Glossary and Vocabulary for Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 197 | 云 | yún | cloud | 雖云默露宗風 |
| 2 | 197 | 云 | yún | Yunnan | 雖云默露宗風 |
| 3 | 197 | 云 | yún | Yun | 雖云默露宗風 |
| 4 | 197 | 云 | yún | to say | 雖云默露宗風 |
| 5 | 197 | 云 | yún | to have | 雖云默露宗風 |
| 6 | 197 | 云 | yún | cloud; megha | 雖云默露宗風 |
| 7 | 197 | 云 | yún | to say; iti | 雖云默露宗風 |
| 8 | 153 | 道 | dào | way; road; path | 故嘗訪以祖道 |
| 9 | 153 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 故嘗訪以祖道 |
| 10 | 153 | 道 | dào | Tao; the Way | 故嘗訪以祖道 |
| 11 | 153 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 故嘗訪以祖道 |
| 12 | 153 | 道 | dào | to think | 故嘗訪以祖道 |
| 13 | 153 | 道 | dào | circuit; a province | 故嘗訪以祖道 |
| 14 | 153 | 道 | dào | a course; a channel | 故嘗訪以祖道 |
| 15 | 153 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 故嘗訪以祖道 |
| 16 | 153 | 道 | dào | a doctrine | 故嘗訪以祖道 |
| 17 | 153 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 故嘗訪以祖道 |
| 18 | 153 | 道 | dào | a skill | 故嘗訪以祖道 |
| 19 | 153 | 道 | dào | a sect | 故嘗訪以祖道 |
| 20 | 153 | 道 | dào | a line | 故嘗訪以祖道 |
| 21 | 153 | 道 | dào | Way | 故嘗訪以祖道 |
| 22 | 153 | 道 | dào | way; path; marga | 故嘗訪以祖道 |
| 23 | 120 | 不 | bù | infix potential marker | 既苦不收 |
| 24 | 98 | 也 | yě | ya | 作個太平歌唱也 |
| 25 | 92 | 之 | zhī | to go | 久知祖禰不了之殃 |
| 26 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 久知祖禰不了之殃 |
| 27 | 92 | 之 | zhī | is | 久知祖禰不了之殃 |
| 28 | 92 | 之 | zhī | to use | 久知祖禰不了之殃 |
| 29 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 久知祖禰不了之殃 |
| 30 | 92 | 之 | zhī | winding | 久知祖禰不了之殃 |
| 31 | 89 | 一 | yī | one | 卷一 |
| 32 | 89 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
| 33 | 89 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
| 34 | 89 | 一 | yī | first | 卷一 |
| 35 | 89 | 一 | yī | the same | 卷一 |
| 36 | 89 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
| 37 | 89 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
| 38 | 89 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
| 39 | 89 | 一 | yī | other | 卷一 |
| 40 | 89 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
| 41 | 89 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
| 42 | 89 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
| 43 | 89 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
| 44 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 欲重命棗人 |
| 45 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 欲重命棗人 |
| 46 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 欲重命棗人 |
| 47 | 70 | 人 | rén | everybody | 欲重命棗人 |
| 48 | 70 | 人 | rén | adult | 欲重命棗人 |
| 49 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 欲重命棗人 |
| 50 | 70 | 人 | rén | an upright person | 欲重命棗人 |
| 51 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 欲重命棗人 |
| 52 | 70 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 予亦自以為得 |
| 53 | 70 | 得 | děi | to want to; to need to | 予亦自以為得 |
| 54 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 予亦自以為得 |
| 55 | 70 | 得 | dé | de | 予亦自以為得 |
| 56 | 70 | 得 | de | infix potential marker | 予亦自以為得 |
| 57 | 70 | 得 | dé | to result in | 予亦自以為得 |
| 58 | 70 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 予亦自以為得 |
| 59 | 70 | 得 | dé | to be satisfied | 予亦自以為得 |
| 60 | 70 | 得 | dé | to be finished | 予亦自以為得 |
| 61 | 70 | 得 | děi | satisfying | 予亦自以為得 |
| 62 | 70 | 得 | dé | to contract | 予亦自以為得 |
| 63 | 70 | 得 | dé | to hear | 予亦自以為得 |
| 64 | 70 | 得 | dé | to have; there is | 予亦自以為得 |
| 65 | 70 | 得 | dé | marks time passed | 予亦自以為得 |
| 66 | 70 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 予亦自以為得 |
| 67 | 66 | 問 | wèn | to ask | 果為本分事以問予 |
| 68 | 66 | 問 | wèn | to inquire after | 果為本分事以問予 |
| 69 | 66 | 問 | wèn | to interrogate | 果為本分事以問予 |
| 70 | 66 | 問 | wèn | to hold responsible | 果為本分事以問予 |
| 71 | 66 | 問 | wèn | to request something | 果為本分事以問予 |
| 72 | 66 | 問 | wèn | to rebuke | 果為本分事以問予 |
| 73 | 66 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 果為本分事以問予 |
| 74 | 66 | 問 | wèn | news | 果為本分事以問予 |
| 75 | 66 | 問 | wèn | to propose marriage | 果為本分事以問予 |
| 76 | 66 | 問 | wén | to inform | 果為本分事以問予 |
| 77 | 66 | 問 | wèn | to research | 果為本分事以問予 |
| 78 | 66 | 問 | wèn | Wen | 果為本分事以問予 |
| 79 | 66 | 問 | wèn | a question | 果為本分事以問予 |
| 80 | 66 | 問 | wèn | ask; prccha | 果為本分事以問予 |
| 81 | 63 | 師 | shī | teacher | 與師相隔 |
| 82 | 63 | 師 | shī | multitude | 與師相隔 |
| 83 | 63 | 師 | shī | a host; a leader | 與師相隔 |
| 84 | 63 | 師 | shī | an expert | 與師相隔 |
| 85 | 63 | 師 | shī | an example; a model | 與師相隔 |
| 86 | 63 | 師 | shī | master | 與師相隔 |
| 87 | 63 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 與師相隔 |
| 88 | 63 | 師 | shī | Shi | 與師相隔 |
| 89 | 63 | 師 | shī | to imitate | 與師相隔 |
| 90 | 63 | 師 | shī | troops | 與師相隔 |
| 91 | 63 | 師 | shī | shi | 與師相隔 |
| 92 | 63 | 師 | shī | an army division | 與師相隔 |
| 93 | 63 | 師 | shī | the 7th hexagram | 與師相隔 |
| 94 | 63 | 師 | shī | a lion | 與師相隔 |
| 95 | 63 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 與師相隔 |
| 96 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無日不參 |
| 97 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 無日不參 |
| 98 | 62 | 無 | mó | mo | 無日不參 |
| 99 | 62 | 無 | wú | to not have | 無日不參 |
| 100 | 62 | 無 | wú | Wu | 無日不參 |
| 101 | 62 | 無 | mó | mo | 無日不參 |
| 102 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 予惟無能為役是懼 |
| 103 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 予惟無能為役是懼 |
| 104 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 予惟無能為役是懼 |
| 105 | 58 | 為 | wéi | to do | 予惟無能為役是懼 |
| 106 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 予惟無能為役是懼 |
| 107 | 58 | 為 | wéi | to govern | 予惟無能為役是懼 |
| 108 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 予惟無能為役是懼 |
| 109 | 57 | 與 | yǔ | to give | 便與一齊砍斷 |
| 110 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 便與一齊砍斷 |
| 111 | 57 | 與 | yù | to particate in | 便與一齊砍斷 |
| 112 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 便與一齊砍斷 |
| 113 | 57 | 與 | yù | to help | 便與一齊砍斷 |
| 114 | 57 | 與 | yǔ | for | 便與一齊砍斷 |
| 115 | 55 | 萬 | wàn | ten thousand | 圜悟萬松夢語 |
| 116 | 55 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 圜悟萬松夢語 |
| 117 | 55 | 萬 | wàn | Wan | 圜悟萬松夢語 |
| 118 | 55 | 萬 | mò | Mo | 圜悟萬松夢語 |
| 119 | 55 | 萬 | wàn | scorpion dance | 圜悟萬松夢語 |
| 120 | 55 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 圜悟萬松夢語 |
| 121 | 54 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 圜悟萬松夢語 |
| 122 | 54 | 松 | sōng | pine | 圜悟萬松夢語 |
| 123 | 54 | 松 | sōng | Song | 圜悟萬松夢語 |
| 124 | 54 | 松 | sōng | loose | 圜悟萬松夢語 |
| 125 | 54 | 松 | sōng | soft; light | 圜悟萬松夢語 |
| 126 | 54 | 松 | sōng | to untie | 圜悟萬松夢語 |
| 127 | 54 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 圜悟萬松夢語 |
| 128 | 54 | 松 | sōng | dried minced meat | 圜悟萬松夢語 |
| 129 | 54 | 松 | sōng | conifer | 圜悟萬松夢語 |
| 130 | 54 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 圜悟萬松夢語 |
| 131 | 54 | 松 | sōng | not important | 圜悟萬松夢語 |
| 132 | 54 | 松 | sōng | not strict | 圜悟萬松夢語 |
| 133 | 54 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 圜悟萬松夢語 |
| 134 | 51 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便與一齊砍斷 |
| 135 | 51 | 便 | biàn | advantageous | 便與一齊砍斷 |
| 136 | 51 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便與一齊砍斷 |
| 137 | 51 | 便 | pián | fat; obese | 便與一齊砍斷 |
| 138 | 51 | 便 | biàn | to make easy | 便與一齊砍斷 |
| 139 | 51 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便與一齊砍斷 |
| 140 | 51 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便與一齊砍斷 |
| 141 | 51 | 便 | biàn | in passing | 便與一齊砍斷 |
| 142 | 51 | 便 | biàn | informal | 便與一齊砍斷 |
| 143 | 51 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便與一齊砍斷 |
| 144 | 51 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便與一齊砍斷 |
| 145 | 51 | 便 | biàn | stool | 便與一齊砍斷 |
| 146 | 51 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便與一齊砍斷 |
| 147 | 51 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便與一齊砍斷 |
| 148 | 51 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便與一齊砍斷 |
| 149 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 聖安從容謂予曰 |
| 150 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 聖安從容謂予曰 |
| 151 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 聖安從容謂予曰 |
| 152 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 聖安從容謂予曰 |
| 153 | 47 | 三 | sān | three | 幾三年 |
| 154 | 47 | 三 | sān | third | 幾三年 |
| 155 | 47 | 三 | sān | more than two | 幾三年 |
| 156 | 47 | 三 | sān | very few | 幾三年 |
| 157 | 47 | 三 | sān | San | 幾三年 |
| 158 | 47 | 三 | sān | three; tri | 幾三年 |
| 159 | 47 | 三 | sān | sa | 幾三年 |
| 160 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 幾三年 |
| 161 | 46 | 天童 | tiān tóng | a divine youth | 天童雪竇殘唾 |
| 162 | 45 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 163 | 45 | 却 | què | to reject; to decline | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 164 | 45 | 却 | què | to pardon | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 165 | 45 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 166 | 45 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 為復世尊陞座處 |
| 167 | 45 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 為復世尊陞座處 |
| 168 | 45 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 為復世尊陞座處 |
| 169 | 45 | 處 | chù | a part; an aspect | 為復世尊陞座處 |
| 170 | 45 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 為復世尊陞座處 |
| 171 | 45 | 處 | chǔ | to get along with | 為復世尊陞座處 |
| 172 | 45 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 為復世尊陞座處 |
| 173 | 45 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 為復世尊陞座處 |
| 174 | 45 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 為復世尊陞座處 |
| 175 | 45 | 處 | chǔ | to be associated with | 為復世尊陞座處 |
| 176 | 45 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 為復世尊陞座處 |
| 177 | 45 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 為復世尊陞座處 |
| 178 | 45 | 處 | chù | circumstances; situation | 為復世尊陞座處 |
| 179 | 45 | 處 | chù | an occasion; a time | 為復世尊陞座處 |
| 180 | 45 | 處 | chù | position; sthāna | 為復世尊陞座處 |
| 181 | 45 | 來 | lái | to come | 萬松來西域矣 |
| 182 | 45 | 來 | lái | please | 萬松來西域矣 |
| 183 | 45 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 萬松來西域矣 |
| 184 | 45 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 萬松來西域矣 |
| 185 | 45 | 來 | lái | wheat | 萬松來西域矣 |
| 186 | 45 | 來 | lái | next; future | 萬松來西域矣 |
| 187 | 45 | 來 | lái | a simple complement of direction | 萬松來西域矣 |
| 188 | 45 | 來 | lái | to occur; to arise | 萬松來西域矣 |
| 189 | 45 | 來 | lái | to earn | 萬松來西域矣 |
| 190 | 45 | 來 | lái | to come; āgata | 萬松來西域矣 |
| 191 | 45 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 192 | 45 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 193 | 45 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 194 | 45 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 195 | 45 | 頌 | sòng | a divination | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 196 | 45 | 頌 | sòng | to recite | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 197 | 45 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 198 | 45 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 199 | 45 | 作 | zuò | to do | 作個太平歌唱也 |
| 200 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作個太平歌唱也 |
| 201 | 45 | 作 | zuò | to start | 作個太平歌唱也 |
| 202 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 作個太平歌唱也 |
| 203 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作個太平歌唱也 |
| 204 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 作個太平歌唱也 |
| 205 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 作個太平歌唱也 |
| 206 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 作個太平歌唱也 |
| 207 | 45 | 作 | zuò | to rise | 作個太平歌唱也 |
| 208 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 作個太平歌唱也 |
| 209 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作個太平歌唱也 |
| 210 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 作個太平歌唱也 |
| 211 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作個太平歌唱也 |
| 212 | 43 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 千年常住一朝僧 |
| 213 | 43 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 千年常住一朝僧 |
| 214 | 43 | 僧 | sēng | Seng | 千年常住一朝僧 |
| 215 | 43 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 千年常住一朝僧 |
| 216 | 43 | 亦 | yì | Yi | 而功德亦無邊 |
| 217 | 40 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 218 | 40 | 山 | shān | Shan | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 219 | 40 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 220 | 40 | 山 | shān | a mountain-like shape | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 221 | 40 | 山 | shān | a gable | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 222 | 40 | 山 | shān | mountain; giri | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 223 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而力不逮 |
| 224 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 而力不逮 |
| 225 | 40 | 而 | néng | can; able | 而力不逮 |
| 226 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而力不逮 |
| 227 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 而力不逮 |
| 228 | 38 | 箇 | gè | ka | 有箇傍不肯底 |
| 229 | 37 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 |
| 230 | 37 | 舉 | jǔ | to move | 舉 |
| 231 | 37 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 |
| 232 | 37 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 |
| 233 | 37 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 |
| 234 | 37 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 |
| 235 | 37 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 |
| 236 | 37 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 |
| 237 | 37 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 |
| 238 | 37 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 |
| 239 | 37 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 |
| 240 | 36 | 在 | zài | in; at | 昔予在京師時 |
| 241 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔予在京師時 |
| 242 | 36 | 在 | zài | to consist of | 昔予在京師時 |
| 243 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 昔予在京師時 |
| 244 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 昔予在京師時 |
| 245 | 34 | 去 | qù | to go | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 246 | 34 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 247 | 34 | 去 | qù | to be distant | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 248 | 34 | 去 | qù | to leave | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 249 | 34 | 去 | qù | to play a part | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 250 | 34 | 去 | qù | to abandon; to give up | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 251 | 34 | 去 | qù | to die | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 252 | 34 | 去 | qù | previous; past | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 253 | 34 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 254 | 34 | 去 | qù | falling tone | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 255 | 34 | 去 | qù | to lose | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 256 | 34 | 去 | qù | Qu | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 257 | 34 | 去 | qù | go; gati | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 258 | 33 | 入 | rù | to enter | 則此尤易于迎機入悟 |
| 259 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 則此尤易于迎機入悟 |
| 260 | 33 | 入 | rù | radical | 則此尤易于迎機入悟 |
| 261 | 33 | 入 | rù | income | 則此尤易于迎機入悟 |
| 262 | 33 | 入 | rù | to conform with | 則此尤易于迎機入悟 |
| 263 | 33 | 入 | rù | to descend | 則此尤易于迎機入悟 |
| 264 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 則此尤易于迎機入悟 |
| 265 | 33 | 入 | rù | to pay | 則此尤易于迎機入悟 |
| 266 | 33 | 入 | rù | to join | 則此尤易于迎機入悟 |
| 267 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 則此尤易于迎機入悟 |
| 268 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 則此尤易于迎機入悟 |
| 269 | 33 | 頭 | tóu | head | 巖頭拜喝 |
| 270 | 33 | 頭 | tóu | top | 巖頭拜喝 |
| 271 | 33 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 巖頭拜喝 |
| 272 | 33 | 頭 | tóu | a leader | 巖頭拜喝 |
| 273 | 33 | 頭 | tóu | first | 巖頭拜喝 |
| 274 | 33 | 頭 | tóu | hair | 巖頭拜喝 |
| 275 | 33 | 頭 | tóu | start; end | 巖頭拜喝 |
| 276 | 33 | 頭 | tóu | a commission | 巖頭拜喝 |
| 277 | 33 | 頭 | tóu | a person | 巖頭拜喝 |
| 278 | 33 | 頭 | tóu | direction; bearing | 巖頭拜喝 |
| 279 | 33 | 頭 | tóu | previous | 巖頭拜喝 |
| 280 | 33 | 頭 | tóu | head; śiras | 巖頭拜喝 |
| 281 | 32 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 久知祖禰不了之殃 |
| 282 | 32 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 久知祖禰不了之殃 |
| 283 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 久知祖禰不了之殃 |
| 284 | 32 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 久知祖禰不了之殃 |
| 285 | 32 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 久知祖禰不了之殃 |
| 286 | 32 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 久知祖禰不了之殃 |
| 287 | 32 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 久知祖禰不了之殃 |
| 288 | 32 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 久知祖禰不了之殃 |
| 289 | 32 | 祖 | zǔ | be familiar with | 久知祖禰不了之殃 |
| 290 | 32 | 祖 | zǔ | Zu | 久知祖禰不了之殃 |
| 291 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 久知祖禰不了之殃 |
| 292 | 32 | 行 | xíng | to walk | 爾後奉命赴行在 |
| 293 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 爾後奉命赴行在 |
| 294 | 32 | 行 | háng | profession | 爾後奉命赴行在 |
| 295 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 爾後奉命赴行在 |
| 296 | 32 | 行 | xíng | to travel | 爾後奉命赴行在 |
| 297 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 爾後奉命赴行在 |
| 298 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 爾後奉命赴行在 |
| 299 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 爾後奉命赴行在 |
| 300 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 爾後奉命赴行在 |
| 301 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 爾後奉命赴行在 |
| 302 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 爾後奉命赴行在 |
| 303 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 爾後奉命赴行在 |
| 304 | 32 | 行 | xíng | to move | 爾後奉命赴行在 |
| 305 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 爾後奉命赴行在 |
| 306 | 32 | 行 | xíng | travel | 爾後奉命赴行在 |
| 307 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 爾後奉命赴行在 |
| 308 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 爾後奉命赴行在 |
| 309 | 32 | 行 | xíng | temporary | 爾後奉命赴行在 |
| 310 | 32 | 行 | háng | rank; order | 爾後奉命赴行在 |
| 311 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 爾後奉命赴行在 |
| 312 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 爾後奉命赴行在 |
| 313 | 32 | 行 | xíng | to experience | 爾後奉命赴行在 |
| 314 | 32 | 行 | xíng | path; way | 爾後奉命赴行在 |
| 315 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 爾後奉命赴行在 |
| 316 | 32 | 行 | xíng | 爾後奉命赴行在 | |
| 317 | 32 | 行 | xíng | Practice | 爾後奉命赴行在 |
| 318 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 爾後奉命赴行在 |
| 319 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 爾後奉命赴行在 |
| 320 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故嘗訪以祖道 |
| 321 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 故嘗訪以祖道 |
| 322 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 故嘗訪以祖道 |
| 323 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 故嘗訪以祖道 |
| 324 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 故嘗訪以祖道 |
| 325 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 故嘗訪以祖道 |
| 326 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故嘗訪以祖道 |
| 327 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 故嘗訪以祖道 |
| 328 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 故嘗訪以祖道 |
| 329 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 故嘗訪以祖道 |
| 330 | 32 | 者 | zhě | ca | 殺青者不甚工 |
| 331 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 昔予在京師時 |
| 332 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 昔予在京師時 |
| 333 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 昔予在京師時 |
| 334 | 32 | 時 | shí | fashionable | 昔予在京師時 |
| 335 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 昔予在京師時 |
| 336 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 昔予在京師時 |
| 337 | 32 | 時 | shí | tense | 昔予在京師時 |
| 338 | 32 | 時 | shí | particular; special | 昔予在京師時 |
| 339 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 昔予在京師時 |
| 340 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 昔予在京師時 |
| 341 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 昔予在京師時 |
| 342 | 32 | 時 | shí | seasonal | 昔予在京師時 |
| 343 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 昔予在京師時 |
| 344 | 32 | 時 | shí | hour | 昔予在京師時 |
| 345 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 昔予在京師時 |
| 346 | 32 | 時 | shí | Shi | 昔予在京師時 |
| 347 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 昔予在京師時 |
| 348 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 昔予在京師時 |
| 349 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 昔予在京師時 |
| 350 | 32 | 其 | qí | Qi | 其參學之際 |
| 351 | 32 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 其未入閫域者 |
| 352 | 32 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 其未入閫域者 |
| 353 | 32 | 未 | wèi | to taste | 其未入閫域者 |
| 354 | 32 | 未 | wèi | future; anāgata | 其未入閫域者 |
| 355 | 31 | 且 | jū | Sixth Month | 近且磨糊莫辨矣 |
| 356 | 31 | 且 | jū | dignified | 近且磨糊莫辨矣 |
| 357 | 31 | 南泉 | nánquán | Nanquan | 南泉白牯 |
| 358 | 30 | 我 | wǒ | self | 蓋採我華 |
| 359 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 蓋採我華 |
| 360 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 蓋採我華 |
| 361 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 蓋採我華 |
| 362 | 30 | 我 | wǒ | ga | 蓋採我華 |
| 363 | 30 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更逢後來好事兒孫 |
| 364 | 30 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更逢後來好事兒孫 |
| 365 | 30 | 更 | gēng | to experience | 更逢後來好事兒孫 |
| 366 | 30 | 更 | gēng | to improve | 更逢後來好事兒孫 |
| 367 | 30 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更逢後來好事兒孫 |
| 368 | 30 | 更 | gēng | to compensate | 更逢後來好事兒孫 |
| 369 | 30 | 更 | gèng | to increase | 更逢後來好事兒孫 |
| 370 | 30 | 更 | gēng | forced military service | 更逢後來好事兒孫 |
| 371 | 30 | 更 | gēng | Geng | 更逢後來好事兒孫 |
| 372 | 30 | 更 | jīng | to experience | 更逢後來好事兒孫 |
| 373 | 30 | 更 | gēng | contacts | 更逢後來好事兒孫 |
| 374 | 30 | 見 | jiàn | to see | 方蒙見寄 |
| 375 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 方蒙見寄 |
| 376 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 方蒙見寄 |
| 377 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 方蒙見寄 |
| 378 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 方蒙見寄 |
| 379 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 方蒙見寄 |
| 380 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 方蒙見寄 |
| 381 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 方蒙見寄 |
| 382 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 方蒙見寄 |
| 383 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 方蒙見寄 |
| 384 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 方蒙見寄 |
| 385 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 方蒙見寄 |
| 386 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 方蒙見寄 |
| 387 | 29 | 中 | zhōng | middle | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 388 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 389 | 29 | 中 | zhōng | China | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 390 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 391 | 29 | 中 | zhōng | midday | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 392 | 29 | 中 | zhōng | inside | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 393 | 29 | 中 | zhōng | during | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 394 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 395 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 396 | 29 | 中 | zhōng | half | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 397 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 398 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 399 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 400 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 401 | 29 | 中 | zhōng | middle | 丁未中龝長洲沈咸書 |
| 402 | 28 | 六 | liù | six | 六 |
| 403 | 28 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 404 | 28 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 405 | 28 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 406 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則此尤易于迎機入悟 |
| 407 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則此尤易于迎機入悟 |
| 408 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則此尤易于迎機入悟 |
| 409 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則此尤易于迎機入悟 |
| 410 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則此尤易于迎機入悟 |
| 411 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則此尤易于迎機入悟 |
| 412 | 27 | 則 | zé | to do | 則此尤易于迎機入悟 |
| 413 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則此尤易于迎機入悟 |
| 414 | 27 | 於 | yú | to go; to | 孰能與於此哉 |
| 415 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 孰能與於此哉 |
| 416 | 27 | 於 | yú | Yu | 孰能與於此哉 |
| 417 | 27 | 於 | wū | a crow | 孰能與於此哉 |
| 418 | 27 | 趙州 | zhàozhōu | Zhouzhou | 趙州洗鉢 |
| 419 | 27 | 趙州 | zhàozhōu | Zhouzhou; Zhouzhou Congshen | 趙州洗鉢 |
| 420 | 27 | 下 | xià | bottom | 曲為中下 |
| 421 | 27 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 曲為中下 |
| 422 | 27 | 下 | xià | to announce | 曲為中下 |
| 423 | 27 | 下 | xià | to do | 曲為中下 |
| 424 | 27 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 曲為中下 |
| 425 | 27 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 曲為中下 |
| 426 | 27 | 下 | xià | inside | 曲為中下 |
| 427 | 27 | 下 | xià | an aspect | 曲為中下 |
| 428 | 27 | 下 | xià | a certain time | 曲為中下 |
| 429 | 27 | 下 | xià | to capture; to take | 曲為中下 |
| 430 | 27 | 下 | xià | to put in | 曲為中下 |
| 431 | 27 | 下 | xià | to enter | 曲為中下 |
| 432 | 27 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 曲為中下 |
| 433 | 27 | 下 | xià | to finish work or school | 曲為中下 |
| 434 | 27 | 下 | xià | to go | 曲為中下 |
| 435 | 27 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 曲為中下 |
| 436 | 27 | 下 | xià | to modestly decline | 曲為中下 |
| 437 | 27 | 下 | xià | to produce | 曲為中下 |
| 438 | 27 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 曲為中下 |
| 439 | 27 | 下 | xià | to decide | 曲為中下 |
| 440 | 27 | 下 | xià | to be less than | 曲為中下 |
| 441 | 27 | 下 | xià | humble; lowly | 曲為中下 |
| 442 | 27 | 下 | xià | below; adhara | 曲為中下 |
| 443 | 27 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 曲為中下 |
| 444 | 27 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 某甲不是恁麼人 |
| 445 | 27 | 不是 | bùshì | illegal | 某甲不是恁麼人 |
| 446 | 26 | 眼 | yǎn | eye | 結欵出眼 |
| 447 | 26 | 眼 | yǎn | eyeball | 結欵出眼 |
| 448 | 26 | 眼 | yǎn | sight | 結欵出眼 |
| 449 | 26 | 眼 | yǎn | the present moment | 結欵出眼 |
| 450 | 26 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 結欵出眼 |
| 451 | 26 | 眼 | yǎn | a trap | 結欵出眼 |
| 452 | 26 | 眼 | yǎn | insight | 結欵出眼 |
| 453 | 26 | 眼 | yǎn | a salitent point | 結欵出眼 |
| 454 | 26 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 結欵出眼 |
| 455 | 26 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 結欵出眼 |
| 456 | 26 | 眼 | yǎn | to see proof | 結欵出眼 |
| 457 | 26 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 結欵出眼 |
| 458 | 26 | 前 | qián | front | 任運落前溪 |
| 459 | 26 | 前 | qián | former; the past | 任運落前溪 |
| 460 | 26 | 前 | qián | to go forward | 任運落前溪 |
| 461 | 26 | 前 | qián | preceding | 任運落前溪 |
| 462 | 26 | 前 | qián | before; earlier; prior | 任運落前溪 |
| 463 | 26 | 前 | qián | to appear before | 任運落前溪 |
| 464 | 26 | 前 | qián | future | 任運落前溪 |
| 465 | 26 | 前 | qián | top; first | 任運落前溪 |
| 466 | 26 | 前 | qián | battlefront | 任運落前溪 |
| 467 | 26 | 前 | qián | before; former; pūrva | 任運落前溪 |
| 468 | 26 | 前 | qián | facing; mukha | 任運落前溪 |
| 469 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自佛祖拈花 |
| 470 | 26 | 自 | zì | Zi | 自佛祖拈花 |
| 471 | 26 | 自 | zì | a nose | 自佛祖拈花 |
| 472 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 自佛祖拈花 |
| 473 | 26 | 自 | zì | origin | 自佛祖拈花 |
| 474 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 自佛祖拈花 |
| 475 | 26 | 自 | zì | to be | 自佛祖拈花 |
| 476 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自佛祖拈花 |
| 477 | 26 | 二 | èr | two | 二則省學人檢討之功 |
| 478 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二則省學人檢討之功 |
| 479 | 26 | 二 | èr | second | 二則省學人檢討之功 |
| 480 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 二則省學人檢討之功 |
| 481 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 二則省學人檢討之功 |
| 482 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二則省學人檢討之功 |
| 483 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 二則省學人檢討之功 |
| 484 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 南城近溪羅汝芳題 |
| 485 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 南城近溪羅汝芳題 |
| 486 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 湛然向枝蔓上 |
| 487 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 湛然向枝蔓上 |
| 488 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 湛然向枝蔓上 |
| 489 | 25 | 上 | shàng | shang | 湛然向枝蔓上 |
| 490 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 湛然向枝蔓上 |
| 491 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 湛然向枝蔓上 |
| 492 | 25 | 上 | shàng | advanced | 湛然向枝蔓上 |
| 493 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 湛然向枝蔓上 |
| 494 | 25 | 上 | shàng | time | 湛然向枝蔓上 |
| 495 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 湛然向枝蔓上 |
| 496 | 25 | 上 | shàng | far | 湛然向枝蔓上 |
| 497 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 湛然向枝蔓上 |
| 498 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 湛然向枝蔓上 |
| 499 | 25 | 上 | shàng | to report | 湛然向枝蔓上 |
| 500 | 25 | 上 | shàng | to offer | 湛然向枝蔓上 |
Frequencies of all Words
Top 1239
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 197 | 云 | yún | cloud | 雖云默露宗風 |
| 2 | 197 | 云 | yún | Yunnan | 雖云默露宗風 |
| 3 | 197 | 云 | yún | Yun | 雖云默露宗風 |
| 4 | 197 | 云 | yún | to say | 雖云默露宗風 |
| 5 | 197 | 云 | yún | to have | 雖云默露宗風 |
| 6 | 197 | 云 | yún | a particle with no meaning | 雖云默露宗風 |
| 7 | 197 | 云 | yún | in this way | 雖云默露宗風 |
| 8 | 197 | 云 | yún | cloud; megha | 雖云默露宗風 |
| 9 | 197 | 云 | yún | to say; iti | 雖云默露宗風 |
| 10 | 153 | 道 | dào | way; road; path | 故嘗訪以祖道 |
| 11 | 153 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 故嘗訪以祖道 |
| 12 | 153 | 道 | dào | Tao; the Way | 故嘗訪以祖道 |
| 13 | 153 | 道 | dào | measure word for long things | 故嘗訪以祖道 |
| 14 | 153 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 故嘗訪以祖道 |
| 15 | 153 | 道 | dào | to think | 故嘗訪以祖道 |
| 16 | 153 | 道 | dào | times | 故嘗訪以祖道 |
| 17 | 153 | 道 | dào | circuit; a province | 故嘗訪以祖道 |
| 18 | 153 | 道 | dào | a course; a channel | 故嘗訪以祖道 |
| 19 | 153 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 故嘗訪以祖道 |
| 20 | 153 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 故嘗訪以祖道 |
| 21 | 153 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 故嘗訪以祖道 |
| 22 | 153 | 道 | dào | a centimeter | 故嘗訪以祖道 |
| 23 | 153 | 道 | dào | a doctrine | 故嘗訪以祖道 |
| 24 | 153 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 故嘗訪以祖道 |
| 25 | 153 | 道 | dào | a skill | 故嘗訪以祖道 |
| 26 | 153 | 道 | dào | a sect | 故嘗訪以祖道 |
| 27 | 153 | 道 | dào | a line | 故嘗訪以祖道 |
| 28 | 153 | 道 | dào | Way | 故嘗訪以祖道 |
| 29 | 153 | 道 | dào | way; path; marga | 故嘗訪以祖道 |
| 30 | 120 | 不 | bù | not; no | 既苦不收 |
| 31 | 120 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 既苦不收 |
| 32 | 120 | 不 | bù | as a correlative | 既苦不收 |
| 33 | 120 | 不 | bù | no (answering a question) | 既苦不收 |
| 34 | 120 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 既苦不收 |
| 35 | 120 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 既苦不收 |
| 36 | 120 | 不 | bù | to form a yes or no question | 既苦不收 |
| 37 | 120 | 不 | bù | infix potential marker | 既苦不收 |
| 38 | 120 | 不 | bù | no; na | 既苦不收 |
| 39 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 予惟無能為役是懼 |
| 40 | 107 | 是 | shì | is exactly | 予惟無能為役是懼 |
| 41 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 予惟無能為役是懼 |
| 42 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 予惟無能為役是懼 |
| 43 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 予惟無能為役是懼 |
| 44 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 予惟無能為役是懼 |
| 45 | 107 | 是 | shì | true | 予惟無能為役是懼 |
| 46 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 予惟無能為役是懼 |
| 47 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 予惟無能為役是懼 |
| 48 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 予惟無能為役是懼 |
| 49 | 107 | 是 | shì | Shi | 予惟無能為役是懼 |
| 50 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 予惟無能為役是懼 |
| 51 | 107 | 是 | shì | this; idam | 予惟無能為役是懼 |
| 52 | 98 | 也 | yě | also; too | 作個太平歌唱也 |
| 53 | 98 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 作個太平歌唱也 |
| 54 | 98 | 也 | yě | either | 作個太平歌唱也 |
| 55 | 98 | 也 | yě | even | 作個太平歌唱也 |
| 56 | 98 | 也 | yě | used to soften the tone | 作個太平歌唱也 |
| 57 | 98 | 也 | yě | used for emphasis | 作個太平歌唱也 |
| 58 | 98 | 也 | yě | used to mark contrast | 作個太平歌唱也 |
| 59 | 98 | 也 | yě | used to mark compromise | 作個太平歌唱也 |
| 60 | 98 | 也 | yě | ya | 作個太平歌唱也 |
| 61 | 96 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又何思議之有 |
| 62 | 96 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又何思議之有 |
| 63 | 96 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又何思議之有 |
| 64 | 96 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又何思議之有 |
| 65 | 96 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又何思議之有 |
| 66 | 96 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又何思議之有 |
| 67 | 96 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又何思議之有 |
| 68 | 96 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又何思議之有 |
| 69 | 96 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又何思議之有 |
| 70 | 96 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又何思議之有 |
| 71 | 96 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又何思議之有 |
| 72 | 96 | 有 | yǒu | abundant | 又何思議之有 |
| 73 | 96 | 有 | yǒu | purposeful | 又何思議之有 |
| 74 | 96 | 有 | yǒu | You | 又何思議之有 |
| 75 | 96 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又何思議之有 |
| 76 | 96 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又何思議之有 |
| 77 | 92 | 之 | zhī | him; her; them; that | 久知祖禰不了之殃 |
| 78 | 92 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 久知祖禰不了之殃 |
| 79 | 92 | 之 | zhī | to go | 久知祖禰不了之殃 |
| 80 | 92 | 之 | zhī | this; that | 久知祖禰不了之殃 |
| 81 | 92 | 之 | zhī | genetive marker | 久知祖禰不了之殃 |
| 82 | 92 | 之 | zhī | it | 久知祖禰不了之殃 |
| 83 | 92 | 之 | zhī | in; in regards to | 久知祖禰不了之殃 |
| 84 | 92 | 之 | zhī | all | 久知祖禰不了之殃 |
| 85 | 92 | 之 | zhī | and | 久知祖禰不了之殃 |
| 86 | 92 | 之 | zhī | however | 久知祖禰不了之殃 |
| 87 | 92 | 之 | zhī | if | 久知祖禰不了之殃 |
| 88 | 92 | 之 | zhī | then | 久知祖禰不了之殃 |
| 89 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 久知祖禰不了之殃 |
| 90 | 92 | 之 | zhī | is | 久知祖禰不了之殃 |
| 91 | 92 | 之 | zhī | to use | 久知祖禰不了之殃 |
| 92 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 久知祖禰不了之殃 |
| 93 | 92 | 之 | zhī | winding | 久知祖禰不了之殃 |
| 94 | 89 | 一 | yī | one | 卷一 |
| 95 | 89 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
| 96 | 89 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卷一 |
| 97 | 89 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
| 98 | 89 | 一 | yì | whole; all | 卷一 |
| 99 | 89 | 一 | yī | first | 卷一 |
| 100 | 89 | 一 | yī | the same | 卷一 |
| 101 | 89 | 一 | yī | each | 卷一 |
| 102 | 89 | 一 | yī | certain | 卷一 |
| 103 | 89 | 一 | yī | throughout | 卷一 |
| 104 | 89 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卷一 |
| 105 | 89 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
| 106 | 89 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
| 107 | 89 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
| 108 | 89 | 一 | yī | other | 卷一 |
| 109 | 89 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
| 110 | 89 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
| 111 | 89 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
| 112 | 89 | 一 | yī | or | 卷一 |
| 113 | 89 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
| 114 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 欲重命棗人 |
| 115 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 欲重命棗人 |
| 116 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 欲重命棗人 |
| 117 | 70 | 人 | rén | everybody | 欲重命棗人 |
| 118 | 70 | 人 | rén | adult | 欲重命棗人 |
| 119 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 欲重命棗人 |
| 120 | 70 | 人 | rén | an upright person | 欲重命棗人 |
| 121 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 欲重命棗人 |
| 122 | 70 | 得 | de | potential marker | 予亦自以為得 |
| 123 | 70 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 予亦自以為得 |
| 124 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 予亦自以為得 |
| 125 | 70 | 得 | děi | to want to; to need to | 予亦自以為得 |
| 126 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 予亦自以為得 |
| 127 | 70 | 得 | dé | de | 予亦自以為得 |
| 128 | 70 | 得 | de | infix potential marker | 予亦自以為得 |
| 129 | 70 | 得 | dé | to result in | 予亦自以為得 |
| 130 | 70 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 予亦自以為得 |
| 131 | 70 | 得 | dé | to be satisfied | 予亦自以為得 |
| 132 | 70 | 得 | dé | to be finished | 予亦自以為得 |
| 133 | 70 | 得 | de | result of degree | 予亦自以為得 |
| 134 | 70 | 得 | de | marks completion of an action | 予亦自以為得 |
| 135 | 70 | 得 | děi | satisfying | 予亦自以為得 |
| 136 | 70 | 得 | dé | to contract | 予亦自以為得 |
| 137 | 70 | 得 | dé | marks permission or possibility | 予亦自以為得 |
| 138 | 70 | 得 | dé | expressing frustration | 予亦自以為得 |
| 139 | 70 | 得 | dé | to hear | 予亦自以為得 |
| 140 | 70 | 得 | dé | to have; there is | 予亦自以為得 |
| 141 | 70 | 得 | dé | marks time passed | 予亦自以為得 |
| 142 | 70 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 予亦自以為得 |
| 143 | 66 | 問 | wèn | to ask | 果為本分事以問予 |
| 144 | 66 | 問 | wèn | to inquire after | 果為本分事以問予 |
| 145 | 66 | 問 | wèn | to interrogate | 果為本分事以問予 |
| 146 | 66 | 問 | wèn | to hold responsible | 果為本分事以問予 |
| 147 | 66 | 問 | wèn | to request something | 果為本分事以問予 |
| 148 | 66 | 問 | wèn | to rebuke | 果為本分事以問予 |
| 149 | 66 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 果為本分事以問予 |
| 150 | 66 | 問 | wèn | news | 果為本分事以問予 |
| 151 | 66 | 問 | wèn | to propose marriage | 果為本分事以問予 |
| 152 | 66 | 問 | wén | to inform | 果為本分事以問予 |
| 153 | 66 | 問 | wèn | to research | 果為本分事以問予 |
| 154 | 66 | 問 | wèn | Wen | 果為本分事以問予 |
| 155 | 66 | 問 | wèn | to | 果為本分事以問予 |
| 156 | 66 | 問 | wèn | a question | 果為本分事以問予 |
| 157 | 66 | 問 | wèn | ask; prccha | 果為本分事以問予 |
| 158 | 63 | 師 | shī | teacher | 與師相隔 |
| 159 | 63 | 師 | shī | multitude | 與師相隔 |
| 160 | 63 | 師 | shī | a host; a leader | 與師相隔 |
| 161 | 63 | 師 | shī | an expert | 與師相隔 |
| 162 | 63 | 師 | shī | an example; a model | 與師相隔 |
| 163 | 63 | 師 | shī | master | 與師相隔 |
| 164 | 63 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 與師相隔 |
| 165 | 63 | 師 | shī | Shi | 與師相隔 |
| 166 | 63 | 師 | shī | to imitate | 與師相隔 |
| 167 | 63 | 師 | shī | troops | 與師相隔 |
| 168 | 63 | 師 | shī | shi | 與師相隔 |
| 169 | 63 | 師 | shī | an army division | 與師相隔 |
| 170 | 63 | 師 | shī | the 7th hexagram | 與師相隔 |
| 171 | 63 | 師 | shī | a lion | 與師相隔 |
| 172 | 63 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 與師相隔 |
| 173 | 62 | 無 | wú | no | 無日不參 |
| 174 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無日不參 |
| 175 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 無日不參 |
| 176 | 62 | 無 | wú | has not yet | 無日不參 |
| 177 | 62 | 無 | mó | mo | 無日不參 |
| 178 | 62 | 無 | wú | do not | 無日不參 |
| 179 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 無日不參 |
| 180 | 62 | 無 | wú | regardless of | 無日不參 |
| 181 | 62 | 無 | wú | to not have | 無日不參 |
| 182 | 62 | 無 | wú | um | 無日不參 |
| 183 | 62 | 無 | wú | Wu | 無日不參 |
| 184 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無日不參 |
| 185 | 62 | 無 | wú | not; non- | 無日不參 |
| 186 | 62 | 無 | mó | mo | 無日不參 |
| 187 | 58 | 為 | wèi | for; to | 予惟無能為役是懼 |
| 188 | 58 | 為 | wèi | because of | 予惟無能為役是懼 |
| 189 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 予惟無能為役是懼 |
| 190 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 予惟無能為役是懼 |
| 191 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 予惟無能為役是懼 |
| 192 | 58 | 為 | wéi | to do | 予惟無能為役是懼 |
| 193 | 58 | 為 | wèi | for | 予惟無能為役是懼 |
| 194 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 予惟無能為役是懼 |
| 195 | 58 | 為 | wèi | to | 予惟無能為役是懼 |
| 196 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 予惟無能為役是懼 |
| 197 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 予惟無能為役是懼 |
| 198 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 予惟無能為役是懼 |
| 199 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 予惟無能為役是懼 |
| 200 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 予惟無能為役是懼 |
| 201 | 58 | 為 | wéi | to govern | 予惟無能為役是懼 |
| 202 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 予惟無能為役是懼 |
| 203 | 57 | 與 | yǔ | and | 便與一齊砍斷 |
| 204 | 57 | 與 | yǔ | to give | 便與一齊砍斷 |
| 205 | 57 | 與 | yǔ | together with | 便與一齊砍斷 |
| 206 | 57 | 與 | yú | interrogative particle | 便與一齊砍斷 |
| 207 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 便與一齊砍斷 |
| 208 | 57 | 與 | yù | to particate in | 便與一齊砍斷 |
| 209 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 便與一齊砍斷 |
| 210 | 57 | 與 | yù | to help | 便與一齊砍斷 |
| 211 | 57 | 與 | yǔ | for | 便與一齊砍斷 |
| 212 | 57 | 與 | yǔ | and; ca | 便與一齊砍斷 |
| 213 | 55 | 萬 | wàn | ten thousand | 圜悟萬松夢語 |
| 214 | 55 | 萬 | wàn | absolutely | 圜悟萬松夢語 |
| 215 | 55 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 圜悟萬松夢語 |
| 216 | 55 | 萬 | wàn | Wan | 圜悟萬松夢語 |
| 217 | 55 | 萬 | mò | Mo | 圜悟萬松夢語 |
| 218 | 55 | 萬 | wàn | scorpion dance | 圜悟萬松夢語 |
| 219 | 55 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 圜悟萬松夢語 |
| 220 | 54 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 圜悟萬松夢語 |
| 221 | 54 | 松 | sōng | pine | 圜悟萬松夢語 |
| 222 | 54 | 松 | sōng | Song | 圜悟萬松夢語 |
| 223 | 54 | 松 | sōng | loose | 圜悟萬松夢語 |
| 224 | 54 | 松 | sōng | soft; light | 圜悟萬松夢語 |
| 225 | 54 | 松 | sōng | to untie | 圜悟萬松夢語 |
| 226 | 54 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 圜悟萬松夢語 |
| 227 | 54 | 松 | sōng | dried minced meat | 圜悟萬松夢語 |
| 228 | 54 | 松 | sōng | conifer | 圜悟萬松夢語 |
| 229 | 54 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 圜悟萬松夢語 |
| 230 | 54 | 松 | sōng | not important | 圜悟萬松夢語 |
| 231 | 54 | 松 | sōng | not strict | 圜悟萬松夢語 |
| 232 | 54 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 圜悟萬松夢語 |
| 233 | 51 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便與一齊砍斷 |
| 234 | 51 | 便 | biàn | advantageous | 便與一齊砍斷 |
| 235 | 51 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便與一齊砍斷 |
| 236 | 51 | 便 | pián | fat; obese | 便與一齊砍斷 |
| 237 | 51 | 便 | biàn | to make easy | 便與一齊砍斷 |
| 238 | 51 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便與一齊砍斷 |
| 239 | 51 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便與一齊砍斷 |
| 240 | 51 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便與一齊砍斷 |
| 241 | 51 | 便 | biàn | in passing | 便與一齊砍斷 |
| 242 | 51 | 便 | biàn | informal | 便與一齊砍斷 |
| 243 | 51 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便與一齊砍斷 |
| 244 | 51 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便與一齊砍斷 |
| 245 | 51 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便與一齊砍斷 |
| 246 | 51 | 便 | biàn | stool | 便與一齊砍斷 |
| 247 | 51 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便與一齊砍斷 |
| 248 | 51 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便與一齊砍斷 |
| 249 | 51 | 便 | biàn | even if; even though | 便與一齊砍斷 |
| 250 | 51 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便與一齊砍斷 |
| 251 | 51 | 便 | biàn | then; atha | 便與一齊砍斷 |
| 252 | 51 | 此 | cǐ | this; these | 則此尤易于迎機入悟 |
| 253 | 51 | 此 | cǐ | in this way | 則此尤易于迎機入悟 |
| 254 | 51 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 則此尤易于迎機入悟 |
| 255 | 51 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 則此尤易于迎機入悟 |
| 256 | 51 | 此 | cǐ | this; here; etad | 則此尤易于迎機入悟 |
| 257 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 聖安從容謂予曰 |
| 258 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 聖安從容謂予曰 |
| 259 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 聖安從容謂予曰 |
| 260 | 48 | 曰 | yuē | particle without meaning | 聖安從容謂予曰 |
| 261 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 聖安從容謂予曰 |
| 262 | 47 | 三 | sān | three | 幾三年 |
| 263 | 47 | 三 | sān | third | 幾三年 |
| 264 | 47 | 三 | sān | more than two | 幾三年 |
| 265 | 47 | 三 | sān | very few | 幾三年 |
| 266 | 47 | 三 | sān | repeatedly | 幾三年 |
| 267 | 47 | 三 | sān | San | 幾三年 |
| 268 | 47 | 三 | sān | three; tri | 幾三年 |
| 269 | 47 | 三 | sān | sa | 幾三年 |
| 270 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 幾三年 |
| 271 | 46 | 天童 | tiān tóng | a divine youth | 天童雪竇殘唾 |
| 272 | 45 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 273 | 45 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 274 | 45 | 却 | què | still | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 275 | 45 | 却 | què | to reject; to decline | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 276 | 45 | 却 | què | to pardon | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 277 | 45 | 却 | què | just now | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 278 | 45 | 却 | què | marks completion | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 279 | 45 | 却 | què | marks comparison | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 280 | 45 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 281 | 45 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 為復世尊陞座處 |
| 282 | 45 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 為復世尊陞座處 |
| 283 | 45 | 處 | chù | location | 為復世尊陞座處 |
| 284 | 45 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 為復世尊陞座處 |
| 285 | 45 | 處 | chù | a part; an aspect | 為復世尊陞座處 |
| 286 | 45 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 為復世尊陞座處 |
| 287 | 45 | 處 | chǔ | to get along with | 為復世尊陞座處 |
| 288 | 45 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 為復世尊陞座處 |
| 289 | 45 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 為復世尊陞座處 |
| 290 | 45 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 為復世尊陞座處 |
| 291 | 45 | 處 | chǔ | to be associated with | 為復世尊陞座處 |
| 292 | 45 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 為復世尊陞座處 |
| 293 | 45 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 為復世尊陞座處 |
| 294 | 45 | 處 | chù | circumstances; situation | 為復世尊陞座處 |
| 295 | 45 | 處 | chù | an occasion; a time | 為復世尊陞座處 |
| 296 | 45 | 處 | chù | position; sthāna | 為復世尊陞座處 |
| 297 | 45 | 來 | lái | to come | 萬松來西域矣 |
| 298 | 45 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 萬松來西域矣 |
| 299 | 45 | 來 | lái | please | 萬松來西域矣 |
| 300 | 45 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 萬松來西域矣 |
| 301 | 45 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 萬松來西域矣 |
| 302 | 45 | 來 | lái | ever since | 萬松來西域矣 |
| 303 | 45 | 來 | lái | wheat | 萬松來西域矣 |
| 304 | 45 | 來 | lái | next; future | 萬松來西域矣 |
| 305 | 45 | 來 | lái | a simple complement of direction | 萬松來西域矣 |
| 306 | 45 | 來 | lái | to occur; to arise | 萬松來西域矣 |
| 307 | 45 | 來 | lái | to earn | 萬松來西域矣 |
| 308 | 45 | 來 | lái | to come; āgata | 萬松來西域矣 |
| 309 | 45 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 310 | 45 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 311 | 45 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 312 | 45 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 313 | 45 | 頌 | sòng | a divination | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 314 | 45 | 頌 | sòng | to recite | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 315 | 45 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 316 | 45 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 予堅請萬松評唱是頌開發後學 |
| 317 | 45 | 作 | zuò | to do | 作個太平歌唱也 |
| 318 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作個太平歌唱也 |
| 319 | 45 | 作 | zuò | to start | 作個太平歌唱也 |
| 320 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 作個太平歌唱也 |
| 321 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作個太平歌唱也 |
| 322 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 作個太平歌唱也 |
| 323 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 作個太平歌唱也 |
| 324 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 作個太平歌唱也 |
| 325 | 45 | 作 | zuò | to rise | 作個太平歌唱也 |
| 326 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 作個太平歌唱也 |
| 327 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作個太平歌唱也 |
| 328 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 作個太平歌唱也 |
| 329 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作個太平歌唱也 |
| 330 | 43 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 千年常住一朝僧 |
| 331 | 43 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 千年常住一朝僧 |
| 332 | 43 | 僧 | sēng | Seng | 千年常住一朝僧 |
| 333 | 43 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 千年常住一朝僧 |
| 334 | 43 | 亦 | yì | also; too | 而功德亦無邊 |
| 335 | 43 | 亦 | yì | but | 而功德亦無邊 |
| 336 | 43 | 亦 | yì | this; he; she | 而功德亦無邊 |
| 337 | 43 | 亦 | yì | although; even though | 而功德亦無邊 |
| 338 | 43 | 亦 | yì | already | 而功德亦無邊 |
| 339 | 43 | 亦 | yì | particle with no meaning | 而功德亦無邊 |
| 340 | 43 | 亦 | yì | Yi | 而功德亦無邊 |
| 341 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 342 | 42 | 如 | rú | if | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 343 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 344 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 345 | 42 | 如 | rú | this | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 346 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 347 | 42 | 如 | rú | to go to | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 348 | 42 | 如 | rú | to meet | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 349 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 350 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 351 | 42 | 如 | rú | and | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 352 | 42 | 如 | rú | or | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 353 | 42 | 如 | rú | but | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 354 | 42 | 如 | rú | then | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 355 | 42 | 如 | rú | naturally | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 356 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 357 | 42 | 如 | rú | you | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 358 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 359 | 42 | 如 | rú | in; at | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 360 | 42 | 如 | rú | Ru | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 361 | 42 | 如 | rú | Thus | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 362 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 363 | 42 | 如 | rú | like; iva | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 364 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 365 | 40 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 366 | 40 | 山 | shān | Shan | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 367 | 40 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 368 | 40 | 山 | shān | a mountain-like shape | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 369 | 40 | 山 | shān | a gable | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 370 | 40 | 山 | shān | mountain; giri | 然已如登大寶山入華藏海 |
| 371 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而力不逮 |
| 372 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而力不逮 |
| 373 | 40 | 而 | ér | you | 而力不逮 |
| 374 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而力不逮 |
| 375 | 40 | 而 | ér | right away; then | 而力不逮 |
| 376 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而力不逮 |
| 377 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而力不逮 |
| 378 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而力不逮 |
| 379 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 而力不逮 |
| 380 | 40 | 而 | ér | so as to | 而力不逮 |
| 381 | 40 | 而 | ér | only then | 而力不逮 |
| 382 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 而力不逮 |
| 383 | 40 | 而 | néng | can; able | 而力不逮 |
| 384 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而力不逮 |
| 385 | 40 | 而 | ér | me | 而力不逮 |
| 386 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 而力不逮 |
| 387 | 40 | 而 | ér | possessive | 而力不逮 |
| 388 | 40 | 而 | ér | and; ca | 而力不逮 |
| 389 | 38 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 有箇傍不肯底 |
| 390 | 38 | 箇 | gè | ka | 有箇傍不肯底 |
| 391 | 37 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 |
| 392 | 37 | 舉 | jǔ | to move | 舉 |
| 393 | 37 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 |
| 394 | 37 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 |
| 395 | 37 | 舉 | jǔ | all; entire | 舉 |
| 396 | 37 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 |
| 397 | 37 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 |
| 398 | 37 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 |
| 399 | 37 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 |
| 400 | 37 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 |
| 401 | 37 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 |
| 402 | 37 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 |
| 403 | 36 | 這 | zhè | this; these | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 404 | 36 | 這 | zhèi | this; these | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 405 | 36 | 這 | zhè | now | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 406 | 36 | 這 | zhè | immediately | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 407 | 36 | 這 | zhè | particle with no meaning | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 408 | 36 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 却須向這葛藤裏穿過始得 |
| 409 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 410 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 411 | 36 | 若 | ruò | if | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 412 | 36 | 若 | ruò | you | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 413 | 36 | 若 | ruò | this; that | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 414 | 36 | 若 | ruò | and; or | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 415 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 416 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 417 | 36 | 若 | ruò | to choose | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 418 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 419 | 36 | 若 | ruò | thus | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 420 | 36 | 若 | ruò | pollia | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 421 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 422 | 36 | 若 | ruò | only then | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 423 | 36 | 若 | rě | ja | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 424 | 36 | 若 | rě | jñā | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 425 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 巍巍然若萬仞峯莫可攀仰 |
| 426 | 36 | 在 | zài | in; at | 昔予在京師時 |
| 427 | 36 | 在 | zài | at | 昔予在京師時 |
| 428 | 36 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 昔予在京師時 |
| 429 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔予在京師時 |
| 430 | 36 | 在 | zài | to consist of | 昔予在京師時 |
| 431 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 昔予在京師時 |
| 432 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 昔予在京師時 |
| 433 | 34 | 去 | qù | to go | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 434 | 34 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 435 | 34 | 去 | qù | to be distant | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 436 | 34 | 去 | qù | to leave | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 437 | 34 | 去 | qù | to play a part | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 438 | 34 | 去 | qù | to abandon; to give up | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 439 | 34 | 去 | qù | to die | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 440 | 34 | 去 | qù | previous; past | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 441 | 34 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 442 | 34 | 去 | qù | expresses a tendency | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 443 | 34 | 去 | qù | falling tone | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 444 | 34 | 去 | qù | to lose | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 445 | 34 | 去 | qù | Qu | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 446 | 34 | 去 | qù | go; gati | 絆倒行玄體妙底脚跟向去 |
| 447 | 33 | 入 | rù | to enter | 則此尤易于迎機入悟 |
| 448 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 則此尤易于迎機入悟 |
| 449 | 33 | 入 | rù | radical | 則此尤易于迎機入悟 |
| 450 | 33 | 入 | rù | income | 則此尤易于迎機入悟 |
| 451 | 33 | 入 | rù | to conform with | 則此尤易于迎機入悟 |
| 452 | 33 | 入 | rù | to descend | 則此尤易于迎機入悟 |
| 453 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 則此尤易于迎機入悟 |
| 454 | 33 | 入 | rù | to pay | 則此尤易于迎機入悟 |
| 455 | 33 | 入 | rù | to join | 則此尤易于迎機入悟 |
| 456 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 則此尤易于迎機入悟 |
| 457 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 則此尤易于迎機入悟 |
| 458 | 33 | 頭 | tóu | head | 巖頭拜喝 |
| 459 | 33 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 巖頭拜喝 |
| 460 | 33 | 頭 | tóu | top | 巖頭拜喝 |
| 461 | 33 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 巖頭拜喝 |
| 462 | 33 | 頭 | tóu | a leader | 巖頭拜喝 |
| 463 | 33 | 頭 | tóu | first | 巖頭拜喝 |
| 464 | 33 | 頭 | tou | head | 巖頭拜喝 |
| 465 | 33 | 頭 | tóu | top; side; head | 巖頭拜喝 |
| 466 | 33 | 頭 | tóu | hair | 巖頭拜喝 |
| 467 | 33 | 頭 | tóu | start; end | 巖頭拜喝 |
| 468 | 33 | 頭 | tóu | a commission | 巖頭拜喝 |
| 469 | 33 | 頭 | tóu | a person | 巖頭拜喝 |
| 470 | 33 | 頭 | tóu | direction; bearing | 巖頭拜喝 |
| 471 | 33 | 頭 | tóu | previous | 巖頭拜喝 |
| 472 | 33 | 頭 | tóu | head; śiras | 巖頭拜喝 |
| 473 | 32 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 久知祖禰不了之殃 |
| 474 | 32 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 久知祖禰不了之殃 |
| 475 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 久知祖禰不了之殃 |
| 476 | 32 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 久知祖禰不了之殃 |
| 477 | 32 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 久知祖禰不了之殃 |
| 478 | 32 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 久知祖禰不了之殃 |
| 479 | 32 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 久知祖禰不了之殃 |
| 480 | 32 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 久知祖禰不了之殃 |
| 481 | 32 | 祖 | zǔ | be familiar with | 久知祖禰不了之殃 |
| 482 | 32 | 祖 | zǔ | Zu | 久知祖禰不了之殃 |
| 483 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 久知祖禰不了之殃 |
| 484 | 32 | 行 | xíng | to walk | 爾後奉命赴行在 |
| 485 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 爾後奉命赴行在 |
| 486 | 32 | 行 | háng | profession | 爾後奉命赴行在 |
| 487 | 32 | 行 | háng | line; row | 爾後奉命赴行在 |
| 488 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 爾後奉命赴行在 |
| 489 | 32 | 行 | xíng | to travel | 爾後奉命赴行在 |
| 490 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 爾後奉命赴行在 |
| 491 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 爾後奉命赴行在 |
| 492 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 爾後奉命赴行在 |
| 493 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 爾後奉命赴行在 |
| 494 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 爾後奉命赴行在 |
| 495 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 爾後奉命赴行在 |
| 496 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 爾後奉命赴行在 |
| 497 | 32 | 行 | xíng | to move | 爾後奉命赴行在 |
| 498 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 爾後奉命赴行在 |
| 499 | 32 | 行 | xíng | travel | 爾後奉命赴行在 |
| 500 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 爾後奉命赴行在 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 道 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 有 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿里 | 196 | Ali | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 柏 | 98 |
|
|
| 白海 | 98 | White Sea | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 百丈山 | 98 | Baizhang Shan | |
| 保福 | 98 | Baofu | |
| 宝藏论 | 寶藏論 | 98 | Treasure Store Treatise; Baozang lun |
| 北方 | 98 | The North | |
| 碧岩集 | 碧巖集 | 98 | Bi Yan Ji; Blue Cliff Collection |
| 并举 | 並舉 | 98 | Pilindavatsa |
| 屏山 | 98 | Pingshan | |
| 般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
| 不周山 | 98 | Buzhou Mountain | |
| 沧浪 | 滄浪 | 99 | Canglang |
| 曹洞 | 99 | Caodong School | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 曹山 | 99 |
|
|
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 出曜 | 出曜 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 楚雄 | 99 | Chuxiong | |
| 从容录 | 從容錄 | 99 | Congrong Lu; Shōyōroku; Book of Serenity |
| 翠巖 | 99 | Cui Yan | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道泰 | 100 | Daotai | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大沩秀 | 大溈秀 | 100 | Dagui Xiu |
| 大禹 | 100 | Yu the Great | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 饭头 | 飯頭 | 102 |
|
| 方正 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 高帝 | 103 |
|
|
| 共工 | 103 | God of Water | |
| 巩县 | 鞏縣 | 103 | Gong county |
| 光和 | 103 | Guanghe | |
| 光武 | 103 | Guangwu | |
| 广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 桂琛 | 103 | Guichen | |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 沩山警策 | 溈山警策 | 103 | Guishan's Warning Whip |
| 郭璞 | 103 | Guo Pu | |
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 海南 | 104 | Hainan | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 寒山 | 104 | Hanshan | |
| 韩文 | 韓文 | 104 | hangul; Korean written language |
| 河伯 | 104 | name or river God associated with Yellow river | |
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 黄鹤楼 | 黃鶴樓 | 104 | Yellow Crane Tower |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 惠子 | 104 | Hui Zi | |
| 虎尾 | 104 | Huwei | |
| 家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
| 匠石 | 106 | Master Shi | |
| 夹山 | 夾山 | 106 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 吉州 | 106 |
|
|
| 觉范 | 覺範 | 106 | Juefan |
| 觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
| 孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 昆阳 | 昆陽 | 107 | Kunyang |
| 瑯琊 | 108 |
|
|
| 琅玡山 | 瑯琊山 | 108 | Mt Langya |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 离骚 | 離騷 | 108 | Sorrow at Parting |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 辽朝 | 遼朝 | 108 | Liao Dynasty |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 鹿门 | 鹿門 | 108 | Lumen |
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
| 律令 | 108 | Ritsuryō | |
| 马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
| 麻谷 | 109 |
|
|
| 麻谷宝彻 | 麻谷寶徹 | 109 |
|
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
| 南城 | 110 | Nancheng | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
| 牛僧孺 | 110 | Niu Sengru | |
| 女娲 | 女媧 | 78 | Nu Wa |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 清江 | 113 | Qingjiang | |
| 清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
| 清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 儒者 | 114 | Confucian | |
| 三千威仪 | 三千威儀 | 115 | Collection of Three Thousand Deportment Rules |
| 三昧王 | 115 | King of Concentration | |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 圣礼 | 聖禮 | 115 | Holy sacrament; Christian rite |
| 神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
| 师会 | 師會 | 115 |
|
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首座 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 松门 | 松門 | 115 | Songmen |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太和 | 116 |
|
|
| 台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
| 太岁 | 太歲 | 116 | Tai Sui, God of the year |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 唐文宗 | 116 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 | 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 | 119 | Congrong Lu |
| 王莽 | 119 | Wang Mang | |
| 万历 | 萬曆 | 87 | Emperor Wanli |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 沩仰 | 溈仰 | 119 | Weiyang School; Guiyang School |
| 文才 | 119 | Wen Cai | |
| 文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 悟空 | 119 | Sun Wukong | |
| 无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西堂 | 120 | Senior Instructor | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 星河 | 120 | the Milky Way | |
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 休静 | 休靜 | 120 | Hyujeong; Hyujŏng |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 盐官 | 鹽官 | 121 |
|
| 燕京 | 121 | Yanjing | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 禹 | 121 |
|
|
| 禹贡 | 禹貢 | 121 | Yu Gong; Tribute of Yu |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman |
| 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 漳州 | 122 | Zhangzhou | |
| 照觉 | 照覺 | 122 | Zhao Jue |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 震旦 | 122 | China | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 至治 | 122 | Zhizhi reign | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中元 | 122 | Ghost festival | |
| 周穆王 | 122 | King Mu | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 庄宗 | 莊宗 | 90 | Emperor Zhuangzong of Later Tang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
| 安那般那 | 196 | mindfulness of breathing; anapanasati | |
| 巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 拔楔 | 98 | pulled out pegs | |
| 百丈野狐 | 98 | Baizhang's wild fox | |
| 棒喝 | 98 |
|
|
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
| 本分宗师 | 本分宗師 | 98 | true master |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 布发掩泥 | 布髮掩泥 | 98 | spread his hair, spread mud over it |
| 不生 | 98 |
|
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅病 | 禪病 | 99 | a mental distraction in meditation |
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 唱拍相随 | 唱拍相隨 | 99 | singing and clapping with each other |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
| 抽钉 | 抽釘 | 99 | removed nails |
| 抽钉拔楔 | 抽釘拔楔 | 99 | removed nails and pulled out pegs |
| 初心 | 99 |
|
|
| 翠巖眉毛 | 99 | Cuiyan's eyebrows | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 达磨廓然 | 達磨廓然 | 68 |
|
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 地藏亲切 | 地藏親切 | 100 | Ksitigarbha's closeness |
| 地藏种田 | 地藏種田 | 100 | Ksitigarbha plants fields |
| 洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
| 东印请祖 | 東印請祖 | 100 | The patrriarch is invited to East India |
| 洞山无草 | 洞山無草 | 100 | Dongshan No Grass |
| 动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对机 | 對機 | 100 |
|
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
| 法乳 | 102 |
|
|
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
| 法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 法眼毫厘 | 法眼毫釐 | 102 | Fa Yan's hair's width |
| 法主 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风穴一尘 | 風穴一塵 | 102 | Fengxue's single atom |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 干木 | 103 | a staff | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 鬼眼睛 | 103 | ghost eye; an improper perspective | |
| 龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
| 国师塔样 | 國師塔樣 | 103 | the shape of the State Master's pagoda |
| 呵佛骂祖 | 呵佛罵祖 | 104 | scold the Buddhas and curse the patriarchs |
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 机用 | 機用 | 106 | skillful application |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 尽十方界 | 盡十方界 | 106 | everywhere |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经师 | 經師 | 106 | sutra master |
| 金身 | 106 | golden body | |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱胝一指 | 106 | Judi's one finger | |
| 勘过 | 勘過 | 107 | put to the test |
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 廓侍过茶 | 廓侍過茶 | 107 | Attendant Kuo serves tea |
| 廓然无圣 | 廓然無聖 | 107 | empty, there is nothing holy |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 老婆禅 | 老婆禪 | 108 | grandma Chan |
| 梁武帝问达磨 | 梁武帝問達磨 | 108 | Emperor Wu asks questions of Bodhidharma |
| 灵光独耀 | 靈光獨耀 | 108 | the spiritual light shines alone |
| 临际瞎驴 | 臨際瞎驢 | 108 | Linji's blind donkey |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 龙牙过板 | 龍牙過板 | 108 | Longya passes the tablet |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 落草 | 108 | to fall into the weeds | |
| 麻谷持锡 | 麻谷持錫 | 109 | Magu carrying his ringed staff |
| 麻谷振锡 | 麻谷振錫 | 109 | Magu with his ringed staff |
| 马祖白黑 | 馬祖白黑 | 109 | Mazu's meaning of “black and white“ |
| 没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
| 密付 | 109 | Secretly Entrust | |
| 面壁九年 | 109 | to sit facing the wall in meditation for nine years | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 明镜当台 | 明鏡當臺 | 109 | a clear mirror resting on a support |
| 莫妄想 | 109 | think no delusive thoughts | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 南泉斩猫 | 南泉斬猫 | 110 | Nanquan cuts off delusion |
| 内斋 | 內齋 | 110 | Buddhist ceremonies inside the palace |
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 拈提 | 110 | a brief comment; niangu | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 评唱 | 評唱 | 112 | pingchang; prose commentary |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七贤 | 七賢 | 113 | seven stages to Arhatship |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 清源米价 | 清源米價 | 81 | Qingyuan and the cost of rice |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 去毒 | 113 | remove poison | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入地狱如箭射 | 入地獄如箭射 | 114 | into hell like an arrow shot |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三科 | 115 | three categories | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 世尊陞座 | 83 |
|
|
| 世尊指地 | 83 | The World-Honored One points to the earth | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 说好话 | 說好話 | 115 |
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四山 | 115 | four mountains | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四相 | 115 |
|
|
| 四一 | 115 | four ones | |
| 颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随处作主 | 隨處作主 | 115 | act the master wherever you are |
| 台山婆子 | 臺山婆子 | 116 | An old woman from Taishan |
| 田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天下衲僧 | 116 | patch-robed monks throughout the land | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五百生 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 西来祖意 | 西來祖意 | 120 | The Patriarch's Intention in Coming to the West |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 系驴橛 | 繫驢橛 | 120 | donkey-tethering post |
| 仙陀客 | 120 | worthy interpreter | |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 象王 | 120 |
|
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 仰山插锹 | 仰山插鍬 | 121 | Yangshan uses his shovel |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 药病相治 | 藥病相治 | 121 | the interrelation between medicine and disease |
| 药山陞座 | 藥山陞座 | 121 | Yaoshan addresses the assembly |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 野狐精 | 121 | a fox spirit | |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一茎草 | 一莖草 | 121 | one blade of grass |
| 一念万年 | 一念萬年 | 121 | a myriad years in a single thought |
| 一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
| 一转语 | 一轉語 | 121 | a turning word; fateful words |
| 一句 | 121 |
|
|
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 云居罗汉 | 雲居羅漢 | 121 | cloud-dwelling Arhat |
| 云门餬饼 | 雲門餬餅 | 121 | Yunmen's sesame cake |
| 云门两病 | 雲門兩病 | 121 | Yunmen's “two illnesses“ |
| 云门须弥 | 雲門須彌 | 121 | Yunmen's Mount Sumeru |
| 云巖扫地 | 雲巖掃地 | 121 | Yunyan sweeps the floor |
| 渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 赵州狗子 | 趙州狗子 | 122 | Zhaozhou's dog |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正法眼藏 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 自性 | 122 |
|
|
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 祖意 | 122 |
|
|
| 尊宿 | 122 | a senior monk |