Glossary and Vocabulary for Guang Hong Ming Ji 廣弘明集, Scroll 26
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 226 | 食 | shí | food; food and drink | 所食 |
| 2 | 226 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所食 |
| 3 | 226 | 食 | shí | to eat | 所食 |
| 4 | 226 | 食 | sì | to feed | 所食 |
| 5 | 226 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所食 |
| 6 | 226 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所食 |
| 7 | 226 | 食 | shí | to receive; to accept | 所食 |
| 8 | 226 | 食 | shí | to receive an official salary | 所食 |
| 9 | 226 | 食 | shí | an eclipse | 所食 |
| 10 | 226 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所食 |
| 11 | 176 | 噉 | dàn | to eat | 飲噉異於流俗 |
| 12 | 176 | 噉 | dàn | like this | 飲噉異於流俗 |
| 13 | 176 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 飲噉異於流俗 |
| 14 | 176 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 飲噉異於流俗 |
| 15 | 176 | 不 | bù | infix potential marker | 不思被忍辱之衣示福田之相 |
| 16 | 174 | 者 | zhě | ca | 明者恕 |
| 17 | 145 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 未必皆噉食眾生 |
| 18 | 145 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 未必皆噉食眾生 |
| 19 | 145 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 未必皆噉食眾生 |
| 20 | 145 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 未必皆噉食眾生 |
| 21 | 145 | 肉 | ròu | meat; muscle | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 22 | 145 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 23 | 145 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 24 | 145 | 肉 | ròu | pulp | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 25 | 145 | 肉 | ròu | soft; supple | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 26 | 145 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 27 | 133 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為喻 |
| 28 | 133 | 為 | wéi | to change into; to become | 為喻 |
| 29 | 133 | 為 | wéi | to be; is | 為喻 |
| 30 | 133 | 為 | wéi | to do | 為喻 |
| 31 | 133 | 為 | wèi | to support; to help | 為喻 |
| 32 | 133 | 為 | wéi | to govern | 為喻 |
| 33 | 133 | 為 | wèi | to be; bhū | 為喻 |
| 34 | 123 | 之 | zhī | to go | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 35 | 123 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 36 | 123 | 之 | zhī | is | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 37 | 123 | 之 | zhī | to use | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 38 | 123 | 之 | zhī | Zhi | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 39 | 123 | 之 | zhī | winding | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 40 | 122 | 因 | yīn | cause; reason | 己因心以身觀物 |
| 41 | 122 | 因 | yīn | to accord with | 己因心以身觀物 |
| 42 | 122 | 因 | yīn | to follow | 己因心以身觀物 |
| 43 | 122 | 因 | yīn | to rely on | 己因心以身觀物 |
| 44 | 122 | 因 | yīn | via; through | 己因心以身觀物 |
| 45 | 122 | 因 | yīn | to continue | 己因心以身觀物 |
| 46 | 122 | 因 | yīn | to receive | 己因心以身觀物 |
| 47 | 122 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 己因心以身觀物 |
| 48 | 122 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 己因心以身觀物 |
| 49 | 122 | 因 | yīn | to be like | 己因心以身觀物 |
| 50 | 122 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 己因心以身觀物 |
| 51 | 122 | 因 | yīn | cause; hetu | 己因心以身觀物 |
| 52 | 118 | 食肉 | shí ròu | to eat meat; meat permitted for eating | 則七十者可以食肉矣 |
| 53 | 84 | 人 | rén | person; people; a human being | 二人並來 |
| 54 | 84 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 二人並來 |
| 55 | 84 | 人 | rén | a kind of person | 二人並來 |
| 56 | 84 | 人 | rén | everybody | 二人並來 |
| 57 | 84 | 人 | rén | adult | 二人並來 |
| 58 | 84 | 人 | rén | somebody; others | 二人並來 |
| 59 | 84 | 人 | rén | an upright person | 二人並來 |
| 60 | 84 | 人 | rén | person; manuṣya | 二人並來 |
| 61 | 76 | 復 | fù | to go back; to return | 方悔咎原徒思顧復 |
| 62 | 76 | 復 | fù | to resume; to restart | 方悔咎原徒思顧復 |
| 63 | 76 | 復 | fù | to do in detail | 方悔咎原徒思顧復 |
| 64 | 76 | 復 | fù | to restore | 方悔咎原徒思顧復 |
| 65 | 76 | 復 | fù | to respond; to reply to | 方悔咎原徒思顧復 |
| 66 | 76 | 復 | fù | Fu; Return | 方悔咎原徒思顧復 |
| 67 | 76 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 方悔咎原徒思顧復 |
| 68 | 76 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 方悔咎原徒思顧復 |
| 69 | 76 | 復 | fù | Fu | 方悔咎原徒思顧復 |
| 70 | 76 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 方悔咎原徒思顧復 |
| 71 | 76 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 方悔咎原徒思顧復 |
| 72 | 76 | 於 | yú | to go; to | 不加惱於含 |
| 73 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不加惱於含 |
| 74 | 76 | 於 | yú | Yu | 不加惱於含 |
| 75 | 76 | 於 | wū | a crow | 不加惱於含 |
| 76 | 74 | 問 | wèn | to ask | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 77 | 74 | 問 | wèn | to inquire after | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 78 | 74 | 問 | wèn | to interrogate | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 79 | 74 | 問 | wèn | to hold responsible | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 80 | 74 | 問 | wèn | to request something | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 81 | 74 | 問 | wèn | to rebuke | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 82 | 74 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 83 | 74 | 問 | wèn | news | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 84 | 74 | 問 | wèn | to propose marriage | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 85 | 74 | 問 | wén | to inform | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 86 | 74 | 問 | wèn | to research | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 87 | 74 | 問 | wèn | Wen | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 88 | 74 | 問 | wèn | a question | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 89 | 74 | 問 | wèn | ask; prccha | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 90 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 厚命之方由來所 |
| 91 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 厚命之方由來所 |
| 92 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 厚命之方由來所 |
| 93 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 厚命之方由來所 |
| 94 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 厚命之方由來所 |
| 95 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 厚命之方由來所 |
| 96 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 厚命之方由來所 |
| 97 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以多殘為聲勢 |
| 98 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以多殘為聲勢 |
| 99 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以多殘為聲勢 |
| 100 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以多殘為聲勢 |
| 101 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以多殘為聲勢 |
| 102 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以多殘為聲勢 |
| 103 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以多殘為聲勢 |
| 104 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以多殘為聲勢 |
| 105 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以多殘為聲勢 |
| 106 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以多殘為聲勢 |
| 107 | 71 | 亦 | yì | Yi | 亦猶闡 |
| 108 | 66 | 其 | qí | Qi | 觀其勸 |
| 109 | 62 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應如是 |
| 110 | 62 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應如是 |
| 111 | 62 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應如是 |
| 112 | 62 | 應 | yìng | to accept | 不應如是 |
| 113 | 62 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應如是 |
| 114 | 62 | 應 | yìng | to echo | 不應如是 |
| 115 | 62 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應如是 |
| 116 | 62 | 應 | yìng | Ying | 不應如是 |
| 117 | 61 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 撫膺弔影可不自 |
| 118 | 61 | 自 | zì | Zi | 撫膺弔影可不自 |
| 119 | 61 | 自 | zì | a nose | 撫膺弔影可不自 |
| 120 | 61 | 自 | zì | the beginning; the start | 撫膺弔影可不自 |
| 121 | 61 | 自 | zì | origin | 撫膺弔影可不自 |
| 122 | 61 | 自 | zì | to employ; to use | 撫膺弔影可不自 |
| 123 | 61 | 自 | zì | to be | 撫膺弔影可不自 |
| 124 | 61 | 自 | zì | self; soul; ātman | 撫膺弔影可不自 |
| 125 | 60 | 答 | dá | to reply; to answer | 法超奉答 |
| 126 | 60 | 答 | dá | to reciprocate to | 法超奉答 |
| 127 | 60 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 法超奉答 |
| 128 | 60 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 法超奉答 |
| 129 | 60 | 答 | dā | Da | 法超奉答 |
| 130 | 60 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 法超奉答 |
| 131 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即事可覩豈待言乎 |
| 132 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即事可覩豈待言乎 |
| 133 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即事可覩豈待言乎 |
| 134 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 即事可覩豈待言乎 |
