Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 78
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 115 | 者 | zhě | ca | 斯即順觀相海者 |
| 2 | 94 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 3 | 94 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 4 | 94 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 5 | 94 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 6 | 94 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 7 | 94 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 8 | 94 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 9 | 94 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 10 | 94 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 11 | 94 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 12 | 94 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 13 | 94 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 14 | 94 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 15 | 94 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 16 | 94 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 17 | 94 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 18 | 94 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 19 | 94 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 20 | 82 | 二 | èr | two | 二 |
| 21 | 82 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 22 | 82 | 二 | èr | second | 二 |
| 23 | 82 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 24 | 82 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 25 | 82 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 26 | 82 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 27 | 78 | 下 | xià | bottom | 第二佛子下 |
| 28 | 78 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第二佛子下 |
| 29 | 78 | 下 | xià | to announce | 第二佛子下 |
| 30 | 78 | 下 | xià | to do | 第二佛子下 |
| 31 | 78 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第二佛子下 |
| 32 | 78 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第二佛子下 |
| 33 | 78 | 下 | xià | inside | 第二佛子下 |
| 34 | 78 | 下 | xià | an aspect | 第二佛子下 |
| 35 | 78 | 下 | xià | a certain time | 第二佛子下 |
| 36 | 78 | 下 | xià | to capture; to take | 第二佛子下 |
| 37 | 78 | 下 | xià | to put in | 第二佛子下 |
| 38 | 78 | 下 | xià | to enter | 第二佛子下 |
| 39 | 78 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第二佛子下 |
| 40 | 78 | 下 | xià | to finish work or school | 第二佛子下 |
| 41 | 78 | 下 | xià | to go | 第二佛子下 |
| 42 | 78 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第二佛子下 |
| 43 | 78 | 下 | xià | to modestly decline | 第二佛子下 |
| 44 | 78 | 下 | xià | to produce | 第二佛子下 |
| 45 | 78 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第二佛子下 |
| 46 | 78 | 下 | xià | to decide | 第二佛子下 |
| 47 | 78 | 下 | xià | to be less than | 第二佛子下 |
| 48 | 78 | 下 | xià | humble; lowly | 第二佛子下 |
| 49 | 78 | 下 | xià | below; adhara | 第二佛子下 |
| 50 | 78 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第二佛子下 |
| 51 | 72 | 於 | yú | to go; to | 於中 |
| 52 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中 |
| 53 | 72 | 於 | yú | Yu | 於中 |
| 54 | 72 | 於 | wū | a crow | 於中 |
| 55 | 69 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 56 | 69 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 57 | 69 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 58 | 69 | 云 | yún | to say | 云 |
| 59 | 69 | 云 | yún | to have | 云 |
| 60 | 69 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 61 | 69 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 62 | 65 | 經 | jīng | to go through; to experience | 先縱成經次 |
| 63 | 65 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 先縱成經次 |
| 64 | 65 | 經 | jīng | warp | 先縱成經次 |
| 65 | 65 | 經 | jīng | longitude | 先縱成經次 |
| 66 | 65 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 先縱成經次 |
| 67 | 65 | 經 | jīng | a woman's period | 先縱成經次 |
| 68 | 65 | 經 | jīng | to bear; to endure | 先縱成經次 |
| 69 | 65 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 先縱成經次 |
| 70 | 65 | 經 | jīng | classics | 先縱成經次 |
| 71 | 65 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 先縱成經次 |
| 72 | 65 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 先縱成經次 |
| 73 | 65 | 經 | jīng | a standard; a norm | 先縱成經次 |
| 74 | 65 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 先縱成經次 |
| 75 | 65 | 經 | jīng | to measure | 先縱成經次 |
| 76 | 65 | 經 | jīng | human pulse | 先縱成經次 |
| 77 | 65 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 先縱成經次 |
| 78 | 65 | 經 | jīng | sutra; discourse | 先縱成經次 |
| 79 | 62 | 之 | zhī | to go | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 80 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 81 | 62 | 之 | zhī | is | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 82 | 62 | 之 | zhī | to use | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 83 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 84 | 62 | 之 | zhī | winding | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 85 | 57 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 斯即順觀相海者 |
| 86 | 57 | 即 | jí | at that time | 斯即順觀相海者 |
| 87 | 57 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 斯即順觀相海者 |
| 88 | 57 | 即 | jí | supposed; so-called | 斯即順觀相海者 |
| 89 | 57 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 斯即順觀相海者 |
| 90 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無八十種好則好勝矣 |
| 91 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 而無八十種好則好勝矣 |
| 92 | 56 | 無 | mó | mo | 而無八十種好則好勝矣 |
| 93 | 56 | 無 | wú | to not have | 而無八十種好則好勝矣 |
| 94 | 56 | 無 | wú | Wu | 而無八十種好則好勝矣 |
| 95 | 56 | 無 | mó | mo | 而無八十種好則好勝矣 |
| 96 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為順觀 |
| 97 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 為順觀 |
| 98 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 為順觀 |
| 99 | 53 | 為 | wéi | to do | 為順觀 |
| 100 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 為順觀 |
| 101 | 53 | 為 | wéi | to govern | 為順觀 |
| 102 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 為順觀 |
| 103 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 後今以類例下大科十九 |
| 104 | 51 | 今 | jīn | Jin | 後今以類例下大科十九 |
| 105 | 51 | 今 | jīn | modern | 後今以類例下大科十九 |
| 106 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 後今以類例下大科十九 |
| 107 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一總觀有三十二等 |
| 108 | 49 | 等 | děng | to wait | 一總觀有三十二等 |
| 109 | 49 | 等 | děng | to be equal | 一總觀有三十二等 |
| 110 | 49 | 等 | děng | degree; level | 一總觀有三十二等 |
| 111 | 49 | 等 | děng | to compare | 一總觀有三十二等 |
| 112 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 一總觀有三十二等 |
| 113 | 49 | 一 | yī | one | 一從頂至足名 |
| 114 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一從頂至足名 |
| 115 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一從頂至足名 |
| 116 | 49 | 一 | yī | first | 一從頂至足名 |
| 117 | 49 | 一 | yī | the same | 一從頂至足名 |
| 118 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一從頂至足名 |
| 119 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一從頂至足名 |
| 120 | 49 | 一 | yī | Yi | 一從頂至足名 |
| 121 | 49 | 一 | yī | other | 一從頂至足名 |
| 122 | 49 | 一 | yī | to unify | 一從頂至足名 |
| 123 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一從頂至足名 |
| 124 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一從頂至足名 |
| 125 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一從頂至足名 |
| 126 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 127 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 128 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 129 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 130 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 131 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 132 | 47 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 133 | 47 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 134 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 135 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 136 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 或略不具下料揀 |
| 137 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中 |
