253 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 發業潤生九 |
| 254 | 85 | 縛 | fú | to bind; to tie | 緣縛不同七 |
| 255 | 85 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 緣縛不同七 |
| 256 | 85 | 縛 | fú | a leash; a tether | 緣縛不同七 |
| 257 | 85 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 緣縛不同七 |
| 258 | 85 | 縛 | fú | va | 緣縛不同七 |
| 259 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 260 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 261 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 262 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 263 | 85 | 心 | xīn | heart [organ] | 故雜心云 |
| 264 | 85 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 故雜心云 |
| 265 | 85 | 心 | xīn | mind; consciousness | 故雜心云 |
| 266 | 85 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 故雜心云 |
| 267 | 85 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 故雜心云 |
| 268 | 85 | 心 | xīn | heart | 故雜心云 |
| 269 | 85 | 心 | xīn | emotion | 故雜心云 |
| 270 | 85 | 心 | xīn | intention; consideration | 故雜心云 |
| 271 | 85 | 心 | xīn | disposition; temperament | 故雜心云 |
| 272 | 85 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 故雜心云 |
| 273 | 85 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 故雜心云 |
| 274 | 85 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 故雜心云 |
| 275 | 84 | 我 | wǒ | self | 身中見我取執分明 |
| 276 | 84 | 我 | wǒ | [my] dear | 身中見我取執分明 |
| 277 | 84 | 我 | wǒ | Wo | 身中見我取執分明 |
| 278 | 84 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 身中見我取執分明 |
| 279 | 84 | 我 | wǒ | ga | 身中見我取執分明 |
| 280 | 81 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 邊兩見 |
| 281 | 81 | 邊 | biān | frontier; border | 邊兩見 |
| 282 | 81 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 邊兩見 |
| 283 | 81 | 邊 | biān | to be near; to approach | 邊兩見 |
| 284 | 81 | 邊 | biān | a party; a side | 邊兩見 |
| 285 | 81 | 邊 | biān | edge; prānta | 邊兩見 |
| 286 | 81 | 名為 | míngwèi | to be called | 不令出離故名為 |
| 287 | 80 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言使者 |
| 288 | 80 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言使者 |
| 289 | 80 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言使者 |
| 290 | 80 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言使者 |
| 291 | 80 | 所 | suǒ | meaning | 所言使者 |
| 292 | 80 | 所 | suǒ | garrison | 所言使者 |
| 293 | 80 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言使者 |
| 294 | 77 | 能 | néng | can; able | 於有漏法取為能淨 |
| 295 | 77 | 能 | néng | ability; capacity | 於有漏法取為能淨 |
| 296 | 77 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 於有漏法取為能淨 |
| 297 | 77 | 能 | néng | energy | 於有漏法取為能淨 |
| 298 | 77 | 能 | néng | function; use | 於有漏法取為能淨 |
| 299 | 77 | 能 | néng | talent | 於有漏法取為能淨 |
| 300 | 77 | 能 | néng | expert at | 於有漏法取為能淨 |
| 301 | 77 | 能 | néng | to be in harmony | 於有漏法取為能淨 |
| 302 | 77 | 能 | néng | to tend to; to care for | 於有漏法取為能淨 |
| 303 | 77 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 於有漏法取為能淨 |
| 304 | 77 | 能 | néng | to be able; śak | 於有漏法取為能淨 |
| 305 | 77 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 於有漏法取為能淨 |
| 306 | 77 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應不同 |
| 307 | 77 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應不同 |
| 308 | 77 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應不同 |
| 309 | 77 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應不同 |
| 310 | 77 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應不同 |
| 311 | 77 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應不同 |
| 312 | 74 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 從其所迷故名身 |
| 313 | 74 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 從其所迷故名身 |
| 314 | 74 | 迷 | mí | mi | 從其所迷故名身 |
| 315 | 74 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 從其所迷故名身 |
| 316 | 74 | 迷 | mí | to be obsessed with | 從其所迷故名身 |
| 317 | 74 | 迷 | mí | complete; full | 從其所迷故名身 |
| 318 | 74 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 從其所迷故名身 |
| 319 | 73 | 四 | sì | four | 四 |
| 320 | 73 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 321 | 73 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 322 | 73 | 四 | sì | Si | 四 |
| 323 | 73 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 324 | 71 | 其 | qí | Qi | 後辨其相 |
| 325 | 70 | 上 | shàng | top; a high position | 二者足上 |
| 326 | 70 | 上 | shang | top; the position on or above something | 二者足上 |
| 327 | 70 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 二者足上 |
| 328 | 70 | 上 | shàng | shang | 二者足上 |
| 329 | 70 | 上 | shàng | previous; last | 二者足上 |
| 330 | 70 | 上 | shàng | high; higher | 二者足上 |
| 331 | 70 | 上 | shàng | advanced | 二者足上 |
| 332 | 70 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 二者足上 |
| 333 | 70 | 上 | shàng | time | 二者足上 |
| 334 | 70 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 二者足上 |
| 335 | 70 | 上 | shàng | far | 二者足上 |
| 336 | 70 | 上 | shàng | big; as big as | 二者足上 |
| 337 | 70 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 二者足上 |
| 338 | 70 | 上 | shàng | to report | 二者足上 |
| 339 | 70 | 上 | shàng | to offer | 二者足上 |
| 340 | 70 | 上 | shàng | to go on stage | 二者足上 |
| 341 | 70 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 二者足上 |
| 342 | 70 | 上 | shàng | to install; to erect | 二者足上 |
| 343 | 70 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 二者足上 |
| 344 | 70 | 上 | shàng | to burn | 二者足上 |
| 345 | 70 | 上 | shàng | to remember | 二者足上 |
| 346 | 70 | 上 | shàng | to add | 二者足上 |
| 347 | 70 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 二者足上 |
| 348 | 70 | 上 | shàng | to meet | 二者足上 |
| 349 | 70 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 二者足上 |
| 350 | 70 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 二者足上 |
| 351 | 70 | 上 | shàng | a musical note | 二者足上 |
| 352 | 70 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 二者足上 |
| 353 | 70 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 釋名辨相一 |