| 135 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 即事可覩豈待言乎 |
| 136 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即事可覩豈待言乎 |
| 137 | 60 | 言 | yán | to regard as | 即事可覩豈待言乎 |
| 138 | 60 | 言 | yán | to act as | 即事可覩豈待言乎 |
| 139 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 即事可覩豈待言乎 |
| 140 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 即事可覩豈待言乎 |
| 141 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無存慮於物命 |
| 142 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 無存慮於物命 |
| 143 | 56 | 無 | mó | mo | 無存慮於物命 |
| 144 | 56 | 無 | wú | to not have | 無存慮於物命 |
| 145 | 56 | 無 | wú | Wu | 無存慮於物命 |
| 146 | 56 | 無 | mó | mo | 無存慮於物命 |
| 147 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 慈善根力隨義而現 |
| 148 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 慈善根力隨義而現 |
| 149 | 54 | 而 | néng | can; able | 慈善根力隨義而現 |
| 150 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 慈善根力隨義而現 |
| 151 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 慈善根力隨義而現 |
| 152 | 54 | 法 | fǎ | method; way | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 153 | 54 | 法 | fǎ | France | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 154 | 54 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 155 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 156 | 54 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 157 | 54 | 法 | fǎ | an institution | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 158 | 54 | 法 | fǎ | to emulate | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 159 | 54 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 160 | 54 | 法 | fǎ | punishment | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 161 | 54 | 法 | fǎ | Fa | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 162 | 54 | 法 | fǎ | a precedent | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 163 | 54 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 164 | 54 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 165 | 54 | 法 | fǎ | Dharma | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 166 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 167 | 54 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 168 | 54 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 169 | 54 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 170 | 51 | 障 | zhàng | to separate | 若食肉者障生六欲天 |
| 171 | 51 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 若食肉者障生六欲天 |
| 172 | 51 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 若食肉者障生六欲天 |
| 173 | 51 | 障 | zhàng | to cover | 若食肉者障生六欲天 |
| 174 | 51 | 障 | zhàng | to defend | 若食肉者障生六欲天 |
| 175 | 51 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 若食肉者障生六欲天 |
| 176 | 51 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 若食肉者障生六欲天 |
| 177 | 51 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 若食肉者障生六欲天 |
| 178 | 51 | 障 | zhàng | to assure | 若食肉者障生六欲天 |
| 179 | 51 | 障 | zhàng | obstruction | 若食肉者障生六欲天 |
| 180 | 51 | 斷 | duàn | to judge | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 181 | 51 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 182 | 51 | 斷 | duàn | to stop | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 183 | 51 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 184 | 51 | 斷 | duàn | to intercept | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 185 | 51 | 斷 | duàn | to divide | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 186 | 51 | 斷 | duàn | to isolate | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 187 | 49 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以情嗜所染甘腴為甚 |
| 188 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 189 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 190 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 191 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 192 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 193 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 194 | 49 | 說 | shuō | allocution | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 195 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 196 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 197 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 198 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 199 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 200 | 47 | 中 | zhōng | middle | 中出河西方知未盡 |
| 201 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中出河西方知未盡 |
| 202 | 47 | 中 | zhōng | China | 中出河西方知未盡 |
| 203 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中出河西方知未盡 |
| 204 | 47 | 中 | zhōng | midday | 中出河西方知未盡 |
| 205 | 47 | 中 | zhōng | inside | 中出河西方知未盡 |
| 206 | 47 | 中 | zhōng | during | 中出河西方知未盡 |
| 207 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 中出河西方知未盡 |
| 208 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 中出河西方知未盡 |
| 209 | 47 | 中 | zhōng | half | 中出河西方知未盡 |
| 210 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中出河西方知未盡 |
| 211 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中出河西方知未盡 |
| 212 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 中出河西方知未盡 |
| 213 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中出河西方知未盡 |
| 214 | 47 | 中 | zhōng | middle | 中出河西方知未盡 |
| 215 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非可忍之痛 |
| 216 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非可忍之痛 |
| 217 | 47 | 非 | fēi | different | 非可忍之痛 |
| 218 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非可忍之痛 |
| 219 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非可忍之痛 |
| 220 | 47 | 非 | fēi | Africa | 非可忍之痛 |
| 221 | 47 | 非 | fēi | to slander | 非可忍之痛 |
| 222 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 非可忍之痛 |
| 223 | 47 | 非 | fēi | must | 非可忍之痛 |
| 224 | 47 | 非 | fēi | an error | 非可忍之痛 |
| 225 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 非可忍之痛 |
| 226 | 47 | 非 | fēi | evil | 非可忍之痛 |
| 227 | 45 | 一 | yī | one | 害命夭生事均理一 |
| 228 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 害命夭生事均理一 |
| 229 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 害命夭生事均理一 |
| 230 | 45 | 一 | yī | first | 害命夭生事均理一 |
| 231 | 45 | 一 | yī | the same | 害命夭生事均理一 |
| 232 | 45 | 一 | yī | sole; single | 害命夭生事均理一 |
| 233 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 害命夭生事均理一 |
| 234 | 45 | 一 | yī | Yi | 害命夭生事均理一 |
| 235 | 45 | 一 | yī | other | 害命夭生事均理一 |
| 236 | 45 | 一 | yī | to unify | 害命夭生事均理一 |
| 237 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 害命夭生事均理一 |
| 238 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 害命夭生事均理一 |
| 239 | 45 | 一 | yī | one; eka | 害命夭生事均理一 |
| 240 | 45 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經誥明示不得以佛為師 |
| 241 | 45 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經誥明示不得以佛為師 |
| 242 | 45 | 經 | jīng | warp | 經誥明示不得以佛為師 |
| 243 | 45 | 經 | jīng | longitude | 經誥明示不得以佛為師 |
| 244 | 45 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經誥明示不得以佛為師 |
| 245 | 45 | 經 | jīng | a woman's period | 經誥明示不得以佛為師 |
| 246 | 45 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經誥明示不得以佛為師 |
| 247 | 45 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經誥明示不得以佛為師 |
| 248 | 45 | 經 | jīng | classics | 經誥明示不得以佛為師 |
| 249 | 45 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經誥明示不得以佛為師 |
| 250 | 45 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經誥明示不得以佛為師 |
| 251 | 45 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經誥明示不得以佛為師 |
| 252 | 45 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經誥明示不得以佛為師 |
| 253 | 45 | 經 | jīng | to measure | 經誥明示不得以佛為師 |
| 254 | 45 | 經 | jīng | human pulse | 經誥明示不得以佛為師 |
| 255 | 45 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經誥明示不得以佛為師 |
| 256 | 45 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經誥明示不得以佛為師 |