| 138 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中 |
| 139 | 44 | 中 | zhōng | China | 於中 |
| 140 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中 |
| 141 | 44 | 中 | zhōng | midday | 於中 |
| 142 | 44 | 中 | zhōng | inside | 於中 |
| 143 | 44 | 中 | zhōng | during | 於中 |
| 144 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 於中 |
| 145 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 於中 |
| 146 | 44 | 中 | zhōng | half | 於中 |
| 147 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中 |
| 148 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中 |
| 149 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 於中 |
| 150 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中 |
| 151 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中 |
| 152 | 44 | 三 | sān | three | 疏文有三 |
| 153 | 44 | 三 | sān | third | 疏文有三 |
| 154 | 44 | 三 | sān | more than two | 疏文有三 |
| 155 | 44 | 三 | sān | very few | 疏文有三 |
| 156 | 44 | 三 | sān | San | 疏文有三 |
| 157 | 44 | 三 | sān | three; tri | 疏文有三 |
| 158 | 44 | 三 | sān | sa | 疏文有三 |
| 159 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 疏文有三 |
| 160 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 據普賢言應言順說 |
| 161 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 據普賢言應言順說 |
| 162 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 據普賢言應言順說 |
| 163 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 據普賢言應言順說 |
| 164 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 據普賢言應言順說 |
| 165 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 據普賢言應言順說 |
| 166 | 43 | 說 | shuō | allocution | 據普賢言應言順說 |
| 167 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 據普賢言應言順說 |
| 168 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 據普賢言應言順說 |
| 169 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 據普賢言應言順說 |
| 170 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 據普賢言應言順說 |
| 171 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 據普賢言應言順說 |
| 172 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 後今以類例下大科十九 |
| 173 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 後今以類例下大科十九 |
| 174 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 後今以類例下大科十九 |
| 175 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 後今以類例下大科十九 |
| 176 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 後今以類例下大科十九 |
| 177 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 後今以類例下大科十九 |
| 178 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 後今以類例下大科十九 |
| 179 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 後今以類例下大科十九 |
| 180 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 後今以類例下大科十九 |
| 181 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 後今以類例下大科十九 |
| 182 | 41 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 183 | 41 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 184 | 41 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 185 | 41 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 186 | 41 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 187 | 41 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 188 | 41 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 189 | 41 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 190 | 41 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 191 | 41 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 192 | 41 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 193 | 41 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 194 | 41 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 195 | 41 | 前 | qián | front | 從捨心不慳不見前相不 |
| 196 | 41 | 前 | qián | former; the past | 從捨心不慳不見前相不 |
| 197 | 41 | 前 | qián | to go forward | 從捨心不慳不見前相不 |
| 198 | 41 | 前 | qián | preceding | 從捨心不慳不見前相不 |
| 199 | 41 | 前 | qián | before; earlier; prior | 從捨心不慳不見前相不 |
| 200 | 41 | 前 | qián | to appear before | 從捨心不慳不見前相不 |
| 201 | 41 | 前 | qián | future | 從捨心不慳不見前相不 |
| 202 | 41 | 前 | qián | top; first | 從捨心不慳不見前相不 |
| 203 | 41 | 前 | qián | battlefront | 從捨心不慳不見前相不 |
| 204 | 41 | 前 | qián | before; former; pūrva | 從捨心不慳不見前相不 |
| 205 | 41 | 前 | qián | facing; mukha | 從捨心不慳不見前相不 |
| 206 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 令心了了 |
| 207 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令心了了 |
| 208 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令心了了 |
| 209 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令心了了 |
| 210 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令心了了 |
| 211 | 41 | 心 | xīn | heart | 令心了了 |
| 212 | 41 | 心 | xīn | emotion | 令心了了 |
| 213 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 令心了了 |
| 214 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令心了了 |
| 215 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令心了了 |
| 216 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令心了了 |
| 217 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令心了了 |
| 218 | 38 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而無八十種好則好勝矣 |
| 219 | 38 | 則 | zé | a grade; a level | 而無八十種好則好勝矣 |
| 220 | 38 | 則 | zé | an example; a model | 而無八十種好則好勝矣 |
| 221 | 38 | 則 | zé | a weighing device | 而無八十種好則好勝矣 |
| 222 | 38 | 則 | zé | to grade; to rank | 而無八十種好則好勝矣 |
| 223 | 38 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而無八十種好則好勝矣 |
| 224 | 38 | 則 | zé | to do | 而無八十種好則好勝矣 |
| 225 | 38 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而無八十種好則好勝矣 |
| 226 | 36 | 謂 | wèi | to call | 謂有問言 |
| 227 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有問言 |
| 228 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問言 |
| 229 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有問言 |
| 230 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有問言 |
| 231 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問言 |
| 232 | 36 | 謂 | wèi | to think | 謂有問言 |
| 233 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有問言 |
| 234 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有問言 |
| 235 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有問言 |
| 236 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 謂有問言 |
| 237 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 憶財物無所封著而行布施 |
| 238 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 憶財物無所封著而行布施 |
| 239 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 憶財物無所封著而行布施 |
| 240 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 憶財物無所封著而行布施 |
| 241 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 憶財物無所封著而行布施 |
| 242 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 憶財物無所封著而行布施 |
| 243 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 憶財物無所封著而行布施 |
| 244 | 34 | 十 | shí | ten | 即具十楞等者 |
| 245 | 34 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 即具十楞等者 |
| 246 | 34 | 十 | shí | tenth | 即具十楞等者 |
| 247 | 34 | 十 | shí | complete; perfect | 即具十楞等者 |
| 248 | 34 | 十 | shí | ten; daśa | 即具十楞等者 |
| 249 | 34 | 從 | cóng | to follow | 一從頂至足名 |
| 250 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 一從頂至足名 |
| 251 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 一從頂至足名 |
| 252 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 一從頂至足名 |
| 253 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 一從頂至足名 |
| 254 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 一從頂至足名 |
| 255 | 34 | 從 | cóng | secondary | 一從頂至足名 |
| 256 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 一從頂至足名 |
| 257 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 一從頂至足名 |
| 258 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 一從頂至足名 |
| 259 | 34 | 從 | zòng | to release | 一從頂至足名 |
| 260 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 一從頂至足名 |
| 261 | 34 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 斯即順觀相海者 |
| 262 | 34 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 斯即順觀相海者 |
| 263 | 34 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 斯即順觀相海者 |
| 264 | 34 | 觀 | guān | Guan | 斯即順觀相海者 |
| 265 | 34 | 觀 | guān | appearance; looks | 斯即順觀相海者 |
| 266 | 34 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 斯即順觀相海者 |