| 354 | 70 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 釋名辨相一 |
| 355 | 70 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 釋名辨相一 |
| 356 | 70 | 相 | xiàng | to aid; to help | 釋名辨相一 |
| 357 | 70 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 釋名辨相一 |
| 358 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 釋名辨相一 |
| 359 | 70 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 釋名辨相一 |
| 360 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 釋名辨相一 |
| 361 | 70 | 相 | xiāng | form substance | 釋名辨相一 |
| 362 | 70 | 相 | xiāng | to express | 釋名辨相一 |
| 363 | 70 | 相 | xiàng | to choose | 釋名辨相一 |
| 364 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 釋名辨相一 |
| 365 | 70 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 釋名辨相一 |
| 366 | 70 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 釋名辨相一 |
| 367 | 70 | 相 | xiāng | to compare | 釋名辨相一 |
| 368 | 70 | 相 | xiàng | to divine | 釋名辨相一 |
| 369 | 70 | 相 | xiàng | to administer | 釋名辨相一 |
| 370 | 70 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 釋名辨相一 |
| 371 | 70 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 釋名辨相一 |
| 372 | 70 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 釋名辨相一 |
| 373 | 70 | 相 | xiāng | coralwood | 釋名辨相一 |
| 374 | 70 | 相 | xiàng | ministry | 釋名辨相一 |
| 375 | 70 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 釋名辨相一 |
| 376 | 70 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 釋名辨相一 |
| 377 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 釋名辨相一 |
| 378 | 70 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 釋名辨相一 |
| 379 | 70 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 釋名辨相一 |
| 380 | 69 | 三 | sān | three | 利鈍見修分別三 |
| 381 | 69 | 三 | sān | third | 利鈍見修分別三 |
| 382 | 69 | 三 | sān | more than two | 利鈍見修分別三 |
| 383 | 69 | 三 | sān | very few | 利鈍見修分別三 |
| 384 | 69 | 三 | sān | San | 利鈍見修分別三 |
| 385 | 69 | 三 | sān | three; tri | 利鈍見修分別三 |
| 386 | 69 | 三 | sān | sa | 利鈍見修分別三 |
| 387 | 69 | 三 | sān | three kinds; trividha | 利鈍見修分別三 |
| 388 | 68 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 一門且論十種 |
| 389 | 68 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 一門且論十種 |
| 390 | 68 | 論 | lùn | to evaluate | 一門且論十種 |
| 391 | 68 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 一門且論十種 |
| 392 | 68 | 論 | lùn | to convict | 一門且論十種 |
| 393 | 68 | 論 | lùn | to edit; to compile | 一門且論十種 |
| 394 | 68 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 一門且論十種 |
| 395 | 68 | 論 | lùn | discussion | 一門且論十種 |
| 396 | 66 | 及 | jí | to reach | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 397 | 66 | 及 | jí | to attain | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 398 | 66 | 及 | jí | to understand | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 399 | 66 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 400 | 66 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 401 | 66 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 402 | 66 | 及 | jí | and; ca; api | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 403 | 66 | 與 | yǔ | to give | 身與神異 |
| 404 | 66 | 與 | yǔ | to accompany | 身與神異 |
| 405 | 66 | 與 | yù | to particate in | 身與神異 |
| 406 | 66 | 與 | yù | of the same kind | 身與神異 |
| 407 | 66 | 與 | yù | to help | 身與神異 |
| 408 | 66 | 與 | yǔ | for | 身與神異 |
| 409 | 65 | 別 | bié | other | 約境隨界分別五 |
| 410 | 65 | 別 | bié | special | 約境隨界分別五 |
| 411 | 65 | 別 | bié | to leave | 約境隨界分別五 |
| 412 | 65 | 別 | bié | to distinguish | 約境隨界分別五 |
| 413 | 65 | 別 | bié | to pin | 約境隨界分別五 |
| 414 | 65 | 別 | bié | to insert; to jam | 約境隨界分別五 |
| 415 | 65 | 別 | bié | to turn | 約境隨界分別五 |
| 416 | 65 | 別 | bié | Bie | 約境隨界分別五 |
| 417 | 64 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 蓋乃就喻以 |
| 418 | 64 | 就 | jiù | to assume | 蓋乃就喻以 |
| 419 | 64 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 蓋乃就喻以 |
| 420 | 64 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 蓋乃就喻以 |
| 421 | 64 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 蓋乃就喻以 |
| 422 | 64 | 就 | jiù | to accomplish | 蓋乃就喻以 |
| 423 | 64 | 就 | jiù | to go with | 蓋乃就喻以 |
| 424 | 64 | 就 | jiù | to die | 蓋乃就喻以 |
| 425 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得攝在行苦之中 |
| 426 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得攝在行苦之中 |
| 427 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 而得攝在行苦之中 |
| 428 | 64 | 得 | dé | de | 而得攝在行苦之中 |
| 429 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 而得攝在行苦之中 |
| 430 | 64 | 得 | dé | to result in | 而得攝在行苦之中 |
| 431 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得攝在行苦之中 |
| 432 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 而得攝在行苦之中 |
| 433 | 64 | 得 | dé | to be finished | 而得攝在行苦之中 |
| 434 | 64 | 得 | děi | satisfying | 而得攝在行苦之中 |
| 435 | 64 | 得 | dé | to contract | 而得攝在行苦之中 |
| 436 | 64 | 得 | dé | to hear | 而得攝在行苦之中 |
| 437 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 而得攝在行苦之中 |
| 438 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 而得攝在行苦之中 |
| 439 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得攝在行苦之中 |
| 440 | 63 | 一 | yī | one | 釋名辨相一 |
| 441 | 63 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 釋名辨相一 |
| 442 | 63 | 一 | yī | pure; concentrated | 釋名辨相一 |
| 443 | 63 | 一 | yī | first | 釋名辨相一 |
| 444 | 63 | 一 | yī | the same | 釋名辨相一 |
| 445 | 63 | 一 | yī | sole; single | 釋名辨相一 |
| 446 | 63 | 一 | yī | a very small amount | 釋名辨相一 |
| 447 | 63 | 一 | yī | Yi | 釋名辨相一 |
| 448 | 63 | 一 | yī | other | 釋名辨相一 |
| 449 | 63 | 一 | yī | to unify | 釋名辨相一 |
| 450 | 63 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 釋名辨相一 |
| 451 | 63 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 釋名辨相一 |
| 452 | 63 | 一 | yī | one; eka | 釋名辨相一 |
| 453 | 63 | 性 | xìng | gender | 取性執相 |
| 454 | 63 | 性 | xìng | nature; disposition | 取性執相 |
| 455 | 63 | 性 | xìng | grammatical gender | 取性執相 |
| 456 | 63 | 性 | xìng | a property; a quality | 取性執相 |
| 457 | 63 | 性 | xìng | life; destiny | 取性執相 |
| 458 | 63 | 性 | xìng | sexual desire | 取性執相 |
| 459 | 63 | 性 | xìng | scope | 取性執相 |
| 460 | 63 | 性 | xìng | nature | 取性執相 |
| 461 | 63 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間之人 |
| 462 | 63 | 世間 | shìjiān | world | 世間之人 |
| 463 | 63 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間之人 |
| 464 | 63 | 慢 | màn | slow | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 465 | 63 | 慢 | màn | indifferent; idle | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 466 | 63 | 慢 | màn | to neglect | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 467 | 63 | 慢 | màn | arrogant; boastful | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 468 | 63 | 慢 | màn | to coat; to plaster | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 469 | 63 | 慢 | màn | mana; pride; arrogance; conceit | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 470 | 63 | 慢 | màn | conceit; abhimāna | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 471 | 61 | 常 | cháng | Chang | 唯於苦中計斷取常 |
| 472 | 61 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 唯於苦中計斷取常 |
| 473 | 61 | 常 | cháng | a principle; a rule | 唯於苦中計斷取常 |
| 474 | 61 | 常 | cháng | eternal; nitya | 唯於苦中計斷取常 |
| 475 | 61 | 餘 | yú | extra; surplus | 自餘一切 |
| 476 | 61 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 自餘一切 |
| 477 | 61 | 餘 | yú | to remain | 自餘一切 |
| 478 | 61 | 餘 | yú | other | 自餘一切 |
| 479 | 61 | 餘 | yú | additional; complementary | 自餘一切 |
| 480 | 61 | 餘 | yú | remaining | 自餘一切 |
| 481 | 61 | 餘 | yú | incomplete | 自餘一切 |
| 482 | 61 | 餘 | yú | Yu | 自餘一切 |
| 483 | 61 | 餘 | yú | other; anya | 自餘一切 |
| 484 | 60 | 復 | fù | to go back; to return | 彼文復言 |
| 485 | 60 | 復 | fù | to resume; to restart | 彼文復言 |
| 486 | 60 | 復 | fù | to do in detail | 彼文復言 |
| 487 | 60 | 復 | fù | to restore | 彼文復言 |
| 488 | 60 | 復 | fù | to respond; to reply to | 彼文復言 |
| 489 | 60 | 復 | fù | Fu; Return | 彼文復言 |
| 490 | 60 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 彼文復言 |
| 491 | 60 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 彼文復言 |
| 492 | 60 | 復 | fù | Fu | 彼文復言 |
| 493 | 60 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 彼文復言 |
| 494 | 60 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 彼文復言 |
| 495 | 60 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 邊無邊見 |
| 496 | 60 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 邊無邊見 |
| 497 | 60 | 前 | qián | front | 此二如前無我章中具廣分別 |
| 498 | 60 | 前 | qián | former; the past | 此二如前無我章中具廣分別 |
| 499 | 60 | 前 | qián | to go forward | 此二如前無我章中具廣分別 |
| 500 | 60 | 前 | qián | preceding | 此二如前無我章中具廣分別 |
Frequencies of all Words
Top 1157
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 311 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一切法常是名常見 |
| 2 | 311 | 是 | shì | is exactly | 一切法常是名常見 |
| 3 | 311 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一切法常是名常見 |
| 4 | 311 | 是 | shì | this; that; those | 一切法常是名常見 |
| 5 | 311 | 是 | shì | really; certainly | 一切法常是名常見 |
| 6 | 311 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一切法常是名常見 |
| 7 | 311 | 是 | shì | true | 一切法常是名常見 |
| 8 | 311 | 是 | shì | is; has; exists | 一切法常是名常見 |
| 9 | 311 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一切法常是名常見 |
| 10 | 311 | 是 | shì | a matter; an affair | 一切法常是名常見 |
| 11 | 311 | 是 | shì | Shi | 一切法常是名常見 |
| 12 | 311 | 是 | shì | is; bhū | 一切法常是名常見 |
| 13 | 311 | 是 | shì | this; idam | 一切法常是名常見 |
| 14 | 306 | 為 | wèi | for; to | 名之為使 |
| 15 | 306 | 為 | wèi | because of | 名之為使 |
| 16 | 306 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名之為使 |
| 17 | 306 | 為 | wéi | to change into; to become | 名之為使 |
| 18 | 306 | 為 | wéi | to be; is | 名之為使 |
| 19 | 306 | 為 | wéi | to do | 名之為使 |
| 20 | 306 | 為 | wèi | for | 名之為使 |
| 21 | 306 | 為 | wèi | because of; for; to | 名之為使 |
| 22 | 306 | 為 | wèi | to | 名之為使 |
| 23 | 306 | 為 | wéi | in a passive construction | 名之為使 |
| 24 | 306 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 名之為使 |
| 25 | 306 | 為 | wéi | forming an adverb | 名之為使 |
| 26 | 306 | 為 | wéi | to add emphasis | 名之為使 |
| 27 | 306 | 為 | wèi | to support; to help | 名之為使 |
| 28 | 306 | 為 | wéi | to govern | 名之為使 |
| 29 | 306 | 為 | wèi | to be; bhū | 名之為使 |
| 30 | 298 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不令出離故名為 |
| 31 | 298 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不令出離故名為 |
| 32 | 298 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不令出離故名為 |
| 33 | 298 | 故 | gù | to die | 不令出離故名為 |
| 34 | 298 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不令出離故名為 |
| 35 | 298 | 故 | gù | original | 不令出離故名為 |
| 36 | 298 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不令出離故名為 |
| 37 | 298 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不令出離故名為 |
| 38 | 298 | 故 | gù | something in the past | 不令出離故名為 |
| 39 | 298 | 故 | gù | deceased; dead | 不令出離故名為 |
| 40 | 298 | 故 | gù | still; yet | 不令出離故名為 |
| 41 | 298 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不令出離故名為 |
| 42 | 284 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 43 | 284 | 有 | yǒu | to have; to possess | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 44 | 284 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 45 | 284 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 46 | 284 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 47 | 284 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 48 | 284 | 有 | yǒu | used to compare two things | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 49 | 284 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 50 | 284 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 51 | 284 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 52 | 284 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 53 | 284 | 有 | yǒu | abundant | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 54 | 284 | 有 | yǒu | purposeful | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 55 | 284 | 有 | yǒu | You | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 56 | 284 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 57 | 284 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 58 | 247 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 毘曇成實亦同此說 |
| 59 | 247 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 毘曇成實亦同此說 |
| 60 | 247 | 說 | shuì | to persuade | 毘曇成實亦同此說 |
| 61 | 247 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 毘曇成實亦同此說 |
| 62 | 247 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 毘曇成實亦同此說 |
| 63 | 247 | 說 | shuō | to claim; to assert | 毘曇成實亦同此說 |
| 64 | 247 | 說 | shuō | allocution | 毘曇成實亦同此說 |
| 65 | 247 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 毘曇成實亦同此說 |
| 66 | 247 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 毘曇成實亦同此說 |
| 67 | 247 | 說 | shuō | speach; vāda | 毘曇成實亦同此說 |
| 68 | 247 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 毘曇成實亦同此說 |
| 69 | 247 | 說 | shuō | to instruct | 毘曇成實亦同此說 |
| 70 | 235 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言身見者 |
| 71 | 235 | 者 | zhě | that | 言身見者 |
| 72 | 235 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言身見者 |
| 73 | 235 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言身見者 |
| 74 | 235 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言身見者 |
| 75 | 235 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言身見者 |
| 76 | 235 | 者 | zhuó | according to | 言身見者 |
| 77 | 235 | 者 | zhě | ca | 言身見者 |
| 78 | 232 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言使者 |
| 79 | 232 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言使者 |
| 80 | 232 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言使者 |
| 81 | 232 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言使者 |
| 82 | 232 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言使者 |
| 83 | 232 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言使者 |
| 84 | 232 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言使者 |
| 85 | 232 | 言 | yán | to regard as | 所言使者 |
| 86 | 232 | 言 | yán | to act as | 所言使者 |
| 87 | 232 | 言 | yán | word; vacana | 所言使者 |
| 88 | 232 | 言 | yán | speak; vad | 所言使者 |
| 89 | 229 | 中 | zhōng | middle | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 90 | 229 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 91 | 229 | 中 | zhōng | China | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 92 | 229 | 中 | zhòng | to hit the mark | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 93 | 229 | 中 | zhōng | in; amongst | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 94 | 229 | 中 | zhōng | midday | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 95 | 229 | 中 | zhōng | inside | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 96 | 229 | 中 | zhōng | during | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 97 | 229 | 中 | zhōng | Zhong | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 98 | 229 | 中 | zhōng | intermediary | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 99 | 229 | 中 | zhōng | half | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 100 | 229 | 中 | zhōng | just right; suitably | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 101 | 229 | 中 | zhōng | while | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 102 | 229 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 103 | 229 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 104 | 229 | 中 | zhòng | to obtain | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 105 | 229 | 中 | zhòng | to pass an exam | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 106 | 229 | 中 | zhōng | middle | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 107 | 202 | 之 | zhī | him; her; them; that | 名之為使 |
| 108 | 202 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 名之為使 |
| 109 | 202 | 之 | zhī | to go | 名之為使 |
| 110 | 202 | 之 | zhī | this; that | 名之為使 |
| 111 | 202 | 之 | zhī | genetive marker | 名之為使 |
| 112 | 202 | 之 | zhī | it | 名之為使 |
| 113 | 202 | 之 | zhī | in; in regards to | 名之為使 |
| 114 | 202 | 之 | zhī | all | 名之為使 |
| 115 | 202 | 之 | zhī | and | 名之為使 |
| 116 | 202 | 之 | zhī | however | 名之為使 |
| 117 | 202 | 之 | zhī | if | 名之為使 |
| 118 | 202 | 之 | zhī | then | 名之為使 |
| 119 | 202 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名之為使 |
| 120 | 202 | 之 | zhī | is | 名之為使 |
| 121 | 202 | 之 | zhī | to use | 名之為使 |
| 122 | 202 | 之 | zhī | Zhi | 名之為使 |
| 123 | 202 | 之 | zhī | winding | 名之為使 |
| 124 | 198 | 彼 | bǐ | that; those | 故彼成 |
| 125 | 198 | 彼 | bǐ | another; the other | 故彼成 |
| 126 | 198 | 彼 | bǐ | that; tad | 故彼成 |
| 127 | 188 | 使 | shǐ | to make; to cause | 九十八使等分別六 |
| 128 | 188 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 九十八使等分別六 |
| 129 | 188 | 使 | shǐ | to indulge | 九十八使等分別六 |
| 130 | 188 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 九十八使等分別六 |
| 131 | 188 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 九十八使等分別六 |
| 132 | 188 | 使 | shǐ | to dispatch | 九十八使等分別六 |
| 133 | 188 | 使 | shǐ | if | 九十八使等分別六 |
| 134 | 188 | 使 | shǐ | to use | 九十八使等分別六 |
| 135 | 188 | 使 | shǐ | to be able to | 九十八使等分別六 |
| 136 | 188 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 九十八使等分別六 |
| 137 | 181 | 此 | cǐ | this; these | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 138 | 181 | 此 | cǐ | in this way | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 139 | 181 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 140 | 181 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 141 | 181 | 此 | cǐ | this; here; etad | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 142 | 178 | 不 | bù | not; no | 不令出離故名為 |
| 143 | 178 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不令出離故名為 |
| 144 | 178 | 不 | bù | as a correlative | 不令出離故名為 |
| 145 | 178 | 不 | bù | no (answering a question) | 不令出離故名為 |
| 146 | 178 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不令出離故名為 |
| 147 | 178 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不令出離故名為 |
| 148 | 178 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不令出離故名為 |
| 149 | 178 | 不 | bù | infix potential marker | 不令出離故名為 |
| 150 | 178 | 不 | bù | no; na | 不令出離故名為 |
| 151 | 170 | 障 | zhàng | to separate | 十障義 |
| 152 | 170 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 十障義 |
| 153 | 170 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 十障義 |
| 154 | 170 | 障 | zhàng | to cover | 十障義 |
| 155 | 170 | 障 | zhàng | to defend | 十障義 |
| 156 | 170 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 十障義 |
| 157 | 170 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 十障義 |
| 158 | 170 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 十障義 |
| 159 | 170 | 障 | zhàng | to assure | 十障義 |
| 160 | 170 | 障 | zhàng | obstruction | 十障義 |
| 161 | 150 | 名 | míng | measure word for people | 名之為使 |
| 162 | 150 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名之為使 |
| 163 | 150 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名之為使 |
| 164 | 150 | 名 | míng | rank; position | 名之為使 |
| 165 | 150 | 名 | míng | an excuse | 名之為使 |
| 166 | 150 | 名 | míng | life | 名之為使 |
| 167 | 150 | 名 | míng | to name; to call | 名之為使 |
| 168 | 150 | 名 | míng | to express; to describe | 名之為使 |
| 169 | 150 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名之為使 |
| 170 | 150 | 名 | míng | to own; to possess | 名之為使 |
| 171 | 150 | 名 | míng | famous; renowned | 名之為使 |
| 172 | 150 | 名 | míng | moral | 名之為使 |
| 173 | 150 | 名 | míng | name; naman | 名之為使 |
| 174 | 150 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名之為使 |
| 175 | 144 | 於 | yú | in; at | 於義無爽 |
| 176 | 144 | 於 | yú | in; at | 於義無爽 |
| 177 | 144 | 於 | yú | in; at; to; from | 於義無爽 |
| 178 | 144 | 於 | yú | to go; to | 於義無爽 |
| 179 | 144 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於義無爽 |
| 180 | 144 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於義無爽 |
| 181 | 144 | 於 | yú | from | 於義無爽 |
| 182 | 144 | 於 | yú | give | 於義無爽 |
| 183 | 144 | 於 | yú | oppposing | 於義無爽 |
| 184 | 144 | 於 | yú | and | 於義無爽 |
| 185 | 144 | 於 | yú | compared to | 於義無爽 |
| 186 | 144 | 於 | yú | by | 於義無爽 |
| 187 | 144 | 於 | yú | and; as well as | 於義無爽 |
| 188 | 144 | 於 | yú | for | 於義無爽 |
| 189 | 144 | 於 | yú | Yu | 於義無爽 |
| 190 | 144 | 於 | wū | a crow | 於義無爽 |
| 191 | 144 | 於 | wū | whew; wow | 於義無爽 |
| 192 | 144 | 於 | yú | near to; antike | 於義無爽 |
| 193 | 138 | 非 | fēi | not; non-; un- | 但非經論 |
| 194 | 138 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 但非經論 |
| 195 | 138 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 但非經論 |
| 196 | 138 | 非 | fēi | different | 但非經論 |
| 197 | 138 | 非 | fēi | to not be; to not have | 但非經論 |
| 198 | 138 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 但非經論 |
| 199 | 138 | 非 | fēi | Africa | 但非經論 |
| 200 | 138 | 非 | fēi | to slander | 但非經論 |
| 201 | 138 | 非 | fěi | to avoid | 但非經論 |
| 202 | 138 | 非 | fēi | must | 但非經論 |
| 203 | 138 | 非 | fēi | an error | 但非經論 |
| 204 | 138 | 非 | fēi | a problem; a question | 但非經論 |
| 205 | 138 | 非 | fēi | evil | 但非經論 |
| 206 | 138 | 非 | fēi | besides; except; unless | 但非經論 |
| 207 | 138 | 非 | fēi | not | 但非經論 |
| 208 | 138 | 亦 | yì | also; too | 亦爾 |
| 209 | 138 | 亦 | yì | but | 亦爾 |
| 210 | 138 | 亦 | yì | this; he; she | 亦爾 |
| 211 | 138 | 亦 | yì | although; even though | 亦爾 |
| 212 | 138 | 亦 | yì | already | 亦爾 |
| 213 | 138 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦爾 |
| 214 | 138 | 亦 | yì | Yi | 亦爾 |
| 215 | 136 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣縛不同七 |
| 216 | 136 | 緣 | yuán | hem | 緣縛不同七 |
| 217 | 136 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣縛不同七 |
| 218 | 136 | 緣 | yuán | because | 緣縛不同七 |
| 219 | 136 | 緣 | yuán | to climb up | 緣縛不同七 |
| 220 | 136 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣縛不同七 |
| 221 | 136 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣縛不同七 |
| 222 | 136 | 緣 | yuán | to depend on | 緣縛不同七 |
| 223 | 136 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣縛不同七 |
| 224 | 136 | 緣 | yuán | Condition | 緣縛不同七 |
| 225 | 136 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣縛不同七 |
| 226 | 136 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 蓋乃就喻以 |
| 227 | 136 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 蓋乃就喻以 |
| 228 | 136 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 蓋乃就喻以 |
| 229 | 136 | 以 | yǐ | according to | 蓋乃就喻以 |
| 230 | 136 | 以 | yǐ | because of | 蓋乃就喻以 |
| 231 | 136 | 以 | yǐ | on a certain date | 蓋乃就喻以 |
| 232 | 136 | 以 | yǐ | and; as well as | 蓋乃就喻以 |
| 233 | 136 | 以 | yǐ | to rely on | 蓋乃就喻以 |
| 234 | 136 | 以 | yǐ | to regard | 蓋乃就喻以 |
| 235 | 136 | 以 | yǐ | to be able to | 蓋乃就喻以 |
| 236 | 136 | 以 | yǐ | to order; to command | 蓋乃就喻以 |
| 237 | 136 | 以 | yǐ | further; moreover | 蓋乃就喻以 |
| 238 | 136 | 以 | yǐ | used after a verb | 蓋乃就喻以 |
| 239 | 136 | 以 | yǐ | very | 蓋乃就喻以 |
| 240 | 136 | 以 | yǐ | already | 蓋乃就喻以 |
| 241 | 136 | 以 | yǐ | increasingly | 蓋乃就喻以 |
| 242 | 136 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 蓋乃就喻以 |
| 243 | 136 | 以 | yǐ | Israel | 蓋乃就喻以 |
| 244 | 136 | 以 | yǐ | Yi | 蓋乃就喻以 |
| 245 | 136 | 以 | yǐ | use; yogena | 蓋乃就喻以 |
| 246 | 134 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依 |
| 247 | 134 | 若 | ruò | seemingly | 若依 |
| 248 | 134 | 若 | ruò | if | 若依 |
| 249 | 134 | 若 | ruò | you | 若依 |
| 250 | 134 | 若 | ruò | this; that | 若依 |
| 251 | 134 | 若 | ruò | and; or | 若依 |
| 252 | 134 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依 |
| 253 | 134 | 若 | rě | pomegranite | 若依 |
| 254 | 134 | 若 | ruò | to choose | 若依 |
| 255 | 134 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依 |
| 256 | 134 | 若 | ruò | thus | 若依 |
| 257 | 134 | 若 | ruò | pollia | 若依 |
| 258 | 134 | 若 | ruò | Ruo | 若依 |
| 259 | 134 | 若 | ruò | only then | 若依 |
| 260 | 134 | 若 | rě | ja | 若依 |
| 261 | 134 | 若 | rě | jñā | 若依 |
| 262 | 134 | 若 | ruò | if; yadi | 若依 |
| 263 | 133 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 264 | 133 | 取 | qǔ | to obtain | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 265 | 133 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 266 | 133 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 267 | 133 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 268 | 133 | 取 | qǔ | to seek | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 269 | 133 | 取 | qǔ | to take a bride | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 270 | 133 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 271 | 133 | 取 | qǔ | Qu | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 272 | 133 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取貪瞋癡慢及疑 |
| 273 | 130 | 無 | wú | no | 於義無爽 |
| 274 | 130 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於義無爽 |
| 275 | 130 | 無 | wú | to not have; without | 於義無爽 |
| 276 | 130 | 無 | wú | has not yet | 於義無爽 |
| 277 | 130 | 無 | mó | mo | 於義無爽 |
| 278 | 130 | 無 | wú | do not | 於義無爽 |
| 279 | 130 | 無 | wú | not; -less; un- | 於義無爽 |
| 280 | 130 | 無 | wú | regardless of | 於義無爽 |
| 281 | 130 | 無 | wú | to not have | 於義無爽 |
| 282 | 130 | 無 | wú | um | 於義無爽 |
| 283 | 130 | 無 | wú | Wu | 於義無爽 |
| 284 | 130 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於義無爽 |
| 285 | 130 | 無 | wú | not; non- | 於義無爽 |
| 286 | 130 | 無 | mó | mo | 於義無爽 |
| 287 | 123 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 288 | 123 | 如 | rú | if | 如 |
| 289 | 123 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 290 | 123 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 291 | 123 | 如 | rú | this | 如 |
| 292 | 123 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 293 | 123 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 294 | 123 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 295 | 123 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 296 | 123 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 297 | 123 | 如 | rú | and | 如 |
| 298 | 123 | 如 | rú | or | 如 |
| 299 | 123 | 如 | rú | but | 如 |
| 300 | 123 | 如 | rú | then | 如 |
| 301 | 123 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 302 | 123 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 303 | 123 | 如 | rú | you | 如 |
| 304 | 123 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 305 | 123 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 306 | 123 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 307 | 123 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 308 | 123 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 309 | 123 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 310 | 123 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
| 311 | 112 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 因起次第十 |
| 312 | 112 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 因起次第十 |
| 313 | 112 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 因起次第十 |
| 314 | 112 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 因起次第十 |
| 315 | 112 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 因起次第十 |
| 316 | 112 | 起 | qǐ | to start | 因起次第十 |
| 317 | 112 | 起 | qǐ | to establish; to build | 因起次第十 |
| 318 | 112 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 因起次第十 |
| 319 | 112 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 因起次第十 |
| 320 | 112 | 起 | qǐ | to get out of bed | 因起次第十 |
| 321 | 112 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 因起次第十 |
| 322 | 112 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 因起次第十 |
| 323 | 112 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 因起次第十 |
| 324 | 112 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 因起次第十 |
| 325 | 112 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 因起次第十 |
| 326 | 112 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 因起次第十 |
| 327 | 112 | 起 | qǐ | from | 因起次第十 |
| 328 | 112 | 起 | qǐ | to conjecture | 因起次第十 |
| 329 | 112 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 因起次第十 |
| 330 | 112 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 因起次第十 |
| 331 | 111 | 見 | jiàn | to see | 身中見我取執分明 |
| 332 | 111 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 身中見我取執分明 |
| 333 | 111 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 身中見我取執分明 |
| 334 | 111 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 身中見我取執分明 |
| 335 | 111 | 見 | jiàn | passive marker | 身中見我取執分明 |
| 336 | 111 | 見 | jiàn | to listen to | 身中見我取執分明 |
| 337 | 111 | 見 | jiàn | to meet | 身中見我取執分明 |
| 338 | 111 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 身中見我取執分明 |
| 339 | 111 | 見 | jiàn | let me; kindly | 身中見我取執分明 |
| 340 | 111 | 見 | jiàn | Jian | 身中見我取執分明 |
| 341 | 111 | 見 | xiàn | to appear | 身中見我取執分明 |
| 342 | 111 | 見 | xiàn | to introduce | 身中見我取執分明 |
| 343 | 111 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 身中見我取執分明 |
| 344 | 111 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 身中見我取執分明 |
| 345 | 105 | 地 | dì | soil; ground; land | 地論說 |
| 346 | 105 | 地 | de | subordinate particle | 地論說 |
| 347 | 105 | 地 | dì | floor | 地論說 |
| 348 | 105 | 地 | dì | the earth | 地論說 |
| 349 | 105 | 地 | dì | fields | 地論說 |
| 350 | 105 | 地 | dì | a place | 地論說 |
| 351 | 105 | 地 | dì | a situation; a position | 地論說 |
| 352 | 105 | 地 | dì | background | 地論說 |
| 353 | 105 | 地 | dì | terrain | 地論說 |
| 354 | 105 | 地 | dì | a territory; a region | 地論說 |
| 355 | 105 | 地 | dì | used after a distance measure | 地論說 |
| 356 | 105 | 地 | dì | coming from the same clan | 地論說 |
| 357 | 105 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地論說 |
| 358 | 105 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地論說 |
| 359 | 103 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 唯於苦中計斷取常 |
| 360 | 103 | 斷 | duàn | to judge | 唯於苦中計斷取常 |
| 361 | 103 | 斷 | duàn | to severe; to break | 唯於苦中計斷取常 |
| 362 | 103 | 斷 | duàn | to stop | 唯於苦中計斷取常 |
| 363 | 103 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 唯於苦中計斷取常 |
| 364 | 103 | 斷 | duàn | to intercept | 唯於苦中計斷取常 |
| 365 | 103 | 斷 | duàn | to divide | 唯於苦中計斷取常 |
| 366 | 103 | 斷 | duàn | to isolate | 唯於苦中計斷取常 |
| 367 | 103 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 唯於苦中計斷取常 |
| 368 | 103 | 二 | èr | two | 三性分別二 |
| 369 | 103 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 三性分別二 |
| 370 | 103 | 二 | èr | second | 三性分別二 |
| 371 | 103 | 二 | èr | twice; double; di- | 三性分別二 |
| 372 | 103 | 二 | èr | another; the other | 三性分別二 |
| 373 | 103 | 二 | èr | more than one kind | 三性分別二 |
| 374 | 103 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 三性分別二 |
| 375 | 103 | 二 | èr | both; dvaya | 三性分別二 |
| 376 | 99 | 無明 | wúmíng | fury | 言無明者 |
| 377 | 99 | 無明 | wúmíng | ignorance | 言無明者 |
| 378 | 99 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 言無明者 |
| 379 | 97 | 等 | děng | et cetera; and so on | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 380 | 97 | 等 | děng | to wait | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 381 | 97 | 等 | děng | degree; kind | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 382 | 97 | 等 | děng | plural | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 383 | 97 | 等 | děng | to be equal | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 384 | 97 | 等 | děng | degree; level | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 385 | 97 | 等 | děng | to compare | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 386 | 97 | 等 | děng | same; equal; sama | 直取苦行烏鷄戒等 |
| 387 | 96 | 義 | yì | meaning; sense | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 388 | 96 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 389 | 96 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 390 | 96 | 義 | yì | chivalry; generosity | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 391 | 96 | 義 | yì | just; righteous | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 392 | 96 | 義 | yì | adopted | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 393 | 96 | 義 | yì | a relationship | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 394 | 96 | 義 | yì | volunteer | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 395 | 96 | 義 | yì | something suitable | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 396 | 96 | 義 | yì | a martyr | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 397 | 96 | 義 | yì | a law | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 398 | 96 | 義 | yì | Yi | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 399 | 96 | 義 | yì | Righteousness | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 400 | 96 | 義 | yì | aim; artha | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 401 | 90 | 依 | yī | according to | 若依 |
| 402 | 90 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若依 |
| 403 | 90 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若依 |
| 404 | 90 | 依 | yī | to help | 若依 |
| 405 | 90 | 依 | yī | flourishing | 若依 |
| 406 | 90 | 依 | yī | lovable | 若依 |
| 407 | 90 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若依 |
| 408 | 90 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若依 |
| 409 | 90 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若依 |
| 410 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 發業潤生九 |
| 411 | 89 | 生 | shēng | to live | 發業潤生九 |
| 412 | 89 | 生 | shēng | raw | 發業潤生九 |
| 413 | 89 | 生 | shēng | a student | 發業潤生九 |
| 414 | 89 | 生 | shēng | life | 發業潤生九 |
| 415 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 發業潤生九 |
| 416 | 89 | 生 | shēng | alive | 發業潤生九 |
| 417 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 發業潤生九 |
| 418 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 發業潤生九 |
| 419 | 89 | 生 | shēng | to grow | 發業潤生九 |
| 420 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 發業潤生九 |
| 421 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 發業潤生九 |
| 422 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 發業潤生九 |
| 423 | 89 | 生 | shēng | very; extremely | 發業潤生九 |
| 424 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 發業潤生九 |
| 425 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 發業潤生九 |
| 426 | 89 | 生 | shēng | gender | 發業潤生九 |
| 427 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 發業潤生九 |
| 428 | 89 | 生 | shēng | to set up | 發業潤生九 |
| 429 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 發業潤生九 |
| 430 | 89 | 生 | shēng | a captive | 發業潤生九 |
| 431 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 發業潤生九 |
| 432 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 發業潤生九 |
| 433 | 89 | 生 | shēng | unripe | 發業潤生九 |
| 434 | 89 | 生 | shēng | nature | 發業潤生九 |
| 435 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 發業潤生九 |
| 436 | 89 | 生 | shēng | destiny | 發業潤生九 |
| 437 | 89 | 生 | shēng | birth | 發業潤生九 |
| 438 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 發業潤生九 |
| 439 | 85 | 縛 | fú | to bind; to tie | 緣縛不同七 |
| 440 | 85 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 緣縛不同七 |
| 441 | 85 | 縛 | fú | a leash; a tether | 緣縛不同七 |
| 442 | 85 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 緣縛不同七 |
| 443 | 85 | 縛 | fú | va | 緣縛不同七 |
| 444 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 445 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 446 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 447 | 85 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 染法聚煩惱義中此卷有七門 |
| 448 | 85 | 心 | xīn | heart [organ] | 故雜心云 |
| 449 | 85 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 故雜心云 |
| 450 | 85 | 心 | xīn | mind; consciousness | 故雜心云 |
| 451 | 85 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 故雜心云 |
| 452 | 85 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 故雜心云 |
| 453 | 85 | 心 | xīn | heart | 故雜心云 |
| 454 | 85 | 心 | xīn | emotion | 故雜心云 |
| 455 | 85 | 心 | xīn | intention; consideration | 故雜心云 |
| 456 | 85 | 心 | xīn | disposition; temperament | 故雜心云 |
| 457 | 85 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 故雜心云 |
| 458 | 85 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 故雜心云 |
| 459 | 85 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 故雜心云 |
| 460 | 84 | 我 | wǒ | I; me; my | 身中見我取執分明 |
| 461 | 84 | 我 | wǒ | self | 身中見我取執分明 |
| 462 | 84 | 我 | wǒ | we; our | 身中見我取執分明 |
| 463 | 84 | 我 | wǒ | [my] dear | 身中見我取執分明 |
| 464 | 84 | 我 | wǒ | Wo | 身中見我取執分明 |
| 465 | 84 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 身中見我取執分明 |
| 466 | 84 | 我 | wǒ | ga | 身中見我取執分明 |
| 467 | 84 | 我 | wǒ | I; aham | 身中見我取執分明 |
| 468 | 81 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 邊兩見 |
| 469 | 81 | 邊 | biān | on the one hand; on the other hand; doing while | 邊兩見 |
| 470 | 81 | 邊 | biān | suffix of a noun of locality | 邊兩見 |
| 471 | 81 | 邊 | biān | frontier; border | 邊兩見 |
| 472 | 81 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 邊兩見 |
| 473 | 81 | 邊 | biān | to be near; to approach | 邊兩見 |
| 474 | 81 | 邊 | biān | a party; a side | 邊兩見 |
| 475 | 81 | 邊 | biān | edge; prānta | 邊兩見 |
| 476 | 81 | 名為 | míngwèi | to be called | 不令出離故名為 |
| 477 | 80 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言使者 |
| 478 | 80 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言使者 |
| 479 | 80 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言使者 |
| 480 | 80 | 所 | suǒ | it | 所言使者 |
| 481 | 80 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言使者 |
| 482 | 80 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言使者 |
| 483 | 80 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言使者 |
| 484 | 80 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言使者 |
| 485 | 80 | 所 | suǒ | that which | 所言使者 |
| 486 | 80 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言使者 |
| 487 | 80 | 所 | suǒ | meaning | 所言使者 |
| 488 | 80 | 所 | suǒ | garrison | 所言使者 |
| 489 | 80 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言使者 |
| 490 | 80 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言使者 |
| 491 | 77 | 能 | néng | can; able | 於有漏法取為能淨 |
| 492 | 77 | 能 | néng | ability; capacity | 於有漏法取為能淨 |
| 493 | 77 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 於有漏法取為能淨 |
| 494 | 77 | 能 | néng | energy | 於有漏法取為能淨 |
| 495 | 77 | 能 | néng | function; use | 於有漏法取為能淨 |
| 496 | 77 | 能 | néng | may; should; permitted to | 於有漏法取為能淨 |
| 497 | 77 | 能 | néng | talent | 於有漏法取為能淨 |
| 498 | 77 | 能 | néng | expert at | 於有漏法取為能淨 |
| 499 | 77 | 能 | néng | to be in harmony | 於有漏法取為能淨 |
| 500 | 77 | 能 | néng | to tend to; to care for | 於有漏法取為能淨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 言 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 使 | shǐ | messenger; dūta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘義章 | 大乘义章 | 100 | Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang |
| 法成 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵动经 | 梵動經 | 102 | Discourse on Brahma's Net; Brahmajāla Sutta; Brahmajālasuttanta |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 公使 | 103 | minister; diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 迦毘罗仙 | 迦毘羅仙 | 106 | Kapila |
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 婆蹉部 | 112 | Vatsiputriya | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 僧佉经 | 僧佉經 | 115 | Samkhya Sutra |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十住 | 115 |
|
|
| 死神 | 115 | death deity | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 相续解脱经 | 相續解脫經 | 120 | Sutra on Liberation from the Continuity of Causal Connections |
| 仙尼 | 120 | Śreṇika | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 须跋 | 須跋 | 120 | Subhadra |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 自在天王 | 122 | Mahesvara | |
| 总持自在 | 總持自在 | 122 | Dharanisvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 421.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安慧 | 196 |
|
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八万四千度门 | 八萬四千度門 | 98 | eighty-four thousand teachings |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不染无知 | 不染無知 | 98 | unafflicted ignorance |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 残气 | 殘氣 | 99 | latent tendencies; predisposition |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分段生死 | 102 | discontinuous birth and death | |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 伏忍 | 102 | controlled patience | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 慧身 | 104 | body of wisdom | |
| 火大 | 104 | fire; element of fire | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒取见 | 戒取見 | 106 | śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 界分 | 106 | a region; a realm | |
| 戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空大 | 107 | the space element | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 那含 | 110 | anāgāmin | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 七见 | 七見 | 113 | seven heretical views |
| 七如 | 113 | the seven aspects of thusness | |
| 七使 | 113 | seven messengers | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十使 | 115 | ten messengers | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 水大 | 115 | element of water | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 同品 | 116 |
|
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
| 无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五忍 | 119 | five kinds of patience | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五作业根 | 五作業根 | 119 | five organs of action |
| 无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 五微尘 | 五微塵 | 119 | five rudimentary elements |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 信忍 | 120 | firm belief | |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 忧受 | 憂受 | 121 | the sensation of sorrow |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正治 | 122 | right effort | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |