Glossary and Vocabulary for Zhu Huayan Fajie Guan Men 註華嚴法界觀門, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 241 | 也 | yě | ya | 一切眾生身心之本體也 |
| 2 | 182 | 之 | zhī | to go | 一切眾生身心之本體也 |
| 3 | 182 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一切眾生身心之本體也 |
| 4 | 182 | 之 | zhī | is | 一切眾生身心之本體也 |
| 5 | 182 | 之 | zhī | to use | 一切眾生身心之本體也 |
| 6 | 182 | 之 | zhī | Zhi | 一切眾生身心之本體也 |
| 7 | 182 | 之 | zhī | winding | 一切眾生身心之本體也 |
| 8 | 167 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此文即入法之門矣 |
| 9 | 167 | 即 | jí | at that time | 此文即入法之門矣 |
| 10 | 167 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此文即入法之門矣 |
| 11 | 167 | 即 | jí | supposed; so-called | 此文即入法之門矣 |
| 12 | 167 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此文即入法之門矣 |
| 13 | 147 | 一 | yī | one | 一曰真空 |
| 14 | 147 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一曰真空 |
| 15 | 147 | 一 | yī | pure; concentrated | 一曰真空 |
| 16 | 147 | 一 | yī | first | 一曰真空 |
| 17 | 147 | 一 | yī | the same | 一曰真空 |
| 18 | 147 | 一 | yī | sole; single | 一曰真空 |
| 19 | 147 | 一 | yī | a very small amount | 一曰真空 |
| 20 | 147 | 一 | yī | Yi | 一曰真空 |
| 21 | 147 | 一 | yī | other | 一曰真空 |
| 22 | 147 | 一 | yī | to unify | 一曰真空 |
| 23 | 147 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一曰真空 |
| 24 | 147 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一曰真空 |
| 25 | 147 | 一 | yī | one; eka | 一曰真空 |
| 26 | 132 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以妄想執著 |
| 27 | 132 | 以 | yǐ | to rely on | 但以妄想執著 |
| 28 | 132 | 以 | yǐ | to regard | 但以妄想執著 |
| 29 | 132 | 以 | yǐ | to be able to | 但以妄想執著 |
| 30 | 132 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以妄想執著 |
| 31 | 132 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以妄想執著 |
| 32 | 132 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以妄想執著 |
| 33 | 132 | 以 | yǐ | Israel | 但以妄想執著 |
| 34 | 132 | 以 | yǐ | Yi | 但以妄想執著 |
| 35 | 132 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以妄想執著 |
| 36 | 116 | 色 | sè | color | 凡夫見色為實色 |
| 37 | 116 | 色 | sè | form; matter | 凡夫見色為實色 |
| 38 | 116 | 色 | shǎi | dice | 凡夫見色為實色 |
| 39 | 116 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 凡夫見色為實色 |
| 40 | 116 | 色 | sè | countenance | 凡夫見色為實色 |
| 41 | 116 | 色 | sè | scene; sight | 凡夫見色為實色 |
| 42 | 116 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 凡夫見色為實色 |
| 43 | 116 | 色 | sè | kind; type | 凡夫見色為實色 |
| 44 | 116 | 色 | sè | quality | 凡夫見色為實色 |
| 45 | 116 | 色 | sè | to be angry | 凡夫見色為實色 |
| 46 | 116 | 色 | sè | to seek; to search for | 凡夫見色為實色 |
| 47 | 116 | 色 | sè | lust; sexual desire | 凡夫見色為實色 |
| 48 | 116 | 色 | sè | form; rupa | 凡夫見色為實色 |
| 49 | 113 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 見空 |
| 50 | 113 | 空 | kòng | free time | 見空 |
| 51 | 113 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 見空 |
| 52 | 113 | 空 | kōng | the sky; the air | 見空 |
| 53 | 113 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 見空 |
| 54 | 113 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 見空 |
| 55 | 113 | 空 | kòng | empty space | 見空 |
| 56 | 113 | 空 | kōng | without substance | 見空 |
| 57 | 113 | 空 | kōng | to not have | 見空 |
| 58 | 113 | 空 | kòng | opportunity; chance | 見空 |
| 59 | 113 | 空 | kōng | vast and high | 見空 |
| 60 | 113 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 見空 |
| 61 | 113 | 空 | kòng | blank | 見空 |
| 62 | 113 | 空 | kòng | expansive | 見空 |
| 63 | 113 | 空 | kòng | lacking | 見空 |
| 64 | 113 | 空 | kōng | plain; nothing else | 見空 |
| 65 | 113 | 空 | kōng | Emptiness | 見空 |
| 66 | 113 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 見空 |
| 67 | 107 | 遍 | biàn | all; complete | 則遍一切 |
| 68 | 107 | 遍 | biàn | to be covered with | 則遍一切 |
| 69 | 107 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 則遍一切 |
| 70 | 107 | 遍 | biàn | pervade; visva | 則遍一切 |
| 71 | 107 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 則遍一切 |
| 72 | 107 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 則遍一切 |
| 73 | 103 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 而理不可分 |
| 74 | 103 | 理 | lǐ | to manage | 而理不可分 |
| 75 | 103 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 而理不可分 |
| 76 | 103 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 而理不可分 |
| 77 | 103 | 理 | lǐ | a natural science | 而理不可分 |
| 78 | 103 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 而理不可分 |
| 79 | 103 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 而理不可分 |
| 80 | 103 | 理 | lǐ | a judge | 而理不可分 |
| 81 | 103 | 理 | lǐ | li; moral principle | 而理不可分 |
| 82 | 103 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 而理不可分 |
| 83 | 103 | 理 | lǐ | grain; texture | 而理不可分 |
| 84 | 103 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 而理不可分 |
| 85 | 103 | 理 | lǐ | principle; naya | 而理不可分 |
| 86 | 100 | 事 | shì | matter; thing; item | 攝事事以顯玄 |
| 87 | 100 | 事 | shì | to serve | 攝事事以顯玄 |
| 88 | 100 | 事 | shì | a government post | 攝事事以顯玄 |
| 89 | 100 | 事 | shì | duty; post; work | 攝事事以顯玄 |
| 90 | 100 | 事 | shì | occupation | 攝事事以顯玄 |
| 91 | 100 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 攝事事以顯玄 |
| 92 | 100 | 事 | shì | an accident | 攝事事以顯玄 |
| 93 | 100 | 事 | shì | to attend | 攝事事以顯玄 |
| 94 | 100 | 事 | shì | an allusion | 攝事事以顯玄 |
| 95 | 100 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 攝事事以顯玄 |
| 96 | 100 | 事 | shì | to engage in | 攝事事以顯玄 |
| 97 | 100 | 事 | shì | to enslave | 攝事事以顯玄 |
| 98 | 100 | 事 | shì | to pursue | 攝事事以顯玄 |
| 99 | 100 | 事 | shì | to administer | 攝事事以顯玄 |
| 100 | 100 | 事 | shì | to appoint | 攝事事以顯玄 |
| 101 | 100 | 事 | shì | thing; phenomena | 攝事事以顯玄 |
| 102 | 100 | 事 | shì | actions; karma | 攝事事以顯玄 |
| 103 | 95 | 不 | bù | infix potential marker | 而不自 |
| 104 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 105 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 106 | 89 | 非 | fēi | different | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 107 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 108 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 109 | 89 | 非 | fēi | Africa | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 110 | 89 | 非 | fēi | to slander | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 111 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 112 | 89 | 非 | fēi | must | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 113 | 89 | 非 | fēi | an error | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 114 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 115 | 89 | 非 | fēi | evil | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 116 | 86 | 入 | rù | to enter | 入華嚴之法界矣 |
| 117 | 86 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入華嚴之法界矣 |
| 118 | 86 | 入 | rù | radical | 入華嚴之法界矣 |
| 119 | 86 | 入 | rù | income | 入華嚴之法界矣 |
| 120 | 86 | 入 | rù | to conform with | 入華嚴之法界矣 |
| 121 | 86 | 入 | rù | to descend | 入華嚴之法界矣 |
| 122 | 86 | 入 | rù | the entering tone | 入華嚴之法界矣 |
| 123 | 86 | 入 | rù | to pay | 入華嚴之法界矣 |
| 124 | 86 | 入 | rù | to join | 入華嚴之法界矣 |
| 125 | 86 | 入 | rù | entering; praveśa | 入華嚴之法界矣 |
| 126 | 86 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入華嚴之法界矣 |
| 127 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 必廣說而為華嚴 |
| 128 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 必廣說而為華嚴 |
| 129 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 必廣說而為華嚴 |
| 130 | 83 | 為 | wéi | to do | 必廣說而為華嚴 |
| 131 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 必廣說而為華嚴 |
| 132 | 83 | 為 | wéi | to govern | 必廣說而為華嚴 |
| 133 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 必廣說而為華嚴 |
| 134 | 81 | 中 | zhōng | middle | 自於身中得見如來廣 |
| 135 | 81 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 自於身中得見如來廣 |
| 136 | 81 | 中 | zhōng | China | 自於身中得見如來廣 |
| 137 | 81 | 中 | zhòng | to hit the mark | 自於身中得見如來廣 |
| 138 | 81 | 中 | zhōng | midday | 自於身中得見如來廣 |
| 139 | 81 | 中 | zhōng | inside | 自於身中得見如來廣 |
| 140 | 81 | 中 | zhōng | during | 自於身中得見如來廣 |
| 141 | 81 | 中 | zhōng | Zhong | 自於身中得見如來廣 |
| 142 | 81 | 中 | zhōng | intermediary | 自於身中得見如來廣 |
| 143 | 81 | 中 | zhōng | half | 自於身中得見如來廣 |
| 144 | 81 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 自於身中得見如來廣 |
| 145 | 81 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 自於身中得見如來廣 |
| 146 | 81 | 中 | zhòng | to obtain | 自於身中得見如來廣 |
| 147 | 81 | 中 | zhòng | to pass an exam | 自於身中得見如來廣 |
| 148 | 81 | 中 | zhōng | middle | 自於身中得見如來廣 |
| 149 | 81 | 云 | yún | cloud | 吾聞諸圭山云 |
| 150 | 81 | 云 | yún | Yunnan | 吾聞諸圭山云 |
| 151 | 81 | 云 | yún | Yun | 吾聞諸圭山云 |
| 152 | 81 | 云 | yún | to say | 吾聞諸圭山云 |
| 153 | 81 | 云 | yún | to have | 吾聞諸圭山云 |
| 154 | 81 | 云 | yún | cloud; megha | 吾聞諸圭山云 |
| 155 | 81 | 云 | yún | to say; iti | 吾聞諸圭山云 |
| 156 | 80 | 於 | yú | to go; to | 昭於心目之間 |
| 157 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 昭於心目之間 |
| 158 | 80 | 於 | yú | Yu | 昭於心目之間 |
| 159 | 80 | 於 | wū | a crow | 昭於心目之間 |
| 160 | 79 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 形貌而森羅大千 |
| 161 | 79 | 而 | ér | as if; to seem like | 形貌而森羅大千 |
| 162 | 79 | 而 | néng | can; able | 形貌而森羅大千 |
| 163 | 79 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 形貌而森羅大千 |
| 164 | 79 | 而 | ér | to arrive; up to | 形貌而森羅大千 |
| 165 | 78 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 故能凡聖融攝 |
| 166 | 78 | 攝 | shè | to take a photo | 故能凡聖融攝 |
| 167 | 78 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 故能凡聖融攝 |
| 168 | 78 | 攝 | shè | to act for; to represent | 故能凡聖融攝 |
| 169 | 78 | 攝 | shè | to administer | 故能凡聖融攝 |
| 170 | 78 | 攝 | shè | to conserve | 故能凡聖融攝 |
| 171 | 78 | 攝 | shè | to hold; to support | 故能凡聖融攝 |
| 172 | 78 | 攝 | shè | to get close to | 故能凡聖融攝 |
| 173 | 78 | 攝 | shè | to help | 故能凡聖融攝 |
| 174 | 78 | 攝 | niè | peaceful | 故能凡聖融攝 |
| 175 | 78 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 故能凡聖融攝 |
| 176 | 77 | 能 | néng | can; able | 而罕能 |
| 177 | 77 | 能 | néng | ability; capacity | 而罕能 |
| 178 | 77 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而罕能 |
| 179 | 77 | 能 | néng | energy | 而罕能 |
| 180 | 77 | 能 | néng | function; use | 而罕能 |
| 181 | 77 | 能 | néng | talent | 而罕能 |
| 182 | 77 | 能 | néng | expert at | 而罕能 |
| 183 | 77 | 能 | néng | to be in harmony | 而罕能 |
| 184 | 77 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而罕能 |
| 185 | 77 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而罕能 |
| 186 | 77 | 能 | néng | to be able; śak | 而罕能 |
| 187 | 77 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而罕能 |
| 188 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一法定有自體而獨立者 |
| 189 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 無一法定有自體而獨立者 |
| 190 | 74 | 無 | mó | mo | 無一法定有自體而獨立者 |
| 191 | 74 | 無 | wú | to not have | 無一法定有自體而獨立者 |
| 192 | 74 | 無 | wú | Wu | 無一法定有自體而獨立者 |
| 193 | 74 | 無 | mó | mo | 無一法定有自體而獨立者 |
| 194 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則眊然無所辨 |
| 195 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 則眊然無所辨 |
| 196 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則眊然無所辨 |
| 197 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則眊然無所辨 |
| 198 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 則眊然無所辨 |
| 199 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 則眊然無所辨 |
| 200 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則眊然無所辨 |
| 201 | 72 | 句 | jù | sentence | 故據義則句句皆 |
| 202 | 72 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 故據義則句句皆 |
| 203 | 72 | 句 | gōu | to tease | 故據義則句句皆 |
| 204 | 72 | 句 | gōu | to delineate | 故據義則句句皆 |
| 205 | 72 | 句 | gōu | a young bud | 故據義則句句皆 |
| 206 | 72 | 句 | jù | clause; phrase; line | 故據義則句句皆 |
| 207 | 72 | 句 | jù | a musical phrase | 故據義則句句皆 |
| 208 | 72 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 故據義則句句皆 |
| 209 | 71 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 吾設其門以 |
| 210 | 71 | 門 | mén | phylum; division | 吾設其門以 |
| 211 | 71 | 門 | mén | sect; school | 吾設其門以 |
| 212 | 71 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 吾設其門以 |
| 213 | 71 | 門 | mén | a door-like object | 吾設其門以 |
| 214 | 71 | 門 | mén | an opening | 吾設其門以 |
| 215 | 71 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 吾設其門以 |
| 216 | 71 | 門 | mén | a household; a clan | 吾設其門以 |
| 217 | 71 | 門 | mén | a kind; a category | 吾設其門以 |
| 218 | 71 | 門 | mén | to guard a gate | 吾設其門以 |
| 219 | 71 | 門 | mén | Men | 吾設其門以 |
| 220 | 71 | 門 | mén | a turning point | 吾設其門以 |
| 221 | 71 | 門 | mén | a method | 吾設其門以 |
| 222 | 71 | 門 | mén | a sense organ | 吾設其門以 |
| 223 | 71 | 門 | mén | door; gate; dvara | 吾設其門以 |
| 224 | 69 | 全 | quán | perfect | 全一真之明性 |
| 225 | 69 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 全一真之明性 |
| 226 | 69 | 全 | quán | pure colored jade | 全一真之明性 |
| 227 | 69 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 全一真之明性 |
| 228 | 69 | 全 | quán | Quan | 全一真之明性 |
| 229 | 69 | 全 | quán | to make perfect | 全一真之明性 |
| 230 | 69 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 全一真之明性 |
| 231 | 69 | 全 | quán | to reduce | 全一真之明性 |
| 232 | 69 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 全一真之明性 |
| 233 | 65 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 於是著法界觀 |
| 234 | 65 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 於是著法界觀 |
| 235 | 65 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 於是著法界觀 |
| 236 | 65 | 觀 | guān | Guan | 於是著法界觀 |
| 237 | 65 | 觀 | guān | appearance; looks | 於是著法界觀 |
| 238 | 65 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 於是著法界觀 |
| 239 | 65 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 於是著法界觀 |
| 240 | 65 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 於是著法界觀 |
| 241 | 65 | 觀 | guàn | an announcement | 於是著法界觀 |
| 242 | 65 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 於是著法界觀 |
| 243 | 65 | 觀 | guān | Surview | 於是著法界觀 |
| 244 | 65 | 觀 | guān | Observe | 於是著法界觀 |
| 245 | 65 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 於是著法界觀 |
| 246 | 65 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 於是著法界觀 |
| 247 | 65 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 於是著法界觀 |
| 248 | 65 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 於是著法界觀 |
| 249 | 65 | 亦 | yì | Yi | 亦通遍於法界 |
| 250 | 63 | 一切 | yīqiè | temporary | 則遍一切 |
| 251 | 63 | 一切 | yīqiè | the same | 則遍一切 |
| 252 | 61 | 上 | shàng | top; a high position | 釋上句也 |
| 253 | 61 | 上 | shang | top; the position on or above something | 釋上句也 |
| 254 | 61 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 釋上句也 |
| 255 | 61 | 上 | shàng | shang | 釋上句也 |
| 256 | 61 | 上 | shàng | previous; last | 釋上句也 |
| 257 | 61 | 上 | shàng | high; higher | 釋上句也 |
| 258 | 61 | 上 | shàng | advanced | 釋上句也 |
| 259 | 61 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 釋上句也 |
| 260 | 61 | 上 | shàng | time | 釋上句也 |
| 261 | 61 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 釋上句也 |
| 262 | 61 | 上 | shàng | far | 釋上句也 |
| 263 | 61 | 上 | shàng | big; as big as | 釋上句也 |
| 264 | 61 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 釋上句也 |
| 265 | 61 | 上 | shàng | to report | 釋上句也 |
| 266 | 61 | 上 | shàng | to offer | 釋上句也 |
| 267 | 61 | 上 | shàng | to go on stage | 釋上句也 |
| 268 | 61 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 釋上句也 |
| 269 | 61 | 上 | shàng | to install; to erect | 釋上句也 |
| 270 | 61 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 釋上句也 |
| 271 | 61 | 上 | shàng | to burn | 釋上句也 |
| 272 | 61 | 上 | shàng | to remember | 釋上句也 |
| 273 | 61 | 上 | shàng | to add | 釋上句也 |
| 274 | 61 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 釋上句也 |
| 275 | 61 | 上 | shàng | to meet | 釋上句也 |
| 276 | 61 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 釋上句也 |
| 277 | 61 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 釋上句也 |
| 278 | 61 | 上 | shàng | a musical note | 釋上句也 |
| 279 | 61 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 釋上句也 |
| 280 | 58 | 者 | zhě | ca | 法界者 |
| 281 | 53 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 二曰理事無礙門 |
| 282 | 53 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 二曰理事無礙門 |
| 283 | 53 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 二曰理事無礙門 |
| 284 | 53 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 二曰理事無礙門 |
| 285 | 53 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 二曰理事無礙門 |
| 286 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 動念則隔 |
| 287 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 動念則隔 |
| 288 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 動念則隔 |
| 289 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 動念則隔 |
| 290 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 動念則隔 |
| 291 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 動念則隔 |
| 292 | 51 | 則 | zé | to do | 動念則隔 |
| 293 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 動念則隔 |
| 294 | 48 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 而相不可覩 |
| 295 | 48 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 而相不可覩 |
| 296 | 48 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 而相不可覩 |
| 297 | 48 | 相 | xiàng | to aid; to help | 而相不可覩 |
| 298 | 48 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 而相不可覩 |
| 299 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 而相不可覩 |
| 300 | 48 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 而相不可覩 |
| 301 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 而相不可覩 |
| 302 | 48 | 相 | xiāng | form substance | 而相不可覩 |
| 303 | 48 | 相 | xiāng | to express | 而相不可覩 |
| 304 | 48 | 相 | xiàng | to choose | 而相不可覩 |
| 305 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 而相不可覩 |
| 306 | 48 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 而相不可覩 |
| 307 | 48 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 而相不可覩 |
| 308 | 48 | 相 | xiāng | to compare | 而相不可覩 |
| 309 | 48 | 相 | xiàng | to divine | 而相不可覩 |
| 310 | 48 | 相 | xiàng | to administer | 而相不可覩 |
| 311 | 48 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 而相不可覩 |
| 312 | 48 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 而相不可覩 |
| 313 | 48 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 而相不可覩 |
| 314 | 48 | 相 | xiāng | coralwood | 而相不可覩 |
| 315 | 48 | 相 | xiàng | ministry | 而相不可覩 |
| 316 | 48 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 而相不可覩 |
| 317 | 48 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 而相不可覩 |
| 318 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 而相不可覩 |
| 319 | 48 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 而相不可覩 |
| 320 | 48 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 而相不可覩 |
| 321 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 見其法哉 |
| 322 | 48 | 法 | fǎ | France | 見其法哉 |
| 323 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 見其法哉 |
| 324 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 見其法哉 |
| 325 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 見其法哉 |
| 326 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 見其法哉 |
| 327 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 見其法哉 |
| 328 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 見其法哉 |
| 329 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 見其法哉 |
| 330 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 見其法哉 |
| 331 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 見其法哉 |
| 332 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 見其法哉 |
| 333 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 見其法哉 |
| 334 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 見其法哉 |
| 335 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 見其法哉 |
| 336 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 見其法哉 |
| 337 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 見其法哉 |
| 338 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 見其法哉 |
| 339 | 47 | 釋 | shì | to release; to set free | 若別張義目而廣釋之 |
| 340 | 47 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 若別張義目而廣釋之 |
| 341 | 47 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 若別張義目而廣釋之 |
| 342 | 47 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 若別張義目而廣釋之 |
| 343 | 47 | 釋 | shì | to put down | 若別張義目而廣釋之 |
| 344 | 47 | 釋 | shì | to resolve | 若別張義目而廣釋之 |
| 345 | 47 | 釋 | shì | to melt | 若別張義目而廣釋之 |
| 346 | 47 | 釋 | shì | Śākyamuni | 若別張義目而廣釋之 |
| 347 | 47 | 釋 | shì | Buddhism | 若別張義目而廣釋之 |
| 348 | 47 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 若別張義目而廣釋之 |
| 349 | 47 | 釋 | yì | pleased; glad | 若別張義目而廣釋之 |
| 350 | 47 | 釋 | shì | explain | 若別張義目而廣釋之 |
| 351 | 47 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 若別張義目而廣釋之 |
| 352 | 47 | 義 | yì | meaning; sense | 義廣為得 |
| 353 | 47 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義廣為得 |
| 354 | 47 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義廣為得 |
| 355 | 47 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義廣為得 |
| 356 | 47 | 義 | yì | just; righteous | 義廣為得 |
| 357 | 47 | 義 | yì | adopted | 義廣為得 |
| 358 | 47 | 義 | yì | a relationship | 義廣為得 |
| 359 | 47 | 義 | yì | volunteer | 義廣為得 |
| 360 | 47 | 義 | yì | something suitable | 義廣為得 |
| 361 | 47 | 義 | yì | a martyr | 義廣為得 |
| 362 | 47 | 義 | yì | a law | 義廣為得 |
| 363 | 47 | 義 | yì | Yi | 義廣為得 |
| 364 | 47 | 義 | yì | Righteousness | 義廣為得 |
| 365 | 47 | 義 | yì | aim; artha | 義廣為得 |
| 366 | 47 | 下 | xià | bottom | 下 |
| 367 | 47 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
| 368 | 47 | 下 | xià | to announce | 下 |
| 369 | 47 | 下 | xià | to do | 下 |
| 370 | 47 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
| 371 | 47 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
| 372 | 47 | 下 | xià | inside | 下 |
| 373 | 47 | 下 | xià | an aspect | 下 |
| 374 | 47 | 下 | xià | a certain time | 下 |
| 375 | 47 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
| 376 | 47 | 下 | xià | to put in | 下 |
| 377 | 47 | 下 | xià | to enter | 下 |
| 378 | 47 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
| 379 | 47 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
| 380 | 47 | 下 | xià | to go | 下 |
| 381 | 47 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
| 382 | 47 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
| 383 | 47 | 下 | xià | to produce | 下 |
| 384 | 47 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
| 385 | 47 | 下 | xià | to decide | 下 |
| 386 | 47 | 下 | xià | to be less than | 下 |
| 387 | 47 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
| 388 | 47 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
| 389 | 47 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
| 390 | 46 | 謂 | wèi | to call | 謂窮理盡性者也 |
| 391 | 46 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂窮理盡性者也 |
| 392 | 46 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂窮理盡性者也 |
| 393 | 46 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂窮理盡性者也 |
| 394 | 46 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂窮理盡性者也 |
| 395 | 46 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂窮理盡性者也 |
| 396 | 46 | 謂 | wèi | to think | 謂窮理盡性者也 |
| 397 | 46 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂窮理盡性者也 |
| 398 | 46 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂窮理盡性者也 |
| 399 | 46 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂窮理盡性者也 |
| 400 | 46 | 謂 | wèi | Wei | 謂窮理盡性者也 |
| 401 | 45 | 二 | èr | two | 二曰理事無礙門 |
| 402 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二曰理事無礙門 |
| 403 | 45 | 二 | èr | second | 二曰理事無礙門 |
| 404 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 二曰理事無礙門 |
| 405 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 二曰理事無礙門 |
| 406 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二曰理事無礙門 |
| 407 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 二曰理事無礙門 |
| 408 | 45 | 與 | yǔ | to give | 與生滅和合 |
| 409 | 45 | 與 | yǔ | to accompany | 與生滅和合 |
| 410 | 45 | 與 | yù | to particate in | 與生滅和合 |
| 411 | 45 | 與 | yù | of the same kind | 與生滅和合 |
| 412 | 45 | 與 | yù | to help | 與生滅和合 |
| 413 | 45 | 與 | yǔ | for | 與生滅和合 |
| 414 | 43 | 在 | zài | in; at | 備在心 |
| 415 | 43 | 在 | zài | to exist; to be living | 備在心 |
| 416 | 43 | 在 | zài | to consist of | 備在心 |
| 417 | 43 | 在 | zài | to be at a post | 備在心 |
| 418 | 43 | 在 | zài | in; bhū | 備在心 |
| 419 | 41 | 鏡 | jìng | mirror | 如鏡中之明無影也 |
| 420 | 41 | 鏡 | jìng | lens | 如鏡中之明無影也 |
| 421 | 41 | 鏡 | jìng | glass | 如鏡中之明無影也 |
| 422 | 41 | 鏡 | jìng | glasses | 如鏡中之明無影也 |
| 423 | 41 | 鏡 | jìng | to reflect | 如鏡中之明無影也 |
| 424 | 41 | 鏡 | jìng | Jing | 如鏡中之明無影也 |
| 425 | 41 | 鏡 | jìng | to examine | 如鏡中之明無影也 |
| 426 | 41 | 鏡 | jìng | to admonish | 如鏡中之明無影也 |
| 427 | 41 | 鏡 | jìng | mirror; ādarśa | 如鏡中之明無影也 |
| 428 | 41 | 前 | qián | front | 前三簡情 |
| 429 | 41 | 前 | qián | former; the past | 前三簡情 |
| 430 | 41 | 前 | qián | to go forward | 前三簡情 |
| 431 | 41 | 前 | qián | preceding | 前三簡情 |
| 432 | 41 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前三簡情 |
| 433 | 41 | 前 | qián | to appear before | 前三簡情 |
| 434 | 41 | 前 | qián | future | 前三簡情 |
| 435 | 41 | 前 | qián | top; first | 前三簡情 |
| 436 | 41 | 前 | qián | battlefront | 前三簡情 |
| 437 | 41 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前三簡情 |
| 438 | 41 | 前 | qián | facing; mukha | 前三簡情 |
| 439 | 41 | 容 | róng | to hold; to contain | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 440 | 41 | 容 | róng | appearance; look; countenance | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 441 | 41 | 容 | róng | capacity | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 442 | 41 | 容 | róng | to offer shelter; to have somebody in one's care | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 443 | 41 | 容 | róng | to excuse; to forgive; to pardon | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 444 | 41 | 容 | róng | to decorate; to adorn | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 445 | 41 | 容 | róng | to permit | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 446 | 41 | 容 | róng | Rong | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 447 | 41 | 容 | róng | without effort | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 448 | 41 | 容 | róng | Tolerance | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 449 | 41 | 容 | róng | to make room; give way; avakāśa | 無有邊際而含容萬有昭 |
| 450 | 39 | 異 | yì | different; other | 今簡異此 |
| 451 | 39 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 今簡異此 |
| 452 | 39 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 今簡異此 |
| 453 | 39 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 今簡異此 |
| 454 | 39 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 今簡異此 |
| 455 | 39 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 今簡異此 |
| 456 | 39 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 今簡異此 |
| 457 | 39 | 文 | wén | writing; text | 何能披其文 |
| 458 | 39 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 何能披其文 |
| 459 | 39 | 文 | wén | Wen | 何能披其文 |
| 460 | 39 | 文 | wén | lines or grain on an object | 何能披其文 |
| 461 | 39 | 文 | wén | culture | 何能披其文 |
| 462 | 39 | 文 | wén | refined writings | 何能披其文 |
| 463 | 39 | 文 | wén | civil; non-military | 何能披其文 |
| 464 | 39 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 何能披其文 |
| 465 | 39 | 文 | wén | wen | 何能披其文 |
| 466 | 39 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 何能披其文 |
| 467 | 39 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 何能披其文 |
| 468 | 39 | 文 | wén | beautiful | 何能披其文 |
| 469 | 39 | 文 | wén | a text; a manuscript | 何能披其文 |
| 470 | 39 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 何能披其文 |
| 471 | 39 | 文 | wén | the text of an imperial order | 何能披其文 |
| 472 | 39 | 文 | wén | liberal arts | 何能披其文 |
| 473 | 39 | 文 | wén | a rite; a ritual | 何能披其文 |
| 474 | 39 | 文 | wén | a tattoo | 何能披其文 |
| 475 | 39 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 何能披其文 |
| 476 | 39 | 文 | wén | text; grantha | 何能披其文 |
| 477 | 39 | 文 | wén | letter; vyañjana | 何能披其文 |
| 478 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以色等本是真如一心 |
| 479 | 38 | 等 | děng | to wait | 以色等本是真如一心 |
| 480 | 38 | 等 | děng | to be equal | 以色等本是真如一心 |
| 481 | 38 | 等 | děng | degree; level | 以色等本是真如一心 |
| 482 | 38 | 等 | děng | to compare | 以色等本是真如一心 |
| 483 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 以色等本是真如一心 |
| 484 | 37 | 三 | sān | three | 三曰周遍含容門 |
| 485 | 37 | 三 | sān | third | 三曰周遍含容門 |
| 486 | 37 | 三 | sān | more than two | 三曰周遍含容門 |
| 487 | 37 | 三 | sān | very few | 三曰周遍含容門 |
| 488 | 37 | 三 | sān | San | 三曰周遍含容門 |
| 489 | 37 | 三 | sān | three; tri | 三曰周遍含容門 |
| 490 | 37 | 三 | sān | sa | 三曰周遍含容門 |
| 491 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三曰周遍含容門 |
| 492 | 35 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 然後一多無礙 |
| 493 | 35 | 多 | duó | many; much | 然後一多無礙 |
| 494 | 35 | 多 | duō | more | 然後一多無礙 |
| 495 | 35 | 多 | duō | excessive | 然後一多無礙 |
| 496 | 35 | 多 | duō | abundant | 然後一多無礙 |
| 497 | 35 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 然後一多無礙 |
| 498 | 35 | 多 | duō | Duo | 然後一多無礙 |
| 499 | 35 | 多 | duō | ta | 然後一多無礙 |
| 500 | 34 | 其 | qí | Qi | 何能披其文 |
Frequencies of all Words
Top 1203
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 241 | 也 | yě | also; too | 一切眾生身心之本體也 |
| 2 | 241 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 一切眾生身心之本體也 |
| 3 | 241 | 也 | yě | either | 一切眾生身心之本體也 |
| 4 | 241 | 也 | yě | even | 一切眾生身心之本體也 |
| 5 | 241 | 也 | yě | used to soften the tone | 一切眾生身心之本體也 |
| 6 | 241 | 也 | yě | used for emphasis | 一切眾生身心之本體也 |
| 7 | 241 | 也 | yě | used to mark contrast | 一切眾生身心之本體也 |
| 8 | 241 | 也 | yě | used to mark compromise | 一切眾生身心之本體也 |
| 9 | 241 | 也 | yě | ya | 一切眾生身心之本體也 |
| 10 | 208 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故如 |
| 11 | 208 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故如 |
| 12 | 208 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故如 |
| 13 | 208 | 故 | gù | to die | 故如 |
| 14 | 208 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故如 |
| 15 | 208 | 故 | gù | original | 故如 |
| 16 | 208 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故如 |
| 17 | 208 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故如 |