| 267 | 34 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 斯即順觀相海者 |
| 268 | 34 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 斯即順觀相海者 |
| 269 | 34 | 觀 | guàn | an announcement | 斯即順觀相海者 |
| 270 | 34 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 斯即順觀相海者 |
| 271 | 34 | 觀 | guān | Surview | 斯即順觀相海者 |
| 272 | 34 | 觀 | guān | Observe | 斯即順觀相海者 |
| 273 | 34 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 斯即順觀相海者 |
| 274 | 34 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 斯即順觀相海者 |
| 275 | 34 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 斯即順觀相海者 |
| 276 | 34 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 斯即順觀相海者 |
| 277 | 33 | 亦 | yì | Yi | 而文亦三 |
| 278 | 32 | 能 | néng | can; able | 然此相能滅一切罪 |
| 279 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 然此相能滅一切罪 |
| 280 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 然此相能滅一切罪 |
| 281 | 32 | 能 | néng | energy | 然此相能滅一切罪 |
| 282 | 32 | 能 | néng | function; use | 然此相能滅一切罪 |
| 283 | 32 | 能 | néng | talent | 然此相能滅一切罪 |
| 284 | 32 | 能 | néng | expert at | 然此相能滅一切罪 |
| 285 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 然此相能滅一切罪 |
| 286 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 然此相能滅一切罪 |
| 287 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 然此相能滅一切罪 |
| 288 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 然此相能滅一切罪 |
| 289 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 然此相能滅一切罪 |
| 290 | 31 | 文 | wén | writing; text | 疏文有三 |
| 291 | 31 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文有三 |
| 292 | 31 | 文 | wén | Wen | 疏文有三 |
| 293 | 31 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文有三 |
| 294 | 31 | 文 | wén | culture | 疏文有三 |
| 295 | 31 | 文 | wén | refined writings | 疏文有三 |
| 296 | 31 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文有三 |
| 297 | 31 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文有三 |
| 298 | 31 | 文 | wén | wen | 疏文有三 |
| 299 | 31 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文有三 |
| 300 | 31 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文有三 |
| 301 | 31 | 文 | wén | beautiful | 疏文有三 |
| 302 | 31 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文有三 |
| 303 | 31 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文有三 |
| 304 | 31 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文有三 |
| 305 | 31 | 文 | wén | liberal arts | 疏文有三 |
| 306 | 31 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文有三 |
| 307 | 31 | 文 | wén | a tattoo | 疏文有三 |
| 308 | 31 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文有三 |
| 309 | 31 | 文 | wén | text; grantha | 疏文有三 |
| 310 | 31 | 文 | wén | letter; vyañjana | 疏文有三 |
| 311 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 312 | 28 | 生 | shēng | to live | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 313 | 28 | 生 | shēng | raw | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 314 | 28 | 生 | shēng | a student | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 315 | 28 | 生 | shēng | life | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 316 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 317 | 28 | 生 | shēng | alive | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 318 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 319 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 320 | 28 | 生 | shēng | to grow | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 321 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 322 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 323 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 324 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 325 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 326 | 28 | 生 | shēng | gender | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 327 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 328 | 28 | 生 | shēng | to set up | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 329 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 330 | 28 | 生 | shēng | a captive | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 331 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 332 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 333 | 28 | 生 | shēng | unripe | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 334 | 28 | 生 | shēng | nature | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 335 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 336 | 28 | 生 | shēng | destiny | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 337 | 28 | 生 | shēng | birth | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 338 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 辱六度十力四無所畏諸妙功德生 |
| 339 | 28 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 斯即順觀相海者 |
| 340 | 28 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 斯即順觀相海者 |
| 341 | 28 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 斯即順觀相海者 |
| 342 | 28 | 相 | xiàng | to aid; to help | 斯即順觀相海者 |
| 343 | 28 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 斯即順觀相海者 |
| 344 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 斯即順觀相海者 |
| 345 | 28 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 斯即順觀相海者 |
| 346 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 斯即順觀相海者 |
| 347 | 28 | 相 | xiāng | form substance | 斯即順觀相海者 |
| 348 | 28 | 相 | xiāng | to express | 斯即順觀相海者 |
| 349 | 28 | 相 | xiàng | to choose | 斯即順觀相海者 |
| 350 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 斯即順觀相海者 |
| 351 | 28 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 斯即順觀相海者 |
| 352 | 28 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 斯即順觀相海者 |
| 353 | 28 | 相 | xiāng | to compare | 斯即順觀相海者 |
| 354 | 28 | 相 | xiàng | to divine | 斯即順觀相海者 |
| 355 | 28 | 相 | xiàng | to administer | 斯即順觀相海者 |
| 356 | 28 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 斯即順觀相海者 |
| 357 | 28 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 斯即順觀相海者 |
| 358 | 28 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 斯即順觀相海者 |
| 359 | 28 | 相 | xiāng | coralwood | 斯即順觀相海者 |
| 360 | 28 | 相 | xiàng | ministry | 斯即順觀相海者 |
| 361 | 28 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 斯即順觀相海者 |
| 362 | 28 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 斯即順觀相海者 |
| 363 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 斯即順觀相海者 |
| 364 | 28 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 斯即順觀相海者 |
| 365 | 28 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 斯即順觀相海者 |
| 366 | 28 | 後 | hòu | after; later | 後今以類例下大科十九 |
| 367 | 28 | 後 | hòu | empress; queen | 後今以類例下大科十九 |
| 368 | 28 | 後 | hòu | sovereign | 後今以類例下大科十九 |
| 369 | 28 | 後 | hòu | the god of the earth | 後今以類例下大科十九 |
| 370 | 28 | 後 | hòu | late; later | 後今以類例下大科十九 |
| 371 | 28 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後今以類例下大科十九 |
| 372 | 28 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後今以類例下大科十九 |
| 373 | 28 | 後 | hòu | behind; back | 後今以類例下大科十九 |
| 374 | 28 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後今以類例下大科十九 |
| 375 | 28 | 後 | hòu | Hou | 後今以類例下大科十九 |
| 376 | 28 | 後 | hòu | after; behind | 後今以類例下大科十九 |
| 377 | 28 | 後 | hòu | following | 後今以類例下大科十九 |
| 378 | 28 | 後 | hòu | to be delayed | 後今以類例下大科十九 |
| 379 | 28 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後今以類例下大科十九 |
| 380 | 28 | 後 | hòu | feudal lords | 後今以類例下大科十九 |
| 381 | 28 | 後 | hòu | Hou | 後今以類例下大科十九 |
| 382 | 28 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後今以類例下大科十九 |
| 383 | 28 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後今以類例下大科十九 |
| 384 | 28 | 後 | hòu | later; paścima | 後今以類例下大科十九 |
| 385 | 27 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引此成 |
| 386 | 27 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引此成 |
| 387 | 27 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引此成 |
| 388 | 27 | 引 | yǐn | to stretch | 引此成 |
| 389 | 27 | 引 | yǐn | to involve | 引此成 |
| 390 | 27 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引此成 |
| 391 | 27 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引此成 |
| 392 | 27 | 引 | yǐn | to recruit | 引此成 |
| 393 | 27 | 引 | yǐn | to hold | 引此成 |
| 394 | 27 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引此成 |
| 395 | 27 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引此成 |
| 396 | 27 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引此成 |
| 397 | 27 | 引 | yǐn | a license | 引此成 |
| 398 | 27 | 引 | yǐn | long | 引此成 |
| 399 | 27 | 引 | yǐn | to cause | 引此成 |
| 400 | 27 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引此成 |
| 401 | 27 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引此成 |
| 402 | 27 | 引 | yǐn | to grow | 引此成 |
| 403 | 27 | 引 | yǐn | to command | 引此成 |
| 404 | 27 | 引 | yǐn | to accuse | 引此成 |
| 405 | 27 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引此成 |
| 406 | 27 | 引 | yǐn | a genre | 引此成 |
| 407 | 27 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引此成 |
| 408 | 27 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引此成 |
| 409 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 先縱成經次 |
| 410 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 先縱成經次 |
| 411 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 先縱成經次 |
| 412 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 先縱成經次 |
| 413 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 先縱成經次 |
| 414 | 27 | 成 | chéng | whole | 先縱成經次 |
| 415 | 27 | 成 | chéng | set; established | 先縱成經次 |
| 416 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 先縱成經次 |
| 417 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 先縱成經次 |
| 418 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 先縱成經次 |
| 419 | 27 | 成 | chéng | composed of | 先縱成經次 |
| 420 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 先縱成經次 |
| 421 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 先縱成經次 |
| 422 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 先縱成經次 |
| 423 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 先縱成經次 |
| 424 | 27 | 成 | chéng | Become | 先縱成經次 |
| 425 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 先縱成經次 |
| 426 | 26 | 因 | yīn | cause; reason | 白毫之因云 |
| 427 | 26 | 因 | yīn | to accord with | 白毫之因云 |
| 428 | 26 | 因 | yīn | to follow | 白毫之因云 |
| 429 | 26 | 因 | yīn | to rely on | 白毫之因云 |
| 430 | 26 | 因 | yīn | via; through | 白毫之因云 |
| 431 | 26 | 因 | yīn | to continue | 白毫之因云 |
| 432 | 26 | 因 | yīn | to receive | 白毫之因云 |
| 433 | 26 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 白毫之因云 |
| 434 | 26 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 白毫之因云 |
| 435 | 26 | 因 | yīn | to be like | 白毫之因云 |
| 436 | 26 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 白毫之因云 |
| 437 | 26 | 因 | yīn | cause; hetu | 白毫之因云 |
| 438 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 聚是義引 |
| 439 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 聚是義引 |
| 440 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 聚是義引 |
| 441 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 聚是義引 |
| 442 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 聚是義引 |
| 443 | 26 | 義 | yì | adopted | 聚是義引 |
| 444 | 26 | 義 | yì | a relationship | 聚是義引 |
| 445 | 26 | 義 | yì | volunteer | 聚是義引 |
| 446 | 26 | 義 | yì | something suitable | 聚是義引 |
| 447 | 26 | 義 | yì | a martyr | 聚是義引 |
| 448 | 26 | 義 | yì | a law | 聚是義引 |
| 449 | 26 | 義 | yì | Yi | 聚是義引 |
| 450 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 聚是義引 |
| 451 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 聚是義引 |
| 452 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善 |
| 453 | 25 | 善 | shàn | happy | 善 |
| 454 | 25 | 善 | shàn | good | 善 |
| 455 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 善 |
| 456 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善 |
| 457 | 25 | 善 | shàn | familiar | 善 |
| 458 | 25 | 善 | shàn | to repair | 善 |
| 459 | 25 | 善 | shàn | to admire | 善 |
| 460 | 25 | 善 | shàn | to praise | 善 |
| 461 | 25 | 善 | shàn | Shan | 善 |
| 462 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善 |
| 463 | 25 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 無俟觀破 |
| 464 | 25 | 破 | pò | worn-out; broken | 無俟觀破 |
| 465 | 25 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 無俟觀破 |
| 466 | 25 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 無俟觀破 |
| 467 | 25 | 破 | pò | to defeat | 無俟觀破 |
| 468 | 25 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 無俟觀破 |
| 469 | 25 | 破 | pò | to strike; to hit | 無俟觀破 |
| 470 | 25 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 無俟觀破 |
| 471 | 25 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 無俟觀破 |
| 472 | 25 | 破 | pò | finale | 無俟觀破 |
| 473 | 25 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 無俟觀破 |
| 474 | 25 | 破 | pò | to penetrate | 無俟觀破 |
| 475 | 25 | 破 | pò | pha | 無俟觀破 |
| 476 | 25 | 破 | pò | break; bheda | 無俟觀破 |
| 477 | 25 | 先 | xiān | first | 先縱成經次 |
| 478 | 25 | 先 | xiān | early; prior; former | 先縱成經次 |
| 479 | 25 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先縱成經次 |
| 480 | 25 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先縱成經次 |
| 481 | 25 | 先 | xiān | to start | 先縱成經次 |
| 482 | 25 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先縱成經次 |
| 483 | 25 | 先 | xiān | before; in front | 先縱成經次 |
| 484 | 25 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先縱成經次 |
| 485 | 25 | 先 | xiān | Xian | 先縱成經次 |
| 486 | 25 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先縱成經次 |
| 487 | 25 | 先 | xiān | super | 先縱成經次 |
| 488 | 25 | 先 | xiān | deceased | 先縱成經次 |
| 489 | 25 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先縱成經次 |
| 490 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而文亦三 |
| 491 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而文亦三 |
| 492 | 24 | 而 | néng | can; able | 而文亦三 |
| 493 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而文亦三 |
| 494 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而文亦三 |
| 495 | 23 | 行 | xíng | to walk | 憶財物無所封著而行布施 |
| 496 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 憶財物無所封著而行布施 |
| 497 | 23 | 行 | háng | profession | 憶財物無所封著而行布施 |
| 498 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 憶財物無所封著而行布施 |
| 499 | 23 | 行 | xíng | to travel | 憶財物無所封著而行布施 |
| 500 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 憶財物無所封著而行布施 |
Frequencies of all Words
Top 1369
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 115 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 斯即順觀相海者 |
| 2 | 115 | 者 | zhě | that | 斯即順觀相海者 |
| 3 | 115 | 者 | zhě | nominalizing function word | 斯即順觀相海者 |
| 4 | 115 | 者 | zhě | used to mark a definition | 斯即順觀相海者 |
| 5 | 115 | 者 | zhě | used to mark a pause | 斯即順觀相海者 |
| 6 | 115 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 斯即順觀相海者 |
| 7 | 115 | 者 | zhuó | according to | 斯即順觀相海者 |
| 8 | 115 | 者 | zhě | ca | 斯即順觀相海者 |
| 9 | 105 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是本意故名為順觀 |
| 10 | 105 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是本意故名為順觀 |
| 11 | 105 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是本意故名為順觀 |
| 12 | 105 | 故 | gù | to die | 是本意故名為順觀 |
| 13 | 105 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是本意故名為順觀 |
| 14 | 105 | 故 | gù | original | 是本意故名為順觀 |
| 15 | 105 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是本意故名為順觀 |
| 16 | 105 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是本意故名為順觀 |
| 17 | 105 | 故 | gù | something in the past | 是本意故名為順觀 |
| 18 | 105 | 故 | gù | deceased; dead | 是本意故名為順觀 |
| 19 | 105 | 故 | gù | still; yet | 是本意故名為順觀 |
| 20 | 105 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是本意故名為順觀 |
| 21 | 94 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 22 | 94 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 23 | 94 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 24 | 94 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 25 | 94 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 26 | 94 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 27 | 94 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 28 | 94 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 29 | 94 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 30 | 94 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 31 | 94 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 32 | 94 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 33 | 94 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 34 | 94 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 35 | 94 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 36 | 94 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 37 | 94 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 38 | 94 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 39 | 82 | 二 | èr | two | 二 |
| 40 | 82 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 41 | 82 | 二 | èr | second | 二 |
| 42 | 82 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 43 | 82 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 44 | 82 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 45 | 82 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 46 | 82 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 47 | 81 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 疏文有三 |
| 48 | 81 | 有 | yǒu | to have; to possess | 疏文有三 |
| 49 | 81 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 疏文有三 |
| 50 | 81 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 疏文有三 |
| 51 | 81 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 疏文有三 |
| 52 | 81 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 疏文有三 |
| 53 | 81 | 有 | yǒu | used to compare two things | 疏文有三 |
| 54 | 81 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 疏文有三 |
| 55 | 81 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 疏文有三 |
| 56 | 81 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 疏文有三 |
| 57 | 81 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 疏文有三 |
| 58 | 81 | 有 | yǒu | abundant | 疏文有三 |
| 59 | 81 | 有 | yǒu | purposeful | 疏文有三 |
| 60 | 81 | 有 | yǒu | You | 疏文有三 |
| 61 | 81 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 疏文有三 |
| 62 | 81 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 疏文有三 |
| 63 | 78 | 下 | xià | next | 第二佛子下 |
| 64 | 78 | 下 | xià | bottom | 第二佛子下 |
| 65 | 78 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第二佛子下 |
| 66 | 78 | 下 | xià | measure word for time | 第二佛子下 |
| 67 | 78 | 下 | xià | expresses completion of an action | 第二佛子下 |
| 68 | 78 | 下 | xià | to announce | 第二佛子下 |
| 69 | 78 | 下 | xià | to do | 第二佛子下 |
| 70 | 78 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第二佛子下 |
| 71 | 78 | 下 | xià | under; below | 第二佛子下 |
| 72 | 78 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第二佛子下 |
| 73 | 78 | 下 | xià | inside | 第二佛子下 |
| 74 | 78 | 下 | xià | an aspect | 第二佛子下 |
| 75 | 78 | 下 | xià | a certain time | 第二佛子下 |
| 76 | 78 | 下 | xià | a time; an instance | 第二佛子下 |
| 77 | 78 | 下 | xià | to capture; to take | 第二佛子下 |
| 78 | 78 | 下 | xià | to put in | 第二佛子下 |
| 79 | 78 | 下 | xià | to enter | 第二佛子下 |
| 80 | 78 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第二佛子下 |
| 81 | 78 | 下 | xià | to finish work or school | 第二佛子下 |
| 82 | 78 | 下 | xià | to go | 第二佛子下 |
| 83 | 78 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第二佛子下 |
| 84 | 78 | 下 | xià | to modestly decline | 第二佛子下 |
| 85 | 78 | 下 | xià | to produce | 第二佛子下 |
| 86 | 78 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第二佛子下 |
| 87 | 78 | 下 | xià | to decide | 第二佛子下 |
| 88 | 78 | 下 | xià | to be less than | 第二佛子下 |
| 89 | 78 | 下 | xià | humble; lowly | 第二佛子下 |
| 90 | 78 | 下 | xià | below; adhara | 第二佛子下 |
| 91 | 78 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第二佛子下 |
| 92 | 72 | 於 | yú | in; at | 於中 |
| 93 | 72 | 於 | yú | in; at | 於中 |
| 94 | 72 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中 |
| 95 | 72 | 於 | yú | to go; to | 於中 |
| 96 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中 |
| 97 | 72 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中 |
| 98 | 72 | 於 | yú | from | 於中 |
| 99 | 72 | 於 | yú | give | 於中 |
| 100 | 72 | 於 | yú | oppposing | 於中 |
| 101 | 72 | 於 | yú | and | 於中 |
| 102 | 72 | 於 | yú | compared to | 於中 |
| 103 | 72 | 於 | yú | by | 於中 |
| 104 | 72 | 於 | yú | and; as well as | 於中 |
| 105 | 72 | 於 | yú | for | 於中 |
| 106 | 72 | 於 | yú | Yu | 於中 |
| 107 | 72 | 於 | wū | a crow | 於中 |
| 108 | 72 | 於 | wū | whew; wow | 於中 |
| 109 | 72 | 於 | yú | near to; antike | 於中 |
| 110 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 此下通妨 |
| 111 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 此下通妨 |
| 112 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下通妨 |
| 113 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下通妨 |
| 114 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下通妨 |
| 115 | 69 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 116 | 69 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 117 | 69 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 118 | 69 | 云 | yún | to say | 云 |
| 119 | 69 | 云 | yún | to have | 云 |
| 120 | 69 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
| 121 | 69 | 云 | yún | in this way | 云 |
| 122 | 69 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 123 | 69 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 124 | 65 | 經 | jīng | to go through; to experience | 先縱成經次 |
| 125 | 65 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 先縱成經次 |
| 126 | 65 | 經 | jīng | warp | 先縱成經次 |
| 127 | 65 | 經 | jīng | longitude | 先縱成經次 |
| 128 | 65 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 先縱成經次 |
| 129 | 65 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 先縱成經次 |
| 130 | 65 | 經 | jīng | a woman's period | 先縱成經次 |
| 131 | 65 | 經 | jīng | to bear; to endure | 先縱成經次 |
| 132 | 65 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 先縱成經次 |
| 133 | 65 | 經 | jīng | classics | 先縱成經次 |
| 134 | 65 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 先縱成經次 |
| 135 | 65 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 先縱成經次 |
| 136 | 65 | 經 | jīng | a standard; a norm | 先縱成經次 |
| 137 | 65 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 先縱成經次 |
| 138 | 65 | 經 | jīng | to measure | 先縱成經次 |
| 139 | 65 | 經 | jīng | human pulse | 先縱成經次 |
| 140 | 65 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 先縱成經次 |
| 141 | 65 | 經 | jīng | sutra; discourse | 先縱成經次 |
| 142 | 62 | 之 | zhī | him; her; them; that | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 143 | 62 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 144 | 62 | 之 | zhī | to go | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 145 | 62 | 之 | zhī | this; that | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 146 | 62 | 之 | zhī | genetive marker | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 147 | 62 | 之 | zhī | it | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 148 | 62 | 之 | zhī | in; in regards to | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 149 | 62 | 之 | zhī | all | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 150 | 62 | 之 | zhī | and | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 151 | 62 | 之 | zhī | however | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 152 | 62 | 之 | zhī | if | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 153 | 62 | 之 | zhī | then | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 154 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 155 | 62 | 之 | zhī | is | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 156 | 62 | 之 | zhī | to use | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 157 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 158 | 62 | 之 | zhī | winding | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 159 | 57 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 斯即順觀相海者 |
| 160 | 57 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 斯即順觀相海者 |
| 161 | 57 | 即 | jí | at that time | 斯即順觀相海者 |
| 162 | 57 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 斯即順觀相海者 |
| 163 | 57 | 即 | jí | supposed; so-called | 斯即順觀相海者 |
| 164 | 57 | 即 | jí | if; but | 斯即順觀相海者 |
| 165 | 57 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 斯即順觀相海者 |
| 166 | 57 | 即 | jí | then; following | 斯即順觀相海者 |
| 167 | 57 | 即 | jí | so; just so; eva | 斯即順觀相海者 |
| 168 | 56 | 無 | wú | no | 而無八十種好則好勝矣 |
| 169 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無八十種好則好勝矣 |
| 170 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 而無八十種好則好勝矣 |
| 171 | 56 | 無 | wú | has not yet | 而無八十種好則好勝矣 |
| 172 | 56 | 無 | mó | mo | 而無八十種好則好勝矣 |
| 173 | 56 | 無 | wú | do not | 而無八十種好則好勝矣 |
| 174 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 而無八十種好則好勝矣 |
| 175 | 56 | 無 | wú | regardless of | 而無八十種好則好勝矣 |
| 176 | 56 | 無 | wú | to not have | 而無八十種好則好勝矣 |
| 177 | 56 | 無 | wú | um | 而無八十種好則好勝矣 |
| 178 | 56 | 無 | wú | Wu | 而無八十種好則好勝矣 |
| 179 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而無八十種好則好勝矣 |
| 180 | 56 | 無 | wú | not; non- | 而無八十種好則好勝矣 |
| 181 | 56 | 無 | mó | mo | 而無八十種好則好勝矣 |
| 182 | 53 | 為 | wèi | for; to | 為順觀 |
| 183 | 53 | 為 | wèi | because of | 為順觀 |
| 184 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為順觀 |
| 185 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 為順觀 |
| 186 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 為順觀 |
| 187 | 53 | 為 | wéi | to do | 為順觀 |
| 188 | 53 | 為 | wèi | for | 為順觀 |
| 189 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 為順觀 |
| 190 | 53 | 為 | wèi | to | 為順觀 |
| 191 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 為順觀 |
| 192 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為順觀 |
| 193 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 為順觀 |
| 194 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 為順觀 |
| 195 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 為順觀 |
| 196 | 53 | 為 | wéi | to govern | 為順觀 |
| 197 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 為順觀 |
| 198 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 後今以類例下大科十九 |
| 199 | 51 | 今 | jīn | Jin | 後今以類例下大科十九 |
| 200 | 51 | 今 | jīn | modern | 後今以類例下大科十九 |
| 201 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 後今以類例下大科十九 |
| 202 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一總觀有三十二等 |
| 203 | 49 | 等 | děng | to wait | 一總觀有三十二等 |
| 204 | 49 | 等 | děng | degree; kind | 一總觀有三十二等 |
| 205 | 49 | 等 | děng | plural | 一總觀有三十二等 |
| 206 | 49 | 等 | děng | to be equal | 一總觀有三十二等 |
| 207 | 49 | 等 | děng | degree; level | 一總觀有三十二等 |
| 208 | 49 | 等 | děng | to compare | 一總觀有三十二等 |
| 209 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 一總觀有三十二等 |
| 210 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是順觀 |
| 211 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是順觀 |
| 212 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是順觀 |
| 213 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是順觀 |
| 214 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是順觀 |
| 215 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是順觀 |
| 216 | 49 | 是 | shì | true | 是順觀 |
| 217 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 是順觀 |
| 218 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是順觀 |
| 219 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 是順觀 |
| 220 | 49 | 是 | shì | Shi | 是順觀 |
| 221 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 是順觀 |
| 222 | 49 | 是 | shì | this; idam | 是順觀 |
| 223 | 49 | 一 | yī | one | 一從頂至足名 |
| 224 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一從頂至足名 |
| 225 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一從頂至足名 |
| 226 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一從頂至足名 |
| 227 | 49 | 一 | yì | whole; all | 一從頂至足名 |
| 228 | 49 | 一 | yī | first | 一從頂至足名 |
| 229 | 49 | 一 | yī | the same | 一從頂至足名 |
| 230 | 49 | 一 | yī | each | 一從頂至足名 |
| 231 | 49 | 一 | yī | certain | 一從頂至足名 |
| 232 | 49 | 一 | yī | throughout | 一從頂至足名 |
| 233 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一從頂至足名 |
| 234 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一從頂至足名 |
| 235 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一從頂至足名 |
| 236 | 49 | 一 | yī | Yi | 一從頂至足名 |
| 237 | 49 | 一 | yī | other | 一從頂至足名 |
| 238 | 49 | 一 | yī | to unify | 一從頂至足名 |
| 239 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一從頂至足名 |
| 240 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一從頂至足名 |
| 241 | 49 | 一 | yī | or | 一從頂至足名 |
| 242 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一從頂至足名 |
| 243 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 244 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 245 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 246 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 247 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 248 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 249 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 250 | 47 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 251 | 47 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 252 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 253 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 254 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 255 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 256 | 46 | 若 | ruò | if | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 257 | 46 | 若 | ruò | you | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 258 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 259 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 260 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 261 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 262 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 263 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 264 | 46 | 若 | ruò | thus | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 265 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 266 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 267 | 46 | 若 | ruò | only then | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 268 | 46 | 若 | rě | ja | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 269 | 46 | 若 | rě | jñā | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 270 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若表圓融何不諸相皆具三十 |
| 271 | 45 | 不 | bù | not; no | 或略不具下料揀 |
| 272 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 或略不具下料揀 |
| 273 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 或略不具下料揀 |
| 274 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 或略不具下料揀 |
| 275 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 或略不具下料揀 |
| 276 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 或略不具下料揀 |
| 277 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 或略不具下料揀 |
| 278 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 或略不具下料揀 |
| 279 | 45 | 不 | bù | no; na | 或略不具下料揀 |
| 280 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中 |
| 281 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中 |
| 282 | 44 | 中 | zhōng | China | 於中 |
| 283 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中 |
| 284 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中 |
| 285 | 44 | 中 | zhōng | midday | 於中 |
| 286 | 44 | 中 | zhōng | inside | 於中 |
| 287 | 44 | 中 | zhōng | during | 於中 |
| 288 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 於中 |
| 289 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 於中 |
| 290 | 44 | 中 | zhōng | half | 於中 |
| 291 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中 |
| 292 | 44 | 中 | zhōng | while | 於中 |
| 293 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中 |
| 294 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中 |
| 295 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 於中 |
| 296 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中 |
| 297 | 44 | 中 | zhōng | middle | 於中 |
| 298 | 44 | 三 | sān | three | 疏文有三 |
| 299 | 44 | 三 | sān | third | 疏文有三 |
| 300 | 44 | 三 | sān | more than two | 疏文有三 |
| 301 | 44 | 三 | sān | very few | 疏文有三 |
| 302 | 44 | 三 | sān | repeatedly | 疏文有三 |
| 303 | 44 | 三 | sān | San | 疏文有三 |
| 304 | 44 | 三 | sān | three; tri | 疏文有三 |
| 305 | 44 | 三 | sān | sa | 疏文有三 |
| 306 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 疏文有三 |
| 307 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 據普賢言應言順說 |
| 308 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 據普賢言應言順說 |
| 309 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 據普賢言應言順說 |
| 310 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 據普賢言應言順說 |
| 311 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 據普賢言應言順說 |
| 312 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 據普賢言應言順說 |
| 313 | 43 | 說 | shuō | allocution | 據普賢言應言順說 |
| 314 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 據普賢言應言順說 |
| 315 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 據普賢言應言順說 |
| 316 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 據普賢言應言順說 |
| 317 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 據普賢言應言順說 |
| 318 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 據普賢言應言順說 |
| 319 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 後今以類例下大科十九 |
| 320 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 後今以類例下大科十九 |
| 321 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 後今以類例下大科十九 |
| 322 | 43 | 以 | yǐ | according to | 後今以類例下大科十九 |
| 323 | 43 | 以 | yǐ | because of | 後今以類例下大科十九 |
| 324 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 後今以類例下大科十九 |
| 325 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 後今以類例下大科十九 |
| 326 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 後今以類例下大科十九 |
| 327 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 後今以類例下大科十九 |
| 328 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 後今以類例下大科十九 |
| 329 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 後今以類例下大科十九 |
| 330 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 後今以類例下大科十九 |
| 331 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 後今以類例下大科十九 |
| 332 | 43 | 以 | yǐ | very | 後今以類例下大科十九 |
| 333 | 43 | 以 | yǐ | already | 後今以類例下大科十九 |
| 334 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 後今以類例下大科十九 |
| 335 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 後今以類例下大科十九 |
| 336 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 後今以類例下大科十九 |
| 337 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 後今以類例下大科十九 |
| 338 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 後今以類例下大科十九 |
| 339 | 41 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 340 | 41 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 341 | 41 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 342 | 41 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 343 | 41 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 344 | 41 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 345 | 41 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 346 | 41 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 347 | 41 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 348 | 41 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 349 | 41 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 350 | 41 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 351 | 41 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 352 | 41 | 前 | qián | front | 從捨心不慳不見前相不 |
| 353 | 41 | 前 | qián | former; the past | 從捨心不慳不見前相不 |
| 354 | 41 | 前 | qián | to go forward | 從捨心不慳不見前相不 |
| 355 | 41 | 前 | qián | preceding | 從捨心不慳不見前相不 |
| 356 | 41 | 前 | qián | before; earlier; prior | 從捨心不慳不見前相不 |
| 357 | 41 | 前 | qián | to appear before | 從捨心不慳不見前相不 |
| 358 | 41 | 前 | qián | future | 從捨心不慳不見前相不 |
| 359 | 41 | 前 | qián | top; first | 從捨心不慳不見前相不 |
| 360 | 41 | 前 | qián | battlefront | 從捨心不慳不見前相不 |
| 361 | 41 | 前 | qián | pre- | 從捨心不慳不見前相不 |
| 362 | 41 | 前 | qián | before; former; pūrva | 從捨心不慳不見前相不 |
| 363 | 41 | 前 | qián | facing; mukha | 從捨心不慳不見前相不 |
| 364 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 令心了了 |
| 365 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令心了了 |
| 366 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令心了了 |
| 367 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令心了了 |
| 368 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令心了了 |
| 369 | 41 | 心 | xīn | heart | 令心了了 |
| 370 | 41 | 心 | xīn | emotion | 令心了了 |
| 371 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 令心了了 |
| 372 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令心了了 |
| 373 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令心了了 |
| 374 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令心了了 |
| 375 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令心了了 |
| 376 | 38 | 則 | zé | otherwise; but; however | 而無八十種好則好勝矣 |
| 377 | 38 | 則 | zé | then | 而無八十種好則好勝矣 |
| 378 | 38 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 而無八十種好則好勝矣 |
| 379 | 38 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而無八十種好則好勝矣 |
| 380 | 38 | 則 | zé | a grade; a level | 而無八十種好則好勝矣 |
| 381 | 38 | 則 | zé | an example; a model | 而無八十種好則好勝矣 |
| 382 | 38 | 則 | zé | a weighing device | 而無八十種好則好勝矣 |
| 383 | 38 | 則 | zé | to grade; to rank | 而無八十種好則好勝矣 |
| 384 | 38 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而無八十種好則好勝矣 |
| 385 | 38 | 則 | zé | to do | 而無八十種好則好勝矣 |
| 386 | 38 | 則 | zé | only | 而無八十種好則好勝矣 |
| 387 | 38 | 則 | zé | immediately | 而無八十種好則好勝矣 |
| 388 | 38 | 則 | zé | then; moreover; atha | 而無八十種好則好勝矣 |
| 389 | 38 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而無八十種好則好勝矣 |
| 390 | 36 | 謂 | wèi | to call | 謂有問言 |
| 391 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有問言 |
| 392 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問言 |
| 393 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有問言 |
| 394 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有問言 |
| 395 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有問言 |
| 396 | 36 | 謂 | wèi | to think | 謂有問言 |
| 397 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有問言 |
| 398 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有問言 |
| 399 | 36 | 謂 | wèi | and | 謂有問言 |
| 400 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有問言 |
| 401 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 謂有問言 |
| 402 | 36 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂有問言 |
| 403 | 36 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂有問言 |
| 404 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 憶財物無所封著而行布施 |
| 405 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 憶財物無所封著而行布施 |
| 406 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 憶財物無所封著而行布施 |
| 407 | 35 | 所 | suǒ | it | 憶財物無所封著而行布施 |
| 408 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 憶財物無所封著而行布施 |
| 409 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 憶財物無所封著而行布施 |
| 410 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 憶財物無所封著而行布施 |
| 411 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 憶財物無所封著而行布施 |
| 412 | 35 | 所 | suǒ | that which | 憶財物無所封著而行布施 |
| 413 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 憶財物無所封著而行布施 |
| 414 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 憶財物無所封著而行布施 |
| 415 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 憶財物無所封著而行布施 |
| 416 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 憶財物無所封著而行布施 |
| 417 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 憶財物無所封著而行布施 |
| 418 | 34 | 十 | shí | ten | 即具十楞等者 |
| 419 | 34 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 即具十楞等者 |
| 420 | 34 | 十 | shí | tenth | 即具十楞等者 |
| 421 | 34 | 十 | shí | complete; perfect | 即具十楞等者 |
| 422 | 34 | 十 | shí | ten; daśa | 即具十楞等者 |
| 423 | 34 | 從 | cóng | from | 一從頂至足名 |
| 424 | 34 | 從 | cóng | to follow | 一從頂至足名 |
| 425 | 34 | 從 | cóng | past; through | 一從頂至足名 |
| 426 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 一從頂至足名 |
| 427 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 一從頂至足名 |
| 428 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 一從頂至足名 |
| 429 | 34 | 從 | cóng | usually | 一從頂至足名 |
| 430 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 一從頂至足名 |
| 431 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 一從頂至足名 |
| 432 | 34 | 從 | cóng | secondary | 一從頂至足名 |
| 433 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 一從頂至足名 |
| 434 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 一從頂至足名 |
| 435 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 一從頂至足名 |
| 436 | 34 | 從 | zòng | to release | 一從頂至足名 |
| 437 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 一從頂至足名 |
| 438 | 34 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 一從頂至足名 |
| 439 | 34 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 440 | 34 | 如 | rú | if | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 441 | 34 | 如 | rú | in accordance with | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 442 | 34 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 443 | 34 | 如 | rú | this | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 444 | 34 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 445 | 34 | 如 | rú | to go to | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 446 | 34 | 如 | rú | to meet | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 447 | 34 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 448 | 34 | 如 | rú | at least as good as | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 449 | 34 | 如 | rú | and | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 450 | 34 | 如 | rú | or | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 451 | 34 | 如 | rú | but | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 452 | 34 | 如 | rú | then | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 453 | 34 | 如 | rú | naturally | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 454 | 34 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 455 | 34 | 如 | rú | you | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 456 | 34 | 如 | rú | the second lunar month | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 457 | 34 | 如 | rú | in; at | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 458 | 34 | 如 | rú | Ru | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 459 | 34 | 如 | rú | Thus | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 460 | 34 | 如 | rú | thus; tathā | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 461 | 34 | 如 | rú | like; iva | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 462 | 34 | 如 | rú | suchness; tathatā | 具則具好為勝亦如世人一尺之面不及 |
| 463 | 34 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 斯即順觀相海者 |
| 464 | 34 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 斯即順觀相海者 |
| 465 | 34 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 斯即順觀相海者 |
| 466 | 34 | 觀 | guān | Guan | 斯即順觀相海者 |
| 467 | 34 | 觀 | guān | appearance; looks | 斯即順觀相海者 |
| 468 | 34 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 斯即順觀相海者 |
| 469 | 34 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 斯即順觀相海者 |
| 470 | 34 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 斯即順觀相海者 |
| 471 | 34 | 觀 | guàn | an announcement | 斯即順觀相海者 |
| 472 | 34 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 斯即順觀相海者 |
| 473 | 34 | 觀 | guān | Surview | 斯即順觀相海者 |
| 474 | 34 | 觀 | guān | Observe | 斯即順觀相海者 |
| 475 | 34 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 斯即順觀相海者 |
| 476 | 34 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 斯即順觀相海者 |
| 477 | 34 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 斯即順觀相海者 |
| 478 | 34 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 斯即順觀相海者 |
| 479 | 33 | 亦 | yì | also; too | 而文亦三 |
| 480 | 33 | 亦 | yì | but | 而文亦三 |
| 481 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 而文亦三 |
| 482 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 而文亦三 |
| 483 | 33 | 亦 | yì | already | 而文亦三 |
| 484 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 而文亦三 |
| 485 | 33 | 亦 | yì | Yi | 而文亦三 |
| 486 | 32 | 能 | néng | can; able | 然此相能滅一切罪 |
| 487 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 然此相能滅一切罪 |
| 488 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 然此相能滅一切罪 |
| 489 | 32 | 能 | néng | energy | 然此相能滅一切罪 |
| 490 | 32 | 能 | néng | function; use | 然此相能滅一切罪 |
| 491 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 然此相能滅一切罪 |
| 492 | 32 | 能 | néng | talent | 然此相能滅一切罪 |
| 493 | 32 | 能 | néng | expert at | 然此相能滅一切罪 |
| 494 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 然此相能滅一切罪 |
| 495 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 然此相能滅一切罪 |
| 496 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 然此相能滅一切罪 |
| 497 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 然此相能滅一切罪 |
| 498 | 32 | 能 | néng | even if | 然此相能滅一切罪 |
| 499 | 32 | 能 | néng | but | 然此相能滅一切罪 |
| 500 | 32 | 能 | néng | in this way | 然此相能滅一切罪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 二 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 下 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
| 观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 金轮佛顶 | 金輪佛頂 | 106 | Golden Wheel Buddha Crown |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 知事 | 122 |
|
|
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 297.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 宝相 | 寶相 | 98 |
|
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
| 拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 不思议品 | 不思議品 | 98 | Inconceivable [chapter] |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称计 | 稱計 | 99 | measure |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 大导师 | 大導師 | 100 |
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等慈 | 100 | Universal Compassion | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法乳 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法界 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 非世界 | 102 | no-sphere | |
| 非微尘 | 非微塵 | 102 | non-particle |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观众生品 | 觀眾生品 | 103 | Contemplating Living Beings [chapter] |
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 孤起 | 103 | gatha; verses | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 嫉结 | 嫉結 | 106 | the bond of envy |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教体 | 教體 | 106 |
|
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
| 金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六释 | 六釋 | 108 | six kinds of compound term |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 慢结 | 慢結 | 109 | the bond of pride |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
| 普法 | 112 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
| 普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 七慢 | 113 | seven pretensions | |
| 七善 | 113 |
|
|
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
| 器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来说世界 | 如來說世界 | 114 | preached by the Tathāgata as the sphere of worlds |
| 如来随好光明功德 | 如來隨好光明功德 | 114 | The Qualities of the Tathagata's Embellishments and Lights |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千大千世界所有微尘 | 三千大千世界所有微塵 | 115 | all the particles in a billion world system |
| 三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
| 三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 是名世界 | 115 | Therefore it is called the sphere of worlds. | |
| 是名微尘 | 是名微塵 | 115 | In that sense ‘a particle of dust’ is used. |
| 十方 | 115 |
|
|
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 似喻 | 115 | pseudo example | |
| 宿因 | 115 | karma of past lives | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 妄念 | 119 |
|
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无见顶相 | 無見頂相 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 乌瑟尼沙 | 烏瑟尼沙 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一恒河沙 | 121 | the sands of a Ganges River | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪福 | 122 | offense and merit |