| 257 | 43 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 258 | 43 | 生 | shēng | to live | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 259 | 43 | 生 | shēng | raw | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 260 | 43 | 生 | shēng | a student | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 261 | 43 | 生 | shēng | life | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 262 | 43 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 263 | 43 | 生 | shēng | alive | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 264 | 43 | 生 | shēng | a lifetime | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 265 | 43 | 生 | shēng | to initiate; to become | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 266 | 43 | 生 | shēng | to grow | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 267 | 43 | 生 | shēng | unfamiliar | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 268 | 43 | 生 | shēng | not experienced | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 269 | 43 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 270 | 43 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 271 | 43 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 272 | 43 | 生 | shēng | gender | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 273 | 43 | 生 | shēng | to develop; to grow | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 274 | 43 | 生 | shēng | to set up | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 275 | 43 | 生 | shēng | a prostitute | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 276 | 43 | 生 | shēng | a captive | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 277 | 43 | 生 | shēng | a gentleman | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 278 | 43 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 279 | 43 | 生 | shēng | unripe | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 280 | 43 | 生 | shēng | nature | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 281 | 43 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 282 | 43 | 生 | shēng | destiny | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 283 | 43 | 生 | shēng | birth | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 284 | 43 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 285 | 43 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律中無 |
| 286 | 43 | 律 | lǜ | to tune | 律中無 |
| 287 | 43 | 律 | lǜ | to restrain | 律中無 |
| 288 | 43 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律中無 |
| 289 | 43 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律中無 |
| 290 | 43 | 律 | lǜ | a requirement | 律中無 |
| 291 | 43 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律中無 |
| 292 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 即事可覩豈待言乎 |
| 293 | 41 | 事 | shì | to serve | 即事可覩豈待言乎 |
| 294 | 41 | 事 | shì | a government post | 即事可覩豈待言乎 |
| 295 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 即事可覩豈待言乎 |
| 296 | 41 | 事 | shì | occupation | 即事可覩豈待言乎 |
| 297 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 即事可覩豈待言乎 |
| 298 | 41 | 事 | shì | an accident | 即事可覩豈待言乎 |
| 299 | 41 | 事 | shì | to attend | 即事可覩豈待言乎 |
| 300 | 41 | 事 | shì | an allusion | 即事可覩豈待言乎 |
| 301 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 即事可覩豈待言乎 |
| 302 | 41 | 事 | shì | to engage in | 即事可覩豈待言乎 |
| 303 | 41 | 事 | shì | to enslave | 即事可覩豈待言乎 |
| 304 | 41 | 事 | shì | to pursue | 即事可覩豈待言乎 |
| 305 | 41 | 事 | shì | to administer | 即事可覩豈待言乎 |
| 306 | 41 | 事 | shì | to appoint | 即事可覩豈待言乎 |
| 307 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 即事可覩豈待言乎 |
| 308 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 即事可覩豈待言乎 |
| 309 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 上定林寺沙門僧 |
| 310 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 上定林寺沙門僧 |
| 311 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 上定林寺沙門僧 |
| 312 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 上定林寺沙門僧 |
| 313 | 38 | 云 | yún | cloud | 外典云 |
| 314 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 外典云 |
| 315 | 38 | 云 | yún | Yun | 外典云 |
| 316 | 38 | 云 | yún | to say | 外典云 |
| 317 | 38 | 云 | yún | to have | 外典云 |
| 318 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 外典云 |
| 319 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 外典云 |
| 320 | 37 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 化本止殺為先 |
| 321 | 37 | 殺 | shā | to hurt | 化本止殺為先 |
| 322 | 37 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 化本止殺為先 |
| 323 | 37 | 殺 | shā | hurt; han | 化本止殺為先 |
| 324 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 革之一朝則疑怪莫啟 |
| 325 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 革之一朝則疑怪莫啟 |
| 326 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 革之一朝則疑怪莫啟 |
| 327 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 革之一朝則疑怪莫啟 |
| 328 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 革之一朝則疑怪莫啟 |
| 329 | 37 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 革之一朝則疑怪莫啟 |
| 330 | 37 | 則 | zé | to do | 革之一朝則疑怪莫啟 |
| 331 | 37 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 革之一朝則疑怪莫啟 |
| 332 | 37 | 僧尼 | sēngní | a Buddhist nun | 敬白諸大德僧尼諸義學僧尼諸 |
| 333 | 37 | 僧尼 | sēngní | monks and nuns | 敬白諸大德僧尼諸義學僧尼諸 |
| 334 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 足令心寒形慄 |
| 335 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 足令心寒形慄 |
| 336 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 足令心寒形慄 |
| 337 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 足令心寒形慄 |
| 338 | 36 | 令 | lìng | a season | 足令心寒形慄 |
| 339 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 足令心寒形慄 |
| 340 | 36 | 令 | lìng | good | 足令心寒形慄 |
| 341 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 足令心寒形慄 |
| 342 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 足令心寒形慄 |
| 343 | 36 | 令 | lìng | a commander | 足令心寒形慄 |
| 344 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 足令心寒形慄 |
| 345 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 足令心寒形慄 |
| 346 | 36 | 令 | lìng | Ling | 足令心寒形慄 |
| 347 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 足令心寒形慄 |
| 348 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 水陸並不得蒐捕 |
| 349 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 水陸並不得蒐捕 |
| 350 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 水陸並不得蒐捕 |
| 351 | 36 | 得 | dé | de | 水陸並不得蒐捕 |
| 352 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 水陸並不得蒐捕 |
| 353 | 36 | 得 | dé | to result in | 水陸並不得蒐捕 |
| 354 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 水陸並不得蒐捕 |
| 355 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 水陸並不得蒐捕 |
| 356 | 36 | 得 | dé | to be finished | 水陸並不得蒐捕 |
| 357 | 36 | 得 | děi | satisfying | 水陸並不得蒐捕 |
| 358 | 36 | 得 | dé | to contract | 水陸並不得蒐捕 |
| 359 | 36 | 得 | dé | to hear | 水陸並不得蒐捕 |
| 360 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 水陸並不得蒐捕 |
| 361 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 水陸並不得蒐捕 |
| 362 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 水陸並不得蒐捕 |
| 363 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 不得食一切肉 |
| 364 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 不得食一切肉 |
| 365 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 終無獲已 |
| 366 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 終無獲已 |
| 367 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 終無獲已 |
| 368 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 終無獲已 |
| 369 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 終無獲已 |
| 370 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 終無獲已 |
| 371 | 35 | 魚 | yú | fish | 魚 |
| 372 | 35 | 魚 | yú | Kangxi radical 195 | 魚 |
| 373 | 35 | 魚 | yú | Yu [star] | 魚 |
| 374 | 35 | 魚 | yú | fish-like object | 魚 |
| 375 | 35 | 魚 | yú | Yu | 魚 |
| 376 | 35 | 魚 | yú | fish; matsya | 魚 |
| 377 | 34 | 我 | wǒ | self | 滋味之於我可賒 |
| 378 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 滋味之於我可賒 |
| 379 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 滋味之於我可賒 |
| 380 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 滋味之於我可賒 |
| 381 | 34 | 我 | wǒ | ga | 滋味之於我可賒 |
| 382 | 34 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 設教立方 |
| 383 | 34 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 設教立方 |
| 384 | 34 | 教 | jiào | to make; to cause | 設教立方 |
| 385 | 34 | 教 | jiào | religion | 設教立方 |
| 386 | 34 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 設教立方 |
| 387 | 34 | 教 | jiào | Jiao | 設教立方 |
| 388 | 34 | 教 | jiào | a directive; an order | 設教立方 |
| 389 | 34 | 教 | jiào | to urge; to incite | 設教立方 |
| 390 | 34 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 設教立方 |
| 391 | 34 | 教 | jiào | etiquette | 設教立方 |
| 392 | 34 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 設教立方 |
| 393 | 34 | 作 | zuò | to do | 至於禍作殃 |
| 394 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 至於禍作殃 |
| 395 | 34 | 作 | zuò | to start | 至於禍作殃 |
| 396 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 至於禍作殃 |
| 397 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 至於禍作殃 |
| 398 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 至於禍作殃 |
| 399 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 至於禍作殃 |
| 400 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 至於禍作殃 |
| 401 | 34 | 作 | zuò | to rise | 至於禍作殃 |
| 402 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 至於禍作殃 |