| 18 | 208 | 故 | gù | something in the past | 故如 |
| 19 | 208 | 故 | gù | deceased; dead | 故如 |
| 20 | 208 | 故 | gù | still; yet | 故如 |
| 21 | 208 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故如 |
| 22 | 182 | 之 | zhī | him; her; them; that | 一切眾生身心之本體也 |
| 23 | 182 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 一切眾生身心之本體也 |
| 24 | 182 | 之 | zhī | to go | 一切眾生身心之本體也 |
| 25 | 182 | 之 | zhī | this; that | 一切眾生身心之本體也 |
| 26 | 182 | 之 | zhī | genetive marker | 一切眾生身心之本體也 |
| 27 | 182 | 之 | zhī | it | 一切眾生身心之本體也 |
| 28 | 182 | 之 | zhī | in; in regards to | 一切眾生身心之本體也 |
| 29 | 182 | 之 | zhī | all | 一切眾生身心之本體也 |
| 30 | 182 | 之 | zhī | and | 一切眾生身心之本體也 |
| 31 | 182 | 之 | zhī | however | 一切眾生身心之本體也 |
| 32 | 182 | 之 | zhī | if | 一切眾生身心之本體也 |
| 33 | 182 | 之 | zhī | then | 一切眾生身心之本體也 |
| 34 | 182 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一切眾生身心之本體也 |
| 35 | 182 | 之 | zhī | is | 一切眾生身心之本體也 |
| 36 | 182 | 之 | zhī | to use | 一切眾生身心之本體也 |
| 37 | 182 | 之 | zhī | Zhi | 一切眾生身心之本體也 |
| 38 | 182 | 之 | zhī | winding | 一切眾生身心之本體也 |
| 39 | 167 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此文即入法之門矣 |
| 40 | 167 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此文即入法之門矣 |
| 41 | 167 | 即 | jí | at that time | 此文即入法之門矣 |
| 42 | 167 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此文即入法之門矣 |
| 43 | 167 | 即 | jí | supposed; so-called | 此文即入法之門矣 |
| 44 | 167 | 即 | jí | if; but | 此文即入法之門矣 |
| 45 | 167 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此文即入法之門矣 |
| 46 | 167 | 即 | jí | then; following | 此文即入法之門矣 |
| 47 | 167 | 即 | jí | so; just so; eva | 此文即入法之門矣 |
| 48 | 147 | 一 | yī | one | 一曰真空 |
| 49 | 147 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一曰真空 |
| 50 | 147 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一曰真空 |
| 51 | 147 | 一 | yī | pure; concentrated | 一曰真空 |
| 52 | 147 | 一 | yì | whole; all | 一曰真空 |
| 53 | 147 | 一 | yī | first | 一曰真空 |
| 54 | 147 | 一 | yī | the same | 一曰真空 |
| 55 | 147 | 一 | yī | each | 一曰真空 |
| 56 | 147 | 一 | yī | certain | 一曰真空 |
| 57 | 147 | 一 | yī | throughout | 一曰真空 |
| 58 | 147 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一曰真空 |
| 59 | 147 | 一 | yī | sole; single | 一曰真空 |
| 60 | 147 | 一 | yī | a very small amount | 一曰真空 |
| 61 | 147 | 一 | yī | Yi | 一曰真空 |
| 62 | 147 | 一 | yī | other | 一曰真空 |
| 63 | 147 | 一 | yī | to unify | 一曰真空 |
| 64 | 147 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一曰真空 |
| 65 | 147 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一曰真空 |
| 66 | 147 | 一 | yī | or | 一曰真空 |
| 67 | 147 | 一 | yī | one; eka | 一曰真空 |
| 68 | 132 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 但以妄想執著 |
| 69 | 132 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 但以妄想執著 |
| 70 | 132 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以妄想執著 |
| 71 | 132 | 以 | yǐ | according to | 但以妄想執著 |
| 72 | 132 | 以 | yǐ | because of | 但以妄想執著 |
| 73 | 132 | 以 | yǐ | on a certain date | 但以妄想執著 |
| 74 | 132 | 以 | yǐ | and; as well as | 但以妄想執著 |
| 75 | 132 | 以 | yǐ | to rely on | 但以妄想執著 |
| 76 | 132 | 以 | yǐ | to regard | 但以妄想執著 |
| 77 | 132 | 以 | yǐ | to be able to | 但以妄想執著 |
| 78 | 132 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以妄想執著 |
| 79 | 132 | 以 | yǐ | further; moreover | 但以妄想執著 |
| 80 | 132 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以妄想執著 |
| 81 | 132 | 以 | yǐ | very | 但以妄想執著 |
| 82 | 132 | 以 | yǐ | already | 但以妄想執著 |
| 83 | 132 | 以 | yǐ | increasingly | 但以妄想執著 |
| 84 | 132 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以妄想執著 |
| 85 | 132 | 以 | yǐ | Israel | 但以妄想執著 |
| 86 | 132 | 以 | yǐ | Yi | 但以妄想執著 |
| 87 | 132 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以妄想執著 |
| 88 | 116 | 色 | sè | color | 凡夫見色為實色 |
| 89 | 116 | 色 | sè | form; matter | 凡夫見色為實色 |
| 90 | 116 | 色 | shǎi | dice | 凡夫見色為實色 |
| 91 | 116 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 凡夫見色為實色 |
| 92 | 116 | 色 | sè | countenance | 凡夫見色為實色 |
| 93 | 116 | 色 | sè | scene; sight | 凡夫見色為實色 |
| 94 | 116 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 凡夫見色為實色 |
| 95 | 116 | 色 | sè | kind; type | 凡夫見色為實色 |
| 96 | 116 | 色 | sè | quality | 凡夫見色為實色 |
| 97 | 116 | 色 | sè | to be angry | 凡夫見色為實色 |
| 98 | 116 | 色 | sè | to seek; to search for | 凡夫見色為實色 |
| 99 | 116 | 色 | sè | lust; sexual desire | 凡夫見色為實色 |
| 100 | 116 | 色 | sè | form; rupa | 凡夫見色為實色 |
| 101 | 113 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 見空 |
| 102 | 113 | 空 | kòng | free time | 見空 |
| 103 | 113 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 見空 |
| 104 | 113 | 空 | kōng | the sky; the air | 見空 |
| 105 | 113 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 見空 |
| 106 | 113 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 見空 |
| 107 | 113 | 空 | kòng | empty space | 見空 |
| 108 | 113 | 空 | kōng | without substance | 見空 |
| 109 | 113 | 空 | kōng | to not have | 見空 |
| 110 | 113 | 空 | kòng | opportunity; chance | 見空 |
| 111 | 113 | 空 | kōng | vast and high | 見空 |
| 112 | 113 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 見空 |
| 113 | 113 | 空 | kòng | blank | 見空 |
| 114 | 113 | 空 | kòng | expansive | 見空 |
| 115 | 113 | 空 | kòng | lacking | 見空 |
| 116 | 113 | 空 | kōng | plain; nothing else | 見空 |
| 117 | 113 | 空 | kōng | Emptiness | 見空 |
| 118 | 113 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 見空 |
| 119 | 107 | 遍 | biàn | turn; one time | 則遍一切 |
| 120 | 107 | 遍 | biàn | all; complete | 則遍一切 |
| 121 | 107 | 遍 | biàn | everywhere; common | 則遍一切 |
| 122 | 107 | 遍 | biàn | to be covered with | 則遍一切 |
| 123 | 107 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 則遍一切 |
| 124 | 107 | 遍 | biàn | pervade; visva | 則遍一切 |
| 125 | 107 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 則遍一切 |
| 126 | 107 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 則遍一切 |
| 127 | 103 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 而理不可分 |
| 128 | 103 | 理 | lǐ | to manage | 而理不可分 |
| 129 | 103 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 而理不可分 |
| 130 | 103 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 而理不可分 |
| 131 | 103 | 理 | lǐ | a natural science | 而理不可分 |
| 132 | 103 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 而理不可分 |
| 133 | 103 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 而理不可分 |
| 134 | 103 | 理 | lǐ | a judge | 而理不可分 |
| 135 | 103 | 理 | lǐ | li; moral principle | 而理不可分 |
| 136 | 103 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 而理不可分 |
| 137 | 103 | 理 | lǐ | grain; texture | 而理不可分 |
| 138 | 103 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 而理不可分 |
| 139 | 103 | 理 | lǐ | principle; naya | 而理不可分 |
| 140 | 101 | 此 | cǐ | this; these | 然此經雖行於世 |
| 141 | 101 | 此 | cǐ | in this way | 然此經雖行於世 |
| 142 | 101 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此經雖行於世 |
| 143 | 101 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此經雖行於世 |
| 144 | 101 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此經雖行於世 |
| 145 | 100 | 事 | shì | matter; thing; item | 攝事事以顯玄 |
| 146 | 100 | 事 | shì | to serve | 攝事事以顯玄 |
| 147 | 100 | 事 | shì | a government post | 攝事事以顯玄 |
| 148 | 100 | 事 | shì | duty; post; work | 攝事事以顯玄 |
| 149 | 100 | 事 | shì | occupation | 攝事事以顯玄 |
| 150 | 100 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 攝事事以顯玄 |
| 151 | 100 | 事 | shì | an accident | 攝事事以顯玄 |
| 152 | 100 | 事 | shì | to attend | 攝事事以顯玄 |
| 153 | 100 | 事 | shì | an allusion | 攝事事以顯玄 |
| 154 | 100 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 攝事事以顯玄 |
| 155 | 100 | 事 | shì | to engage in | 攝事事以顯玄 |
| 156 | 100 | 事 | shì | to enslave | 攝事事以顯玄 |
| 157 | 100 | 事 | shì | to pursue | 攝事事以顯玄 |
| 158 | 100 | 事 | shì | to administer | 攝事事以顯玄 |
| 159 | 100 | 事 | shì | to appoint | 攝事事以顯玄 |
| 160 | 100 | 事 | shì | a piece | 攝事事以顯玄 |
| 161 | 100 | 事 | shì | thing; phenomena | 攝事事以顯玄 |
| 162 | 100 | 事 | shì | actions; karma | 攝事事以顯玄 |
| 163 | 95 | 不 | bù | not; no | 而不自 |
| 164 | 95 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不自 |
| 165 | 95 | 不 | bù | as a correlative | 而不自 |
| 166 | 95 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不自 |
| 167 | 95 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不自 |
| 168 | 95 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不自 |
| 169 | 95 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不自 |
| 170 | 95 | 不 | bù | infix potential marker | 而不自 |
| 171 | 95 | 不 | bù | no; na | 而不自 |
| 172 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 體是真空 |
| 173 | 89 | 是 | shì | is exactly | 體是真空 |
| 174 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 體是真空 |
| 175 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 體是真空 |
| 176 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 體是真空 |
| 177 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 體是真空 |
| 178 | 89 | 是 | shì | true | 體是真空 |
| 179 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 體是真空 |
| 180 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 體是真空 |
| 181 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 體是真空 |
| 182 | 89 | 是 | shì | Shi | 體是真空 |
| 183 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 體是真空 |
| 184 | 89 | 是 | shì | this; idam | 體是真空 |
| 185 | 89 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 186 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 187 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 188 | 89 | 非 | fēi | different | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 189 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 190 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 191 | 89 | 非 | fēi | Africa | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 192 | 89 | 非 | fēi | to slander | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 193 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 194 | 89 | 非 | fēi | must | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 195 | 89 | 非 | fēi | an error | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 196 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 197 | 89 | 非 | fēi | evil | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 198 | 89 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 199 | 89 | 非 | fēi | not | 非徹法之慧目離念之明智 |
| 200 | 86 | 入 | rù | to enter | 入華嚴之法界矣 |
| 201 | 86 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入華嚴之法界矣 |
| 202 | 86 | 入 | rù | radical | 入華嚴之法界矣 |
| 203 | 86 | 入 | rù | income | 入華嚴之法界矣 |
| 204 | 86 | 入 | rù | to conform with | 入華嚴之法界矣 |
| 205 | 86 | 入 | rù | to descend | 入華嚴之法界矣 |
| 206 | 86 | 入 | rù | the entering tone | 入華嚴之法界矣 |
| 207 | 86 | 入 | rù | to pay | 入華嚴之法界矣 |
| 208 | 86 | 入 | rù | to join | 入華嚴之法界矣 |
| 209 | 86 | 入 | rù | entering; praveśa | 入華嚴之法界矣 |
| 210 | 86 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入華嚴之法界矣 |
| 211 | 83 | 為 | wèi | for; to | 必廣說而為華嚴 |
| 212 | 83 | 為 | wèi | because of | 必廣說而為華嚴 |
| 213 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 必廣說而為華嚴 |
| 214 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 必廣說而為華嚴 |
| 215 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 必廣說而為華嚴 |
| 216 | 83 | 為 | wéi | to do | 必廣說而為華嚴 |
| 217 | 83 | 為 | wèi | for | 必廣說而為華嚴 |
| 218 | 83 | 為 | wèi | because of; for; to | 必廣說而為華嚴 |
| 219 | 83 | 為 | wèi | to | 必廣說而為華嚴 |
| 220 | 83 | 為 | wéi | in a passive construction | 必廣說而為華嚴 |
| 221 | 83 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 必廣說而為華嚴 |
| 222 | 83 | 為 | wéi | forming an adverb | 必廣說而為華嚴 |
| 223 | 83 | 為 | wéi | to add emphasis | 必廣說而為華嚴 |
| 224 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 必廣說而為華嚴 |
| 225 | 83 | 為 | wéi | to govern | 必廣說而為華嚴 |
| 226 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 必廣說而為華嚴 |
| 227 | 81 | 中 | zhōng | middle | 自於身中得見如來廣 |
| 228 | 81 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 自於身中得見如來廣 |
| 229 | 81 | 中 | zhōng | China | 自於身中得見如來廣 |
| 230 | 81 | 中 | zhòng | to hit the mark | 自於身中得見如來廣 |
| 231 | 81 | 中 | zhōng | in; amongst | 自於身中得見如來廣 |
| 232 | 81 | 中 | zhōng | midday | 自於身中得見如來廣 |
| 233 | 81 | 中 | zhōng | inside | 自於身中得見如來廣 |
| 234 | 81 | 中 | zhōng | during | 自於身中得見如來廣 |
| 235 | 81 | 中 | zhōng | Zhong | 自於身中得見如來廣 |
| 236 | 81 | 中 | zhōng | intermediary | 自於身中得見如來廣 |
| 237 | 81 | 中 | zhōng | half | 自於身中得見如來廣 |
| 238 | 81 | 中 | zhōng | just right; suitably | 自於身中得見如來廣 |
| 239 | 81 | 中 | zhōng | while | 自於身中得見如來廣 |
| 240 | 81 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 自於身中得見如來廣 |
| 241 | 81 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 自於身中得見如來廣 |
| 242 | 81 | 中 | zhòng | to obtain | 自於身中得見如來廣 |
| 243 | 81 | 中 | zhòng | to pass an exam | 自於身中得見如來廣 |
| 244 | 81 | 中 | zhōng | middle | 自於身中得見如來廣 |
| 245 | 81 | 云 | yún | cloud | 吾聞諸圭山云 |
| 246 | 81 | 云 | yún | Yunnan | 吾聞諸圭山云 |
| 247 | 81 | 云 | yún | Yun | 吾聞諸圭山云 |
| 248 | 81 | 云 | yún | to say | 吾聞諸圭山云 |
| 249 | 81 | 云 | yún | to have | 吾聞諸圭山云 |
| 250 | 81 | 云 | yún | a particle with no meaning | 吾聞諸圭山云 |
| 251 | 81 | 云 | yún | in this way | 吾聞諸圭山云 |
| 252 | 81 | 云 | yún | cloud; megha | 吾聞諸圭山云 |
| 253 | 81 | 云 | yún | to say; iti | 吾聞諸圭山云 |
| 254 | 80 | 於 | yú | in; at | 昭於心目之間 |
| 255 | 80 | 於 | yú | in; at | 昭於心目之間 |
| 256 | 80 | 於 | yú | in; at; to; from | 昭於心目之間 |
| 257 | 80 | 於 | yú | to go; to | 昭於心目之間 |
| 258 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 昭於心目之間 |
| 259 | 80 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 昭於心目之間 |
| 260 | 80 | 於 | yú | from | 昭於心目之間 |
| 261 | 80 | 於 | yú | give | 昭於心目之間 |
| 262 | 80 | 於 | yú | oppposing | 昭於心目之間 |
| 263 | 80 | 於 | yú | and | 昭於心目之間 |
| 264 | 80 | 於 | yú | compared to | 昭於心目之間 |
| 265 | 80 | 於 | yú | by | 昭於心目之間 |
| 266 | 80 | 於 | yú | and; as well as | 昭於心目之間 |
| 267 | 80 | 於 | yú | for | 昭於心目之間 |
| 268 | 80 | 於 | yú | Yu | 昭於心目之間 |
| 269 | 80 | 於 | wū | a crow | 昭於心目之間 |
| 270 | 80 | 於 | wū | whew; wow | 昭於心目之間 |
| 271 | 80 | 於 | yú | near to; antike | 昭於心目之間 |
| 272 | 79 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 形貌而森羅大千 |
| 273 | 79 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 形貌而森羅大千 |
| 274 | 79 | 而 | ér | you | 形貌而森羅大千 |
| 275 | 79 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 形貌而森羅大千 |
| 276 | 79 | 而 | ér | right away; then | 形貌而森羅大千 |
| 277 | 79 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 形貌而森羅大千 |
| 278 | 79 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 形貌而森羅大千 |
| 279 | 79 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 形貌而森羅大千 |
| 280 | 79 | 而 | ér | how can it be that? | 形貌而森羅大千 |
| 281 | 79 | 而 | ér | so as to | 形貌而森羅大千 |
| 282 | 79 | 而 | ér | only then | 形貌而森羅大千 |
| 283 | 79 | 而 | ér | as if; to seem like | 形貌而森羅大千 |
| 284 | 79 | 而 | néng | can; able | 形貌而森羅大千 |
| 285 | 79 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 形貌而森羅大千 |
| 286 | 79 | 而 | ér | me | 形貌而森羅大千 |
| 287 | 79 | 而 | ér | to arrive; up to | 形貌而森羅大千 |
| 288 | 79 | 而 | ér | possessive | 形貌而森羅大千 |
| 289 | 79 | 而 | ér | and; ca | 形貌而森羅大千 |
| 290 | 78 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 故能凡聖融攝 |
| 291 | 78 | 攝 | shè | to take a photo | 故能凡聖融攝 |
| 292 | 78 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 故能凡聖融攝 |
| 293 | 78 | 攝 | shè | to act for; to represent | 故能凡聖融攝 |
| 294 | 78 | 攝 | shè | to administer | 故能凡聖融攝 |
| 295 | 78 | 攝 | shè | to conserve | 故能凡聖融攝 |
| 296 | 78 | 攝 | shè | to hold; to support | 故能凡聖融攝 |
| 297 | 78 | 攝 | shè | to get close to | 故能凡聖融攝 |
| 298 | 78 | 攝 | shè | to help | 故能凡聖融攝 |
| 299 | 78 | 攝 | niè | peaceful | 故能凡聖融攝 |
| 300 | 78 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 故能凡聖融攝 |
| 301 | 77 | 能 | néng | can; able | 而罕能 |
| 302 | 77 | 能 | néng | ability; capacity | 而罕能 |
| 303 | 77 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而罕能 |
| 304 | 77 | 能 | néng | energy | 而罕能 |
| 305 | 77 | 能 | néng | function; use | 而罕能 |
| 306 | 77 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而罕能 |
| 307 | 77 | 能 | néng | talent | 而罕能 |
| 308 | 77 | 能 | néng | expert at | 而罕能 |
| 309 | 77 | 能 | néng | to be in harmony | 而罕能 |
| 310 | 77 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而罕能 |
| 311 | 77 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而罕能 |
| 312 | 77 | 能 | néng | as long as; only | 而罕能 |
| 313 | 77 | 能 | néng | even if | 而罕能 |
| 314 | 77 | 能 | néng | but | 而罕能 |
| 315 | 77 | 能 | néng | in this way | 而罕能 |
| 316 | 77 | 能 | néng | to be able; śak | 而罕能 |
| 317 | 77 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而罕能 |
| 318 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有廣大之威神 |
| 319 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有廣大之威神 |
| 320 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有廣大之威神 |
| 321 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有廣大之威神 |
| 322 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有廣大之威神 |
| 323 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有廣大之威神 |
| 324 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有廣大之威神 |
| 325 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有廣大之威神 |
| 326 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有廣大之威神 |
| 327 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有廣大之威神 |
| 328 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有廣大之威神 |
| 329 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 有廣大之威神 |
| 330 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 有廣大之威神 |
| 331 | 76 | 有 | yǒu | You | 有廣大之威神 |
| 332 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有廣大之威神 |
| 333 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有廣大之威神 |
| 334 | 74 | 無 | wú | no | 無一法定有自體而獨立者 |
| 335 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一法定有自體而獨立者 |
| 336 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 無一法定有自體而獨立者 |
| 337 | 74 | 無 | wú | has not yet | 無一法定有自體而獨立者 |
| 338 | 74 | 無 | mó | mo | 無一法定有自體而獨立者 |
| 339 | 74 | 無 | wú | do not | 無一法定有自體而獨立者 |
| 340 | 74 | 無 | wú | not; -less; un- | 無一法定有自體而獨立者 |
| 341 | 74 | 無 | wú | regardless of | 無一法定有自體而獨立者 |
| 342 | 74 | 無 | wú | to not have | 無一法定有自體而獨立者 |
| 343 | 74 | 無 | wú | um | 無一法定有自體而獨立者 |
| 344 | 74 | 無 | wú | Wu | 無一法定有自體而獨立者 |
| 345 | 74 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無一法定有自體而獨立者 |
| 346 | 74 | 無 | wú | not; non- | 無一法定有自體而獨立者 |
| 347 | 74 | 無 | mó | mo | 無一法定有自體而獨立者 |
| 348 | 73 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 則眊然無所辨 |
| 349 | 73 | 所 | suǒ | an office; an institute | 則眊然無所辨 |
| 350 | 73 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 則眊然無所辨 |
| 351 | 73 | 所 | suǒ | it | 則眊然無所辨 |
| 352 | 73 | 所 | suǒ | if; supposing | 則眊然無所辨 |
| 353 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則眊然無所辨 |
| 354 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 則眊然無所辨 |
| 355 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則眊然無所辨 |
| 356 | 73 | 所 | suǒ | that which | 則眊然無所辨 |
| 357 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則眊然無所辨 |
| 358 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 則眊然無所辨 |
| 359 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 則眊然無所辨 |
| 360 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則眊然無所辨 |
| 361 | 73 | 所 | suǒ | that which; yad | 則眊然無所辨 |
| 362 | 72 | 句 | jù | sentence | 故據義則句句皆 |
| 363 | 72 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 故據義則句句皆 |
| 364 | 72 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 故據義則句句皆 |
| 365 | 72 | 句 | gōu | to tease | 故據義則句句皆 |
| 366 | 72 | 句 | gōu | to delineate | 故據義則句句皆 |
| 367 | 72 | 句 | gōu | if | 故據義則句句皆 |
| 368 | 72 | 句 | gōu | a young bud | 故據義則句句皆 |
| 369 | 72 | 句 | jù | clause; phrase; line | 故據義則句句皆 |
| 370 | 72 | 句 | jù | a musical phrase | 故據義則句句皆 |
| 371 | 72 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 故據義則句句皆 |
| 372 | 71 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 吾設其門以 |
| 373 | 71 | 門 | mén | phylum; division | 吾設其門以 |
| 374 | 71 | 門 | mén | sect; school | 吾設其門以 |
| 375 | 71 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 吾設其門以 |
| 376 | 71 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 吾設其門以 |
| 377 | 71 | 門 | mén | a door-like object | 吾設其門以 |
| 378 | 71 | 門 | mén | an opening | 吾設其門以 |
| 379 | 71 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 吾設其門以 |
| 380 | 71 | 門 | mén | a household; a clan | 吾設其門以 |
| 381 | 71 | 門 | mén | a kind; a category | 吾設其門以 |
| 382 | 71 | 門 | mén | to guard a gate | 吾設其門以 |
| 383 | 71 | 門 | mén | Men | 吾設其門以 |
| 384 | 71 | 門 | mén | a turning point | 吾設其門以 |
| 385 | 71 | 門 | mén | a method | 吾設其門以 |
| 386 | 71 | 門 | mén | a sense organ | 吾設其門以 |
| 387 | 71 | 門 | mén | door; gate; dvara | 吾設其門以 |
| 388 | 69 | 全 | quán | perfect | 全一真之明性 |
| 389 | 69 | 全 | quán | entirely; every; completely | 全一真之明性 |
| 390 | 69 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 全一真之明性 |
| 391 | 69 | 全 | quán | pure colored jade | 全一真之明性 |
| 392 | 69 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 全一真之明性 |
| 393 | 69 | 全 | quán | Quan | 全一真之明性 |
| 394 | 69 | 全 | quán | to make perfect | 全一真之明性 |
| 395 | 69 | 全 | quán | intensely | 全一真之明性 |
| 396 | 69 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 全一真之明性 |
| 397 | 69 | 全 | quán | to reduce | 全一真之明性 |
| 398 | 69 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 全一真之明性 |
| 399 | 65 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 於是著法界觀 |
| 400 | 65 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 於是著法界觀 |
| 401 | 65 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 於是著法界觀 |
| 402 | 65 | 觀 | guān | Guan | 於是著法界觀 |
| 403 | 65 | 觀 | guān | appearance; looks | 於是著法界觀 |
| 404 | 65 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 於是著法界觀 |
| 405 | 65 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 於是著法界觀 |
| 406 | 65 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 於是著法界觀 |
| 407 | 65 | 觀 | guàn | an announcement | 於是著法界觀 |
| 408 | 65 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 於是著法界觀 |
| 409 | 65 | 觀 | guān | Surview | 於是著法界觀 |
| 410 | 65 | 觀 | guān | Observe | 於是著法界觀 |
| 411 | 65 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 於是著法界觀 |
| 412 | 65 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 於是著法界觀 |
| 413 | 65 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 於是著法界觀 |
| 414 | 65 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 於是著法界觀 |
| 415 | 65 | 亦 | yì | also; too | 亦通遍於法界 |
| 416 | 65 | 亦 | yì | but | 亦通遍於法界 |
| 417 | 65 | 亦 | yì | this; he; she | 亦通遍於法界 |
| 418 | 65 | 亦 | yì | although; even though | 亦通遍於法界 |
| 419 | 65 | 亦 | yì | already | 亦通遍於法界 |
| 420 | 65 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦通遍於法界 |
| 421 | 65 | 亦 | yì | Yi | 亦通遍於法界 |
| 422 | 63 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 則遍一切 |
| 423 | 63 | 一切 | yīqiè | temporary | 則遍一切 |
| 424 | 63 | 一切 | yīqiè | the same | 則遍一切 |
| 425 | 63 | 一切 | yīqiè | generally | 則遍一切 |
| 426 | 63 | 一切 | yīqiè | all, everything | 則遍一切 |
| 427 | 63 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 則遍一切 |
| 428 | 61 | 上 | shàng | top; a high position | 釋上句也 |
| 429 | 61 | 上 | shang | top; the position on or above something | 釋上句也 |
| 430 | 61 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 釋上句也 |
| 431 | 61 | 上 | shàng | shang | 釋上句也 |
| 432 | 61 | 上 | shàng | previous; last | 釋上句也 |
| 433 | 61 | 上 | shàng | high; higher | 釋上句也 |
| 434 | 61 | 上 | shàng | advanced | 釋上句也 |
| 435 | 61 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 釋上句也 |
| 436 | 61 | 上 | shàng | time | 釋上句也 |
| 437 | 61 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 釋上句也 |
| 438 | 61 | 上 | shàng | far | 釋上句也 |
| 439 | 61 | 上 | shàng | big; as big as | 釋上句也 |
| 440 | 61 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 釋上句也 |
| 441 | 61 | 上 | shàng | to report | 釋上句也 |
| 442 | 61 | 上 | shàng | to offer | 釋上句也 |
| 443 | 61 | 上 | shàng | to go on stage | 釋上句也 |
| 444 | 61 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 釋上句也 |
| 445 | 61 | 上 | shàng | to install; to erect | 釋上句也 |
| 446 | 61 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 釋上句也 |
| 447 | 61 | 上 | shàng | to burn | 釋上句也 |
| 448 | 61 | 上 | shàng | to remember | 釋上句也 |
| 449 | 61 | 上 | shang | on; in | 釋上句也 |
| 450 | 61 | 上 | shàng | upward | 釋上句也 |
| 451 | 61 | 上 | shàng | to add | 釋上句也 |
| 452 | 61 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 釋上句也 |
| 453 | 61 | 上 | shàng | to meet | 釋上句也 |
| 454 | 61 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 釋上句也 |
| 455 | 61 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 釋上句也 |
| 456 | 61 | 上 | shàng | a musical note | 釋上句也 |
| 457 | 61 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 釋上句也 |
| 458 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 法界者 |
| 459 | 58 | 者 | zhě | that | 法界者 |
| 460 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 法界者 |
| 461 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 法界者 |
| 462 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 法界者 |
| 463 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 法界者 |
| 464 | 58 | 者 | zhuó | according to | 法界者 |
| 465 | 58 | 者 | zhě | ca | 法界者 |
| 466 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 467 | 56 | 如 | rú | if | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 468 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 469 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 470 | 56 | 如 | rú | this | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 471 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 472 | 56 | 如 | rú | to go to | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 473 | 56 | 如 | rú | to meet | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 474 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 475 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 476 | 56 | 如 | rú | and | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 477 | 56 | 如 | rú | or | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 478 | 56 | 如 | rú | but | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 479 | 56 | 如 | rú | then | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 480 | 56 | 如 | rú | naturally | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 481 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 482 | 56 | 如 | rú | you | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 483 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 484 | 56 | 如 | rú | in; at | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 485 | 56 | 如 | rú | Ru | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 486 | 56 | 如 | rú | Thus | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 487 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 488 | 56 | 如 | rú | like; iva | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 489 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 朗然如秉炬火而照重關 |
| 490 | 53 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 二曰理事無礙門 |
| 491 | 53 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 二曰理事無礙門 |
| 492 | 53 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 二曰理事無礙門 |
| 493 | 53 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 二曰理事無礙門 |
| 494 | 53 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 二曰理事無礙門 |
| 495 | 51 | 則 | zé | otherwise; but; however | 動念則隔 |
| 496 | 51 | 則 | zé | then | 動念則隔 |
| 497 | 51 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 動念則隔 |
| 498 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 動念則隔 |
| 499 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 動念則隔 |
| 500 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 動念則隔 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 色 | sè | form; rupa | |
| 空 |
|
|
|
| 遍 |
|
|
|
| 理 | lǐ | principle; naya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
| 二简 | 二簡 | 195 | Second Chinese Character Simplification Scheme |
| 法演 | 102 | Fayan | |
| 法然 | 102 | Hōnen | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 裴休 | 112 | Pei Xiu | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如东 | 如東 | 114 | Rudong |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 望京 | 119 | Wangjing | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 义玄 | 義玄 | 121 | Yixuan |
| 肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 注华严法界观门 | 註華嚴法界觀門 | 122 | Zhu Huayan Fajie Guan Men |
| 宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 239.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 别教一乘 | 別教一乘 | 98 | differentiating vehicle |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 初心 | 99 |
|
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
| 假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
| 九会 | 九會 | 106 | nine assemblies |
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 空不异色 | 空不異色 | 107 | emptiness no different from form |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空即是色 | 107 | emptiness is form | |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 目足 | 109 | eyes and feet | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 求道 | 113 |
|
|
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 融通 | 114 |
|
|
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 色即是空 | 115 | form is emptiness | |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 事法界 | 115 | the phenomenal world | |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 同喻 | 116 | same dharma | |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 新经 | 新經 | 120 | new scriptures |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性分 | 120 | the nature of something | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一毛端 | 121 | the tip of a strand of hair | |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一真法界 | 121 |
|
|
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法得成 | 121 | all is possible | |
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 圆足 | 圓足 | 121 | complete; upasaṃpat |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|