| 403 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 至於禍作殃 |
| 404 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 至於禍作殃 |
| 405 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 至於禍作殃 |
| 406 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 407 | 33 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 空有防育之制 |
| 408 | 33 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 空有防育之制 |
| 409 | 33 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 空有防育之制 |
| 410 | 33 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 空有防育之制 |
| 411 | 33 | 制 | zhì | to cut | 空有防育之制 |
| 412 | 33 | 制 | zhì | a style | 空有防育之制 |
| 413 | 33 | 制 | zhì | zhi | 空有防育之制 |
| 414 | 33 | 制 | zhì | an imperial order | 空有防育之制 |
| 415 | 33 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 空有防育之制 |
| 416 | 33 | 制 | zhì | to consider and decide | 空有防育之制 |
| 417 | 33 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 空有防育之制 |
| 418 | 33 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 空有防育之制 |
| 419 | 33 | 制 | zhì | writing; literature | 空有防育之制 |
| 420 | 33 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 空有防育之制 |
| 421 | 32 | 種 | zhǒng | kind; type | 食肉者斷大慈種 |
| 422 | 32 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 食肉者斷大慈種 |
| 423 | 32 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 食肉者斷大慈種 |
| 424 | 32 | 種 | zhǒng | seed; strain | 食肉者斷大慈種 |
| 425 | 32 | 種 | zhǒng | offspring | 食肉者斷大慈種 |
| 426 | 32 | 種 | zhǒng | breed | 食肉者斷大慈種 |
| 427 | 32 | 種 | zhǒng | race | 食肉者斷大慈種 |
| 428 | 32 | 種 | zhǒng | species | 食肉者斷大慈種 |
| 429 | 32 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 食肉者斷大慈種 |
| 430 | 32 | 種 | zhǒng | grit; guts | 食肉者斷大慈種 |
| 431 | 32 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 食肉者斷大慈種 |
| 432 | 31 | 及 | jí | to reach | 及 |
| 433 | 31 | 及 | jí | to attain | 及 |
| 434 | 31 | 及 | jí | to understand | 及 |
| 435 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
| 436 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
| 437 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
| 438 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
| 439 | 31 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子蕭衍 |
| 440 | 31 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子蕭衍 |
| 441 | 31 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子蕭衍 |
| 442 | 31 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子蕭衍 |
| 443 | 31 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子蕭衍 |
| 444 | 31 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子蕭衍 |
| 445 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 今祁寒暑雨人尚無怨 |
| 446 | 30 | 今 | jīn | Jin | 今祁寒暑雨人尚無怨 |
| 447 | 30 | 今 | jīn | modern | 今祁寒暑雨人尚無怨 |
| 448 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 今祁寒暑雨人尚無怨 |
| 449 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行未登於初地 |
| 450 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行未登於初地 |
| 451 | 30 | 行 | háng | profession | 行未登於初地 |
| 452 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行未登於初地 |
| 453 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行未登於初地 |
| 454 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行未登於初地 |
| 455 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行未登於初地 |
| 456 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行未登於初地 |
| 457 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行未登於初地 |
| 458 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行未登於初地 |
| 459 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行未登於初地 |
| 460 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行未登於初地 |
| 461 | 30 | 行 | xíng | to move | 行未登於初地 |
| 462 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行未登於初地 |
| 463 | 30 | 行 | xíng | travel | 行未登於初地 |
| 464 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行未登於初地 |
| 465 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行未登於初地 |
| 466 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行未登於初地 |
| 467 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行未登於初地 |
| 468 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行未登於初地 |
| 469 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行未登於初地 |
| 470 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行未登於初地 |
| 471 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行未登於初地 |
| 472 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行未登於初地 |
| 473 | 30 | 行 | xíng | 行未登於初地 | |
| 474 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行未登於初地 |
| 475 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行未登於初地 |
| 476 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行未登於初地 |
| 477 | 30 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 有受其飢者 |
| 478 | 30 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 有受其飢者 |
| 479 | 30 | 受 | shòu | to receive; to accept | 有受其飢者 |
| 480 | 30 | 受 | shòu | to tolerate | 有受其飢者 |
| 481 | 30 | 受 | shòu | feelings; sensations | 有受其飢者 |
| 482 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 勿失其時 |
| 483 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 勿失其時 |
| 484 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 勿失其時 |
| 485 | 30 | 時 | shí | fashionable | 勿失其時 |
| 486 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 勿失其時 |
| 487 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 勿失其時 |
| 488 | 30 | 時 | shí | tense | 勿失其時 |
| 489 | 30 | 時 | shí | particular; special | 勿失其時 |
| 490 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 勿失其時 |
| 491 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 勿失其時 |
| 492 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 勿失其時 |
| 493 | 30 | 時 | shí | seasonal | 勿失其時 |
| 494 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 勿失其時 |
| 495 | 30 | 時 | shí | hour | 勿失其時 |
| 496 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 勿失其時 |
| 497 | 30 | 時 | shí | Shi | 勿失其時 |
| 498 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 勿失其時 |
| 499 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 勿失其時 |
| 500 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 勿失其時 |
Frequencies of all Words
Top 1127
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 287 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是知坑趙六十餘萬 |
| 2 | 287 | 是 | shì | is exactly | 是知坑趙六十餘萬 |
| 3 | 287 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是知坑趙六十餘萬 |
| 4 | 287 | 是 | shì | this; that; those | 是知坑趙六十餘萬 |
| 5 | 287 | 是 | shì | really; certainly | 是知坑趙六十餘萬 |
| 6 | 287 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是知坑趙六十餘萬 |
| 7 | 287 | 是 | shì | true | 是知坑趙六十餘萬 |
| 8 | 287 | 是 | shì | is; has; exists | 是知坑趙六十餘萬 |
| 9 | 287 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是知坑趙六十餘萬 |
| 10 | 287 | 是 | shì | a matter; an affair | 是知坑趙六十餘萬 |
| 11 | 287 | 是 | shì | Shi | 是知坑趙六十餘萬 |
| 12 | 287 | 是 | shì | is; bhū | 是知坑趙六十餘萬 |
| 13 | 287 | 是 | shì | this; idam | 是知坑趙六十餘萬 |
| 14 | 226 | 食 | shí | food; food and drink | 所食 |
| 15 | 226 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所食 |
| 16 | 226 | 食 | shí | to eat | 所食 |
| 17 | 226 | 食 | sì | to feed | 所食 |
| 18 | 226 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所食 |
| 19 | 226 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所食 |
| 20 | 226 | 食 | shí | to receive; to accept | 所食 |
| 21 | 226 | 食 | shí | to receive an official salary | 所食 |
| 22 | 226 | 食 | shí | an eclipse | 所食 |
| 23 | 226 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所食 |
| 24 | 176 | 噉 | dàn | to eat | 飲噉異於流俗 |
| 25 | 176 | 噉 | dàn | like this | 飲噉異於流俗 |
| 26 | 176 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 飲噉異於流俗 |
| 27 | 176 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 飲噉異於流俗 |
| 28 | 176 | 不 | bù | not; no | 不思被忍辱之衣示福田之相 |
| 29 | 176 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不思被忍辱之衣示福田之相 |
| 30 | 176 | 不 | bù | as a correlative | 不思被忍辱之衣示福田之相 |
| 31 | 176 | 不 | bù | no (answering a question) | 不思被忍辱之衣示福田之相 |
| 32 | 176 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不思被忍辱之衣示福田之相 |
| 33 | 176 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不思被忍辱之衣示福田之相 |
| 34 | 176 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不思被忍辱之衣示福田之相 |
| 35 | 176 | 不 | bù | infix potential marker | 不思被忍辱之衣示福田之相 |
| 36 | 176 | 不 | bù | no; na | 不思被忍辱之衣示福田之相 |
| 37 | 174 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 明者恕 |
| 38 | 174 | 者 | zhě | that | 明者恕 |
| 39 | 174 | 者 | zhě | nominalizing function word | 明者恕 |
| 40 | 174 | 者 | zhě | used to mark a definition | 明者恕 |
| 41 | 174 | 者 | zhě | used to mark a pause | 明者恕 |
| 42 | 174 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 明者恕 |
| 43 | 174 | 者 | zhuó | according to | 明者恕 |
| 44 | 174 | 者 | zhě | ca | 明者恕 |
| 45 | 172 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 46 | 172 | 若 | ruò | seemingly | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 47 | 172 | 若 | ruò | if | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 48 | 172 | 若 | ruò | you | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 49 | 172 | 若 | ruò | this; that | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 50 | 172 | 若 | ruò | and; or | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 51 | 172 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 52 | 172 | 若 | rě | pomegranite | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 53 | 172 | 若 | ruò | to choose | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 54 | 172 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 55 | 172 | 若 | ruò | thus | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 56 | 172 | 若 | ruò | pollia | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 57 | 172 | 若 | ruò | Ruo | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 58 | 172 | 若 | ruò | only then | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 59 | 172 | 若 | rě | ja | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 60 | 172 | 若 | rě | jñā | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 61 | 172 | 若 | ruò | if; yadi | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 62 | 145 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 未必皆噉食眾生 |
| 63 | 145 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 未必皆噉食眾生 |
| 64 | 145 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 未必皆噉食眾生 |
| 65 | 145 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 未必皆噉食眾生 |
| 66 | 145 | 肉 | ròu | meat; muscle | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 67 | 145 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 68 | 145 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 69 | 145 | 肉 | ròu | pulp | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 70 | 145 | 肉 | ròu | soft; supple | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 71 | 145 | 肉 | ròu | slowly | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 72 | 145 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 縱恣饕餮以酒肉為身先 |
| 73 | 133 | 為 | wèi | for; to | 為喻 |
| 74 | 133 | 為 | wèi | because of | 為喻 |
| 75 | 133 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為喻 |
| 76 | 133 | 為 | wéi | to change into; to become | 為喻 |
| 77 | 133 | 為 | wéi | to be; is | 為喻 |
| 78 | 133 | 為 | wéi | to do | 為喻 |
| 79 | 133 | 為 | wèi | for | 為喻 |
| 80 | 133 | 為 | wèi | because of; for; to | 為喻 |
| 81 | 133 | 為 | wèi | to | 為喻 |
| 82 | 133 | 為 | wéi | in a passive construction | 為喻 |
| 83 | 133 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為喻 |
| 84 | 133 | 為 | wéi | forming an adverb | 為喻 |
| 85 | 133 | 為 | wéi | to add emphasis | 為喻 |
| 86 | 133 | 為 | wèi | to support; to help | 為喻 |
| 87 | 133 | 為 | wéi | to govern | 為喻 |
| 88 | 133 | 為 | wèi | to be; bhū | 為喻 |
| 89 | 123 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 90 | 123 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 91 | 123 | 之 | zhī | to go | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 92 | 123 | 之 | zhī | this; that | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 93 | 123 | 之 | zhī | genetive marker | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 94 | 123 | 之 | zhī | it | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 95 | 123 | 之 | zhī | in; in regards to | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 96 | 123 | 之 | zhī | all | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 97 | 123 | 之 | zhī | and | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 98 | 123 | 之 | zhī | however | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 99 | 123 | 之 | zhī | if | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 100 | 123 | 之 | zhī | then | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 101 | 123 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 102 | 123 | 之 | zhī | is | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 103 | 123 | 之 | zhī | to use | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 104 | 123 | 之 | zhī | Zhi | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 105 | 123 | 之 | zhī | winding | 若夫慈濟之道終古式瞻 |
| 106 | 122 | 因 | yīn | because | 己因心以身觀物 |
| 107 | 122 | 因 | yīn | cause; reason | 己因心以身觀物 |
| 108 | 122 | 因 | yīn | to accord with | 己因心以身觀物 |
| 109 | 122 | 因 | yīn | to follow | 己因心以身觀物 |
| 110 | 122 | 因 | yīn | to rely on | 己因心以身觀物 |
| 111 | 122 | 因 | yīn | via; through | 己因心以身觀物 |
| 112 | 122 | 因 | yīn | to continue | 己因心以身觀物 |
| 113 | 122 | 因 | yīn | to receive | 己因心以身觀物 |
| 114 | 122 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 己因心以身觀物 |
| 115 | 122 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 己因心以身觀物 |
| 116 | 122 | 因 | yīn | to be like | 己因心以身觀物 |
| 117 | 122 | 因 | yīn | from; because of | 己因心以身觀物 |
| 118 | 122 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 己因心以身觀物 |
| 119 | 122 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 己因心以身觀物 |
| 120 | 122 | 因 | yīn | Cause | 己因心以身觀物 |
| 121 | 122 | 因 | yīn | cause; hetu | 己因心以身觀物 |
| 122 | 118 | 食肉 | shí ròu | to eat meat; meat permitted for eating | 則七十者可以食肉矣 |
| 123 | 113 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 124 | 113 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 125 | 113 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 126 | 113 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 127 | 113 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 128 | 101 | 諸 | zhū | all; many; various | 其山川諸祀則否 |
| 129 | 101 | 諸 | zhū | Zhu | 其山川諸祀則否 |
| 130 | 101 | 諸 | zhū | all; members of the class | 其山川諸祀則否 |
| 131 | 101 | 諸 | zhū | interrogative particle | 其山川諸祀則否 |
| 132 | 101 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 其山川諸祀則否 |
| 133 | 101 | 諸 | zhū | of; in | 其山川諸祀則否 |
| 134 | 101 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 其山川諸祀則否 |
| 135 | 89 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 終有懷於五怖 |
| 136 | 89 | 有 | yǒu | to have; to possess | 終有懷於五怖 |
| 137 | 89 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 終有懷於五怖 |
| 138 | 89 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 終有懷於五怖 |
| 139 | 89 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 終有懷於五怖 |
| 140 | 89 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 終有懷於五怖 |
| 141 | 89 | 有 | yǒu | used to compare two things | 終有懷於五怖 |
| 142 | 89 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 終有懷於五怖 |
| 143 | 89 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 終有懷於五怖 |
| 144 | 89 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 終有懷於五怖 |
| 145 | 89 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 終有懷於五怖 |
| 146 | 89 | 有 | yǒu | abundant | 終有懷於五怖 |
| 147 | 89 | 有 | yǒu | purposeful | 終有懷於五怖 |
| 148 | 89 | 有 | yǒu | You | 終有懷於五怖 |
| 149 | 89 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 終有懷於五怖 |
| 150 | 89 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 終有懷於五怖 |
| 151 | 84 | 人 | rén | person; people; a human being | 二人並來 |
| 152 | 84 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 二人並來 |
| 153 | 84 | 人 | rén | a kind of person | 二人並來 |
| 154 | 84 | 人 | rén | everybody | 二人並來 |
| 155 | 84 | 人 | rén | adult | 二人並來 |
| 156 | 84 | 人 | rén | somebody; others | 二人並來 |
| 157 | 84 | 人 | rén | an upright person | 二人並來 |
| 158 | 84 | 人 | rén | person; manuṣya | 二人並來 |
| 159 | 76 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 方悔咎原徒思顧復 |
| 160 | 76 | 復 | fù | to go back; to return | 方悔咎原徒思顧復 |
| 161 | 76 | 復 | fù | to resume; to restart | 方悔咎原徒思顧復 |
| 162 | 76 | 復 | fù | to do in detail | 方悔咎原徒思顧復 |
| 163 | 76 | 復 | fù | to restore | 方悔咎原徒思顧復 |
| 164 | 76 | 復 | fù | to respond; to reply to | 方悔咎原徒思顧復 |
| 165 | 76 | 復 | fù | after all; and then | 方悔咎原徒思顧復 |
| 166 | 76 | 復 | fù | even if; although | 方悔咎原徒思顧復 |
| 167 | 76 | 復 | fù | Fu; Return | 方悔咎原徒思顧復 |
| 168 | 76 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 方悔咎原徒思顧復 |
| 169 | 76 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 方悔咎原徒思顧復 |
| 170 | 76 | 復 | fù | particle without meaing | 方悔咎原徒思顧復 |
| 171 | 76 | 復 | fù | Fu | 方悔咎原徒思顧復 |
| 172 | 76 | 復 | fù | repeated; again | 方悔咎原徒思顧復 |
| 173 | 76 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 方悔咎原徒思顧復 |
| 174 | 76 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 方悔咎原徒思顧復 |
| 175 | 76 | 復 | fù | again; punar | 方悔咎原徒思顧復 |
| 176 | 76 | 於 | yú | in; at | 不加惱於含 |
| 177 | 76 | 於 | yú | in; at | 不加惱於含 |
| 178 | 76 | 於 | yú | in; at; to; from | 不加惱於含 |
| 179 | 76 | 於 | yú | to go; to | 不加惱於含 |
| 180 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不加惱於含 |
| 181 | 76 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不加惱於含 |
| 182 | 76 | 於 | yú | from | 不加惱於含 |
| 183 | 76 | 於 | yú | give | 不加惱於含 |
| 184 | 76 | 於 | yú | oppposing | 不加惱於含 |
| 185 | 76 | 於 | yú | and | 不加惱於含 |
| 186 | 76 | 於 | yú | compared to | 不加惱於含 |
| 187 | 76 | 於 | yú | by | 不加惱於含 |
| 188 | 76 | 於 | yú | and; as well as | 不加惱於含 |
| 189 | 76 | 於 | yú | for | 不加惱於含 |
| 190 | 76 | 於 | yú | Yu | 不加惱於含 |
| 191 | 76 | 於 | wū | a crow | 不加惱於含 |
| 192 | 76 | 於 | wū | whew; wow | 不加惱於含 |
| 193 | 76 | 於 | yú | near to; antike | 不加惱於含 |
| 194 | 74 | 問 | wèn | to ask | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 195 | 74 | 問 | wèn | to inquire after | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 196 | 74 | 問 | wèn | to interrogate | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 197 | 74 | 問 | wèn | to hold responsible | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 198 | 74 | 問 | wèn | to request something | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 199 | 74 | 問 | wèn | to rebuke | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 200 | 74 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 201 | 74 | 問 | wèn | news | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 202 | 74 | 問 | wèn | to propose marriage | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 203 | 74 | 問 | wén | to inform | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 204 | 74 | 問 | wèn | to research | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 205 | 74 | 問 | wèn | Wen | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 206 | 74 | 問 | wèn | to | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 207 | 74 | 問 | wèn | a question | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 208 | 74 | 問 | wèn | ask; prccha | 是諸僧官宜依法問京師頃年講大 |
| 209 | 74 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 厚命之方由來所 |
| 210 | 74 | 所 | suǒ | an office; an institute | 厚命之方由來所 |
| 211 | 74 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 厚命之方由來所 |
| 212 | 74 | 所 | suǒ | it | 厚命之方由來所 |
| 213 | 74 | 所 | suǒ | if; supposing | 厚命之方由來所 |
| 214 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 厚命之方由來所 |
| 215 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 厚命之方由來所 |
| 216 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 厚命之方由來所 |
| 217 | 74 | 所 | suǒ | that which | 厚命之方由來所 |
| 218 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 厚命之方由來所 |
| 219 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 厚命之方由來所 |
| 220 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 厚命之方由來所 |
| 221 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 厚命之方由來所 |
| 222 | 74 | 所 | suǒ | that which; yad | 厚命之方由來所 |
| 223 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以多殘為聲勢 |
| 224 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以多殘為聲勢 |
| 225 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以多殘為聲勢 |
| 226 | 74 | 以 | yǐ | according to | 以多殘為聲勢 |
| 227 | 74 | 以 | yǐ | because of | 以多殘為聲勢 |
| 228 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 以多殘為聲勢 |
| 229 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 以多殘為聲勢 |
| 230 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以多殘為聲勢 |
| 231 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以多殘為聲勢 |
| 232 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以多殘為聲勢 |
| 233 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以多殘為聲勢 |
| 234 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 以多殘為聲勢 |
| 235 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以多殘為聲勢 |
| 236 | 74 | 以 | yǐ | very | 以多殘為聲勢 |
| 237 | 74 | 以 | yǐ | already | 以多殘為聲勢 |
| 238 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 以多殘為聲勢 |
| 239 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以多殘為聲勢 |
| 240 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以多殘為聲勢 |
| 241 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以多殘為聲勢 |
| 242 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以多殘為聲勢 |
| 243 | 71 | 亦 | yì | also; too | 亦猶闡 |
| 244 | 71 | 亦 | yì | but | 亦猶闡 |
| 245 | 71 | 亦 | yì | this; he; she | 亦猶闡 |
| 246 | 71 | 亦 | yì | although; even though | 亦猶闡 |
| 247 | 71 | 亦 | yì | already | 亦猶闡 |
| 248 | 71 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦猶闡 |
| 249 | 71 | 亦 | yì | Yi | 亦猶闡 |
| 250 | 66 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 觀其勸 |
| 251 | 66 | 其 | qí | to add emphasis | 觀其勸 |
| 252 | 66 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 觀其勸 |
| 253 | 66 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 觀其勸 |
| 254 | 66 | 其 | qí | he; her; it; them | 觀其勸 |
| 255 | 66 | 其 | qí | probably; likely | 觀其勸 |
| 256 | 66 | 其 | qí | will | 觀其勸 |
| 257 | 66 | 其 | qí | may | 觀其勸 |
| 258 | 66 | 其 | qí | if | 觀其勸 |
| 259 | 66 | 其 | qí | or | 觀其勸 |
| 260 | 66 | 其 | qí | Qi | 觀其勸 |
| 261 | 66 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 觀其勸 |
| 262 | 62 | 應 | yīng | should; ought | 不應如是 |
| 263 | 62 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應如是 |
| 264 | 62 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應如是 |
| 265 | 62 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應如是 |
| 266 | 62 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應如是 |
| 267 | 62 | 應 | yìng | to accept | 不應如是 |
| 268 | 62 | 應 | yīng | or; either | 不應如是 |
| 269 | 62 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應如是 |
| 270 | 62 | 應 | yìng | to echo | 不應如是 |
| 271 | 62 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應如是 |
| 272 | 62 | 應 | yìng | Ying | 不應如是 |
| 273 | 62 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應如是 |
| 274 | 61 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 撫膺弔影可不自 |
| 275 | 61 | 自 | zì | from; since | 撫膺弔影可不自 |
| 276 | 61 | 自 | zì | self; oneself; itself | 撫膺弔影可不自 |
| 277 | 61 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 撫膺弔影可不自 |
| 278 | 61 | 自 | zì | Zi | 撫膺弔影可不自 |
| 279 | 61 | 自 | zì | a nose | 撫膺弔影可不自 |
| 280 | 61 | 自 | zì | the beginning; the start | 撫膺弔影可不自 |
| 281 | 61 | 自 | zì | origin | 撫膺弔影可不自 |
| 282 | 61 | 自 | zì | originally | 撫膺弔影可不自 |
| 283 | 61 | 自 | zì | still; to remain | 撫膺弔影可不自 |
| 284 | 61 | 自 | zì | in person; personally | 撫膺弔影可不自 |
| 285 | 61 | 自 | zì | in addition; besides | 撫膺弔影可不自 |
| 286 | 61 | 自 | zì | if; even if | 撫膺弔影可不自 |
| 287 | 61 | 自 | zì | but | 撫膺弔影可不自 |
| 288 | 61 | 自 | zì | because | 撫膺弔影可不自 |
| 289 | 61 | 自 | zì | to employ; to use | 撫膺弔影可不自 |
| 290 | 61 | 自 | zì | to be | 撫膺弔影可不自 |
| 291 | 61 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 撫膺弔影可不自 |
| 292 | 61 | 自 | zì | self; soul; ātman | 撫膺弔影可不自 |
| 293 | 60 | 答 | dá | to reply; to answer | 法超奉答 |
| 294 | 60 | 答 | dá | to reciprocate to | 法超奉答 |
| 295 | 60 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 法超奉答 |
| 296 | 60 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 法超奉答 |
| 297 | 60 | 答 | dā | Da | 法超奉答 |
| 298 | 60 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 法超奉答 |
| 299 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即事可覩豈待言乎 |
| 300 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即事可覩豈待言乎 |
| 301 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即事可覩豈待言乎 |
| 302 | 60 | 言 | yán | a particle with no meaning | 即事可覩豈待言乎 |
| 303 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 即事可覩豈待言乎 |
| 304 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 即事可覩豈待言乎 |
| 305 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即事可覩豈待言乎 |
| 306 | 60 | 言 | yán | to regard as | 即事可覩豈待言乎 |
| 307 | 60 | 言 | yán | to act as | 即事可覩豈待言乎 |
| 308 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 即事可覩豈待言乎 |
| 309 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 即事可覩豈待言乎 |
| 310 | 56 | 無 | wú | no | 無存慮於物命 |
| 311 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無存慮於物命 |
| 312 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 無存慮於物命 |
| 313 | 56 | 無 | wú | has not yet | 無存慮於物命 |
| 314 | 56 | 無 | mó | mo | 無存慮於物命 |
| 315 | 56 | 無 | wú | do not | 無存慮於物命 |
| 316 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 無存慮於物命 |
| 317 | 56 | 無 | wú | regardless of | 無存慮於物命 |
| 318 | 56 | 無 | wú | to not have | 無存慮於物命 |
| 319 | 56 | 無 | wú | um | 無存慮於物命 |
| 320 | 56 | 無 | wú | Wu | 無存慮於物命 |
| 321 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無存慮於物命 |
| 322 | 56 | 無 | wú | not; non- | 無存慮於物命 |
| 323 | 56 | 無 | mó | mo | 無存慮於物命 |
| 324 | 55 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 325 | 55 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 326 | 55 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 327 | 55 | 故 | gù | to die | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 328 | 55 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 329 | 55 | 故 | gù | original | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 330 | 55 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 331 | 55 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 332 | 55 | 故 | gù | something in the past | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 333 | 55 | 故 | gù | deceased; dead | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 334 | 55 | 故 | gù | still; yet | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 335 | 55 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 336 | 54 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 慈善根力隨義而現 |
| 337 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 慈善根力隨義而現 |
| 338 | 54 | 而 | ér | you | 慈善根力隨義而現 |
| 339 | 54 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 慈善根力隨義而現 |
| 340 | 54 | 而 | ér | right away; then | 慈善根力隨義而現 |
| 341 | 54 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 慈善根力隨義而現 |
| 342 | 54 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 慈善根力隨義而現 |
| 343 | 54 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 慈善根力隨義而現 |
| 344 | 54 | 而 | ér | how can it be that? | 慈善根力隨義而現 |
| 345 | 54 | 而 | ér | so as to | 慈善根力隨義而現 |
| 346 | 54 | 而 | ér | only then | 慈善根力隨義而現 |
| 347 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 慈善根力隨義而現 |
| 348 | 54 | 而 | néng | can; able | 慈善根力隨義而現 |
| 349 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 慈善根力隨義而現 |
| 350 | 54 | 而 | ér | me | 慈善根力隨義而現 |
| 351 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 慈善根力隨義而現 |
| 352 | 54 | 而 | ér | possessive | 慈善根力隨義而現 |
| 353 | 54 | 而 | ér | and; ca | 慈善根力隨義而現 |
| 354 | 54 | 法 | fǎ | method; way | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 355 | 54 | 法 | fǎ | France | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 356 | 54 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 357 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 358 | 54 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 359 | 54 | 法 | fǎ | an institution | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 360 | 54 | 法 | fǎ | to emulate | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 361 | 54 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 362 | 54 | 法 | fǎ | punishment | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 363 | 54 | 法 | fǎ | Fa | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 364 | 54 | 法 | fǎ | a precedent | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 365 | 54 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 366 | 54 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 367 | 54 | 法 | fǎ | Dharma | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 368 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 369 | 54 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 370 | 54 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 371 | 54 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 自今祈請報答可如俗法所用 |
| 372 | 51 | 障 | zhàng | to separate | 若食肉者障生六欲天 |
| 373 | 51 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 若食肉者障生六欲天 |
| 374 | 51 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 若食肉者障生六欲天 |
| 375 | 51 | 障 | zhàng | to cover | 若食肉者障生六欲天 |
| 376 | 51 | 障 | zhàng | to defend | 若食肉者障生六欲天 |
| 377 | 51 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 若食肉者障生六欲天 |
| 378 | 51 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 若食肉者障生六欲天 |
| 379 | 51 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 若食肉者障生六欲天 |
| 380 | 51 | 障 | zhàng | to assure | 若食肉者障生六欲天 |
| 381 | 51 | 障 | zhàng | obstruction | 若食肉者障生六欲天 |
| 382 | 51 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 383 | 51 | 斷 | duàn | to judge | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 384 | 51 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 385 | 51 | 斷 | duàn | to stop | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 386 | 51 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 387 | 51 | 斷 | duàn | to intercept | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 388 | 51 | 斷 | duàn | to divide | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 389 | 51 | 斷 | duàn | to isolate | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 390 | 51 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷殺絕宗廟犧牲詔 |
| 391 | 49 | 又 | yòu | again; also | 又以情嗜所染甘腴為甚 |
| 392 | 49 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又以情嗜所染甘腴為甚 |
| 393 | 49 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以情嗜所染甘腴為甚 |
| 394 | 49 | 又 | yòu | and | 又以情嗜所染甘腴為甚 |
| 395 | 49 | 又 | yòu | furthermore | 又以情嗜所染甘腴為甚 |
| 396 | 49 | 又 | yòu | in addition | 又以情嗜所染甘腴為甚 |
| 397 | 49 | 又 | yòu | but | 又以情嗜所染甘腴為甚 |
| 398 | 49 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又以情嗜所染甘腴為甚 |
| 399 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 400 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 401 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 402 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 403 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 404 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 405 | 49 | 說 | shuō | allocution | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 406 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 407 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 408 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 409 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 410 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 及晚說大典弘宣妙訓 |
| 411 | 47 | 中 | zhōng | middle | 中出河西方知未盡 |
| 412 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中出河西方知未盡 |
| 413 | 47 | 中 | zhōng | China | 中出河西方知未盡 |
| 414 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中出河西方知未盡 |
| 415 | 47 | 中 | zhōng | in; amongst | 中出河西方知未盡 |
| 416 | 47 | 中 | zhōng | midday | 中出河西方知未盡 |
| 417 | 47 | 中 | zhōng | inside | 中出河西方知未盡 |
| 418 | 47 | 中 | zhōng | during | 中出河西方知未盡 |
| 419 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 中出河西方知未盡 |
| 420 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 中出河西方知未盡 |
| 421 | 47 | 中 | zhōng | half | 中出河西方知未盡 |
| 422 | 47 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中出河西方知未盡 |
| 423 | 47 | 中 | zhōng | while | 中出河西方知未盡 |
| 424 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中出河西方知未盡 |
| 425 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中出河西方知未盡 |
| 426 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 中出河西方知未盡 |
| 427 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中出河西方知未盡 |
| 428 | 47 | 中 | zhōng | middle | 中出河西方知未盡 |
| 429 | 47 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非可忍之痛 |
| 430 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非可忍之痛 |
| 431 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非可忍之痛 |
| 432 | 47 | 非 | fēi | different | 非可忍之痛 |
| 433 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非可忍之痛 |
| 434 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非可忍之痛 |
| 435 | 47 | 非 | fēi | Africa | 非可忍之痛 |
| 436 | 47 | 非 | fēi | to slander | 非可忍之痛 |
| 437 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 非可忍之痛 |
| 438 | 47 | 非 | fēi | must | 非可忍之痛 |
| 439 | 47 | 非 | fēi | an error | 非可忍之痛 |
| 440 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 非可忍之痛 |
| 441 | 47 | 非 | fēi | evil | 非可忍之痛 |
| 442 | 47 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非可忍之痛 |
| 443 | 47 | 非 | fēi | not | 非可忍之痛 |
| 444 | 45 | 一 | yī | one | 害命夭生事均理一 |
| 445 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 害命夭生事均理一 |
| 446 | 45 | 一 | yī | as soon as; all at once | 害命夭生事均理一 |
| 447 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 害命夭生事均理一 |
| 448 | 45 | 一 | yì | whole; all | 害命夭生事均理一 |
| 449 | 45 | 一 | yī | first | 害命夭生事均理一 |
| 450 | 45 | 一 | yī | the same | 害命夭生事均理一 |
| 451 | 45 | 一 | yī | each | 害命夭生事均理一 |
| 452 | 45 | 一 | yī | certain | 害命夭生事均理一 |
| 453 | 45 | 一 | yī | throughout | 害命夭生事均理一 |
| 454 | 45 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 害命夭生事均理一 |
| 455 | 45 | 一 | yī | sole; single | 害命夭生事均理一 |
| 456 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 害命夭生事均理一 |
| 457 | 45 | 一 | yī | Yi | 害命夭生事均理一 |
| 458 | 45 | 一 | yī | other | 害命夭生事均理一 |
| 459 | 45 | 一 | yī | to unify | 害命夭生事均理一 |
| 460 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 害命夭生事均理一 |
| 461 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 害命夭生事均理一 |
| 462 | 45 | 一 | yī | or | 害命夭生事均理一 |
| 463 | 45 | 一 | yī | one; eka | 害命夭生事均理一 |
| 464 | 45 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經誥明示不得以佛為師 |
| 465 | 45 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經誥明示不得以佛為師 |
| 466 | 45 | 經 | jīng | warp | 經誥明示不得以佛為師 |
| 467 | 45 | 經 | jīng | longitude | 經誥明示不得以佛為師 |
| 468 | 45 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經誥明示不得以佛為師 |
| 469 | 45 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經誥明示不得以佛為師 |
| 470 | 45 | 經 | jīng | a woman's period | 經誥明示不得以佛為師 |
| 471 | 45 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經誥明示不得以佛為師 |
| 472 | 45 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經誥明示不得以佛為師 |
| 473 | 45 | 經 | jīng | classics | 經誥明示不得以佛為師 |
| 474 | 45 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經誥明示不得以佛為師 |
| 475 | 45 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經誥明示不得以佛為師 |
| 476 | 45 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經誥明示不得以佛為師 |
| 477 | 45 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經誥明示不得以佛為師 |
| 478 | 45 | 經 | jīng | to measure | 經誥明示不得以佛為師 |
| 479 | 45 | 經 | jīng | human pulse | 經誥明示不得以佛為師 |
| 480 | 45 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經誥明示不得以佛為師 |
| 481 | 45 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經誥明示不得以佛為師 |
| 482 | 43 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 483 | 43 | 生 | shēng | to live | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 484 | 43 | 生 | shēng | raw | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 485 | 43 | 生 | shēng | a student | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 486 | 43 | 生 | shēng | life | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 487 | 43 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 488 | 43 | 生 | shēng | alive | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 489 | 43 | 生 | shēng | a lifetime | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 490 | 43 | 生 | shēng | to initiate; to become | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 491 | 43 | 生 | shēng | to grow | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 492 | 43 | 生 | shēng | unfamiliar | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 493 | 43 | 生 | shēng | not experienced | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 494 | 43 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 495 | 43 | 生 | shēng | very; extremely | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 496 | 43 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 497 | 43 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 498 | 43 | 生 | shēng | gender | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 499 | 43 | 生 | shēng | to develop; to grow | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
| 500 | 43 | 生 | shēng | to set up | 故蠢蠢懷生喁喁哨類 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 噉 | dàn | eat; bhuj | |
| 不 | bù | no; na | |
| 者 | zhě | ca | |
| 若 |
|
|
|
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 肉 | ròu | flesh; māṃsa | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 因 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 柏 | 98 |
|
|
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 跋难陀龙王 | 跋難陀龍王 | 98 | Upananda |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大辩天 | 大辯天 | 100 | Sarasvati Devi; Saraswati |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大慧菩萨 | 大慧菩薩 | 100 | Mahāmati Bodhisattva |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大云经 | 大雲經 | 100 | Da Yun Jing |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大力神 | 100 | Titan | |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 德清 | 100 |
|
|
| 定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 奉诚寺 | 奉誠寺 | 102 | Pinglu Temple; Fengcheng Temple |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 黑绳地狱 | 黑繩地獄 | 104 | Kalasutra Hell |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
| 慧超 | 104 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
| 叫唤地狱 | 叫喚地獄 | 106 | Raurava Hell |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 觉生 | 覺生 | 106 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 楞伽阿跋多罗宝经 | 楞伽阿跋多羅寶經 | 108 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 刘敬 | 劉敬 | 108 | Liu Jing |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
| 庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
| 明本 | 109 |
|
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩尼跋陀罗 | 摩尼跋陀羅 | 109 | Maṇibhadra |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
| 内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 尼罗浮陀 | 尼羅浮陀 | 110 | Nirarbuda Hell |
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
| 毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 秦 | 113 |
|
|
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 散脂大将 | 散脂大將 | 115 | Samjneya |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 始兴寺 | 始興寺 | 115 | Shixing Temple |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严三昧 | 首楞嚴三昧 | 115 | Suramgama Samadhi |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 死神 | 115 | death deity | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 同德 | 116 | Tongde | |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 韦驮天 | 韋馱天 | 119 | Weituo tian; Weituo; Skanda |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 想地狱 | 想地獄 | 120 | Samjiva Hell |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 兴仁 | 興仁 | 120 | Xingren |
| 修多罗藏 | 修多羅藏 | 120 | Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 颜之推 | 顏之推 | 121 | Yan Zhitui |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
| 央掘魔罗经 | 央掘魔羅經 | 121 | Yangjuemoluo Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta |
| 议郎 | 議郎 | 121 | Yilang |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 一往一来 | 一往一來 | 121 | Sakṛdāgāmin; Once-Returner |
| 永嘉郡 | 121 | Yongjia | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 栴陀罗 | 栴陀羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 周文 | 122 | Zhou Script; Great Seal Script | |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 驺虞 | 騶虞 | 122 | zouyu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 329.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八热地狱 | 八熱地獄 | 98 | eight hot hells |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拜忏 | 拜懺 | 98 | to pray on behalf of others |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 初心 | 99 |
|
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法城 | 102 | Dharma citadel | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 海印三昧 | 104 | sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 后报业 | 後報業 | 104 | karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
| 渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
| 见牛 | 見牛 | 106 | seeing the ox |
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 居家人 | 106 | householder; gṛhastha | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦行人 | 107 | an ascetic | |
| 老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 魔境界 | 109 | Mara's realm | |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念顷 | 念頃 | 110 | kṣaṇa; an instant |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
| 群有 | 113 | everything that exists | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 死苦 | 115 | death | |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 四无碍智 | 四無礙智 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪毒 | 貪毒 | 116 | the poison of greed |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 同法 | 116 |
|
|
| 投渊 | 投淵 | 116 | to throw oneself into an abyss |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
| 五百世 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心戒 | 120 |
|
|
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 性罪 | 120 | natural sin | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一大事 | 121 |
|
|
| 一界 | 121 | one world | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 制教 | 122 | teaching of rules | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |