Glossary and Vocabulary for Commentary on the Hundred Treatise 百論疏, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 936 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破因中有果品第七 |
| 2 | 936 | 破 | pò | worn-out; broken | 破因中有果品第七 |
| 3 | 936 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破因中有果品第七 |
| 4 | 936 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破因中有果品第七 |
| 5 | 936 | 破 | pò | to defeat | 破因中有果品第七 |
| 6 | 936 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破因中有果品第七 |
| 7 | 936 | 破 | pò | to strike; to hit | 破因中有果品第七 |
| 8 | 936 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破因中有果品第七 |
| 9 | 936 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破因中有果品第七 |
| 10 | 936 | 破 | pò | finale | 破因中有果品第七 |
| 11 | 936 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破因中有果品第七 |
| 12 | 936 | 破 | pò | to penetrate | 破因中有果品第七 |
| 13 | 936 | 破 | pò | pha | 破因中有果品第七 |
| 14 | 936 | 破 | pò | break; bheda | 破因中有果品第七 |
| 15 | 653 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今破第三有果無果 |
| 16 | 653 | 無 | wú | to not have; without | 今破第三有果無果 |
| 17 | 653 | 無 | mó | mo | 今破第三有果無果 |
| 18 | 653 | 無 | wú | to not have | 今破第三有果無果 |
| 19 | 653 | 無 | wú | Wu | 今破第三有果無果 |
| 20 | 653 | 無 | mó | mo | 今破第三有果無果 |
| 21 | 343 | 者 | zhě | ca | 今更破者凡有通別二義 |
| 22 | 328 | 不 | bù | infix potential marker | 為妄所覆故不現名為無果 |
| 23 | 322 | 也 | yě | ya | 故有此品來也 |
| 24 | 310 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 25 | 310 | 生 | shēng | to live | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 26 | 310 | 生 | shēng | raw | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 27 | 310 | 生 | shēng | a student | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 28 | 310 | 生 | shēng | life | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 29 | 310 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 30 | 310 | 生 | shēng | alive | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 31 | 310 | 生 | shēng | a lifetime | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 32 | 310 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 33 | 310 | 生 | shēng | to grow | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 34 | 310 | 生 | shēng | unfamiliar | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 35 | 310 | 生 | shēng | not experienced | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 36 | 310 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 37 | 310 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 38 | 310 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 39 | 310 | 生 | shēng | gender | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 40 | 310 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 41 | 310 | 生 | shēng | to set up | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 42 | 310 | 生 | shēng | a prostitute | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 43 | 310 | 生 | shēng | a captive | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 44 | 310 | 生 | shēng | a gentleman | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 45 | 310 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 46 | 310 | 生 | shēng | unripe | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 47 | 310 | 生 | shēng | nature | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 48 | 310 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 49 | 310 | 生 | shēng | destiny | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 50 | 310 | 生 | shēng | birth | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 51 | 310 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 52 | 290 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此一異則外典法空 |
| 53 | 290 | 則 | zé | a grade; a level | 此一異則外典法空 |
| 54 | 290 | 則 | zé | an example; a model | 此一異則外典法空 |
| 55 | 290 | 則 | zé | a weighing device | 此一異則外典法空 |
| 56 | 290 | 則 | zé | to grade; to rank | 此一異則外典法空 |
| 57 | 290 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此一異則外典法空 |
| 58 | 290 | 則 | zé | to do | 此一異則外典法空 |
| 59 | 290 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此一異則外典法空 |
| 60 | 277 | 因 | yīn | cause; reason | 破因中有果品第七 |
| 61 | 277 | 因 | yīn | to accord with | 破因中有果品第七 |
| 62 | 277 | 因 | yīn | to follow | 破因中有果品第七 |
| 63 | 277 | 因 | yīn | to rely on | 破因中有果品第七 |
| 64 | 277 | 因 | yīn | via; through | 破因中有果品第七 |
| 65 | 277 | 因 | yīn | to continue | 破因中有果品第七 |
| 66 | 277 | 因 | yīn | to receive | 破因中有果品第七 |
| 67 | 277 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 破因中有果品第七 |
| 68 | 277 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 破因中有果品第七 |
| 69 | 277 | 因 | yīn | to be like | 破因中有果品第七 |
| 70 | 277 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 破因中有果品第七 |
| 71 | 277 | 因 | yīn | cause; hetu | 破因中有果品第七 |
| 72 | 268 | 二 | èr | two | 六品三雙二雙已竟 |
| 73 | 268 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 六品三雙二雙已竟 |
| 74 | 268 | 二 | èr | second | 六品三雙二雙已竟 |
| 75 | 268 | 二 | èr | twice; double; di- | 六品三雙二雙已竟 |
| 76 | 268 | 二 | èr | more than one kind | 六品三雙二雙已竟 |
| 77 | 268 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 六品三雙二雙已竟 |
| 78 | 268 | 二 | èr | both; dvaya | 六品三雙二雙已竟 |
| 79 | 261 | 亦 | yì | Yi | 亦有四義 |
| 80 | 254 | 今 | jīn | today; present; now | 今破第三有果無果 |
| 81 | 254 | 今 | jīn | Jin | 今破第三有果無果 |
| 82 | 254 | 今 | jīn | modern | 今破第三有果無果 |
| 83 | 254 | 今 | jīn | now; adhunā | 今破第三有果無果 |
| 84 | 252 | 之 | zhī | to go | 立更復破之 |
| 85 | 252 | 之 | zhī | to arrive; to go | 立更復破之 |
| 86 | 252 | 之 | zhī | is | 立更復破之 |
| 87 | 252 | 之 | zhī | to use | 立更復破之 |
| 88 | 252 | 之 | zhī | Zhi | 立更復破之 |
| 89 | 252 | 之 | zhī | winding | 立更復破之 |
| 90 | 241 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因中之人名為作者 |
| 91 | 241 | 為 | wéi | to change into; to become | 因中之人名為作者 |
| 92 | 241 | 為 | wéi | to be; is | 因中之人名為作者 |
| 93 | 241 | 為 | wéi | to do | 因中之人名為作者 |
| 94 | 241 | 為 | wèi | to support; to help | 因中之人名為作者 |
| 95 | 241 | 為 | wéi | to govern | 因中之人名為作者 |
| 96 | 241 | 為 | wèi | to be; bhū | 因中之人名為作者 |
| 97 | 234 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明二種觀門 |
| 98 | 234 | 明 | míng | Ming | 明二種觀門 |
| 99 | 234 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明二種觀門 |
| 100 | 234 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明二種觀門 |
| 101 | 234 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明二種觀門 |
| 102 | 234 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明二種觀門 |
| 103 | 234 | 明 | míng | consecrated | 明二種觀門 |
| 104 | 234 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明二種觀門 |
| 105 | 234 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明二種觀門 |
| 106 | 234 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明二種觀門 |
| 107 | 234 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明二種觀門 |
| 108 | 234 | 明 | míng | eyesight; vision | 明二種觀門 |
| 109 | 234 | 明 | míng | a god; a spirit | 明二種觀門 |
| 110 | 234 | 明 | míng | fame; renown | 明二種觀門 |
| 111 | 234 | 明 | míng | open; public | 明二種觀門 |
| 112 | 234 | 明 | míng | clear | 明二種觀門 |
| 113 | 234 | 明 | míng | to become proficient | 明二種觀門 |
| 114 | 234 | 明 | míng | to be proficient | 明二種觀門 |
| 115 | 234 | 明 | míng | virtuous | 明二種觀門 |
| 116 | 234 | 明 | míng | open and honest | 明二種觀門 |
| 117 | 234 | 明 | míng | clean; neat | 明二種觀門 |
| 118 | 234 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明二種觀門 |
| 119 | 234 | 明 | míng | next; afterwards | 明二種觀門 |
| 120 | 234 | 明 | míng | positive | 明二種觀門 |
| 121 | 234 | 明 | míng | Clear | 明二種觀門 |
| 122 | 234 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明二種觀門 |
| 123 | 229 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂非一非異非內非外 |
| 124 | 229 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂非一非異非內非外 |
| 125 | 229 | 非 | fēi | different | 謂非一非異非內非外 |
| 126 | 229 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂非一非異非內非外 |
| 127 | 229 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂非一非異非內非外 |
| 128 | 229 | 非 | fēi | Africa | 謂非一非異非內非外 |
| 129 | 229 | 非 | fēi | to slander | 謂非一非異非內非外 |
| 130 | 229 | 非 | fěi | to avoid | 謂非一非異非內非外 |
| 131 | 229 | 非 | fēi | must | 謂非一非異非內非外 |
| 132 | 229 | 非 | fēi | an error | 謂非一非異非內非外 |
| 133 | 229 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂非一非異非內非外 |
| 134 | 229 | 非 | fēi | evil | 謂非一非異非內非外 |
| 135 | 214 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又生起此二品來外云 |
| 136 | 201 | 義 | yì | meaning; sense | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 137 | 201 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 138 | 201 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 139 | 201 | 義 | yì | chivalry; generosity | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 140 | 201 | 義 | yì | just; righteous | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 141 | 201 | 義 | yì | adopted | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 142 | 201 | 義 | yì | a relationship | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 143 | 201 | 義 | yì | volunteer | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 144 | 201 | 義 | yì | something suitable | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 145 | 201 | 義 | yì | a martyr | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 146 | 201 | 義 | yì | a law | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 147 | 201 | 義 | yì | Yi | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 148 | 201 | 義 | yì | Righteousness | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 149 | 201 | 義 | yì | aim; artha | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 150 | 197 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝有性與泥瓶不異 |
| 151 | 197 | 汝 | rǔ | Ru | 汝有性與泥瓶不異 |
| 152 | 197 | 一 | yī | one | 一執無因無果 |
| 153 | 197 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一執無因無果 |
| 154 | 197 | 一 | yī | pure; concentrated | 一執無因無果 |
| 155 | 197 | 一 | yī | first | 一執無因無果 |
| 156 | 197 | 一 | yī | the same | 一執無因無果 |
| 157 | 197 | 一 | yī | sole; single | 一執無因無果 |
| 158 | 197 | 一 | yī | a very small amount | 一執無因無果 |
| 159 | 197 | 一 | yī | Yi | 一執無因無果 |
| 160 | 197 | 一 | yī | other | 一執無因無果 |
| 161 | 197 | 一 | yī | to unify | 一執無因無果 |
| 162 | 197 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一執無因無果 |
| 163 | 197 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一執無因無果 |
| 164 | 197 | 一 | yī | one; eka | 一執無因無果 |
| 165 | 195 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 情塵既空則一切空 |
| 166 | 195 | 空 | kòng | free time | 情塵既空則一切空 |
| 167 | 195 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 情塵既空則一切空 |
| 168 | 195 | 空 | kōng | the sky; the air | 情塵既空則一切空 |
| 169 | 195 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 情塵既空則一切空 |
| 170 | 195 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 情塵既空則一切空 |
| 171 | 195 | 空 | kòng | empty space | 情塵既空則一切空 |
| 172 | 195 | 空 | kōng | without substance | 情塵既空則一切空 |
| 173 | 195 | 空 | kōng | to not have | 情塵既空則一切空 |
| 174 | 195 | 空 | kòng | opportunity; chance | 情塵既空則一切空 |
| 175 | 195 | 空 | kōng | vast and high | 情塵既空則一切空 |
| 176 | 195 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 情塵既空則一切空 |
| 177 | 195 | 空 | kòng | blank | 情塵既空則一切空 |
| 178 | 195 | 空 | kòng | expansive | 情塵既空則一切空 |
| 179 | 195 | 空 | kòng | lacking | 情塵既空則一切空 |
| 180 | 195 | 空 | kōng | plain; nothing else | 情塵既空則一切空 |
| 181 | 195 | 空 | kōng | Emptiness | 情塵既空則一切空 |
| 182 | 195 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 情塵既空則一切空 |
| 183 | 189 | 中 | zhōng | middle | 因中之人名為作者 |
| 184 | 189 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因中之人名為作者 |
| 185 | 189 | 中 | zhōng | China | 因中之人名為作者 |
| 186 | 189 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因中之人名為作者 |
| 187 | 189 | 中 | zhōng | midday | 因中之人名為作者 |
| 188 | 189 | 中 | zhōng | inside | 因中之人名為作者 |
| 189 | 189 | 中 | zhōng | during | 因中之人名為作者 |
| 190 | 189 | 中 | zhōng | Zhong | 因中之人名為作者 |
| 191 | 189 | 中 | zhōng | intermediary | 因中之人名為作者 |
| 192 | 189 | 中 | zhōng | half | 因中之人名為作者 |
| 193 | 189 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因中之人名為作者 |
| 194 | 189 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因中之人名為作者 |
| 195 | 189 | 中 | zhòng | to obtain | 因中之人名為作者 |
| 196 | 189 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因中之人名為作者 |
| 197 | 189 | 中 | zhōng | middle | 因中之人名為作者 |
| 198 | 185 | 外 | wài | outside | 此一異則外典法空 |
| 199 | 185 | 外 | wài | external; outer | 此一異則外典法空 |
| 200 | 185 | 外 | wài | foreign countries | 此一異則外典法空 |
| 201 | 185 | 外 | wài | exterior; outer surface | 此一異則外典法空 |
| 202 | 185 | 外 | wài | a remote place | 此一異則外典法空 |
| 203 | 185 | 外 | wài | husband | 此一異則外典法空 |
| 204 | 185 | 外 | wài | other | 此一異則外典法空 |
| 205 | 185 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 此一異則外典法空 |
| 206 | 185 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 此一異則外典法空 |
| 207 | 185 | 外 | wài | role of an old man | 此一異則外典法空 |
| 208 | 185 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 此一異則外典法空 |
| 209 | 185 | 外 | wài | to betray; to forsake | 此一異則外典法空 |
| 210 | 185 | 外 | wài | outside; exterior | 此一異則外典法空 |
| 211 | 179 | 常 | cháng | Chang | 常 |
| 212 | 179 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
| 213 | 179 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
| 214 | 179 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
| 215 | 179 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言破因中有果 |
| 216 | 179 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言破因中有果 |
| 217 | 179 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言破因中有果 |
| 218 | 179 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言破因中有果 |
| 219 | 179 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言破因中有果 |
| 220 | 179 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言破因中有果 |
| 221 | 179 | 言 | yán | to regard as | 所言破因中有果 |
| 222 | 179 | 言 | yán | to act as | 所言破因中有果 |
| 223 | 179 | 言 | yán | word; vacana | 所言破因中有果 |
| 224 | 179 | 言 | yán | speak; vad | 所言破因中有果 |
| 225 | 173 | 云 | yún | cloud | 又生起此二品來外云 |
| 226 | 173 | 云 | yún | Yunnan | 又生起此二品來外云 |
| 227 | 173 | 云 | yún | Yun | 又生起此二品來外云 |
| 228 | 173 | 云 | yún | to say | 又生起此二品來外云 |
| 229 | 173 | 云 | yún | to have | 又生起此二品來外云 |
| 230 | 173 | 云 | yún | cloud; megha | 又生起此二品來外云 |
| 231 | 173 | 云 | yún | to say; iti | 又生起此二品來外云 |
| 232 | 172 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 233 | 172 | 成 | chéng | to become; to turn into | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 234 | 172 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 235 | 172 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 236 | 172 | 成 | chéng | a full measure of | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 237 | 172 | 成 | chéng | whole | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 238 | 172 | 成 | chéng | set; established | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 239 | 172 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 240 | 172 | 成 | chéng | to reconcile | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 241 | 172 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 242 | 172 | 成 | chéng | composed of | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 243 | 172 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 244 | 172 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 245 | 172 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 246 | 172 | 成 | chéng | Cheng | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 247 | 172 | 成 | chéng | Become | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 248 | 172 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 249 | 172 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 今破第三有果無果 |
| 250 | 172 | 果 | guǒ | fruit | 今破第三有果無果 |
| 251 | 172 | 果 | guǒ | to eat until full | 今破第三有果無果 |
| 252 | 172 | 果 | guǒ | to realize | 今破第三有果無果 |
| 253 | 172 | 果 | guǒ | a fruit tree | 今破第三有果無果 |
| 254 | 172 | 果 | guǒ | resolute; determined | 今破第三有果無果 |
| 255 | 172 | 果 | guǒ | Fruit | 今破第三有果無果 |
| 256 | 172 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 今破第三有果無果 |
| 257 | 167 | 於 | yú | to go; to | 四者此論正破於外傍 |
| 258 | 167 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 四者此論正破於外傍 |
| 259 | 167 | 於 | yú | Yu | 四者此論正破於外傍 |
| 260 | 167 | 於 | wū | a crow | 四者此論正破於外傍 |
| 261 | 159 | 瓶 | píng | a bottle | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
| 262 | 159 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
| 263 | 159 | 瓶 | píng | Ping | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
| 264 | 159 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
| 265 | 141 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言破因中有果 |
| 266 | 141 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言破因中有果 |
| 267 | 141 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言破因中有果 |
| 268 | 141 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言破因中有果 |
| 269 | 141 | 所 | suǒ | meaning | 所言破因中有果 |
| 270 | 141 | 所 | suǒ | garrison | 所言破因中有果 |
| 271 | 141 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言破因中有果 |
| 272 | 140 | 內 | nèi | inside; interior | 謂非一非異非內非外 |
| 273 | 140 | 內 | nèi | private | 謂非一非異非內非外 |
| 274 | 140 | 內 | nèi | family; domestic | 謂非一非異非內非外 |
| 275 | 140 | 內 | nèi | wife; consort | 謂非一非異非內非外 |
| 276 | 140 | 內 | nèi | an imperial palace | 謂非一非異非內非外 |
| 277 | 140 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 謂非一非異非內非外 |
| 278 | 140 | 內 | nèi | female | 謂非一非異非內非外 |
| 279 | 140 | 內 | nèi | to approach | 謂非一非異非內非外 |
| 280 | 140 | 內 | nèi | indoors | 謂非一非異非內非外 |
| 281 | 140 | 內 | nèi | inner heart | 謂非一非異非內非外 |
| 282 | 140 | 內 | nèi | a room | 謂非一非異非內非外 |
| 283 | 140 | 內 | nèi | Nei | 謂非一非異非內非外 |
| 284 | 140 | 內 | nà | to receive | 謂非一非異非內非外 |
| 285 | 140 | 內 | nèi | inner; antara | 謂非一非異非內非外 |
| 286 | 140 | 內 | nèi | self; adhyatma | 謂非一非異非內非外 |
| 287 | 140 | 內 | nèi | esoteric; private | 謂非一非異非內非外 |
| 288 | 140 | 法 | fǎ | method; way | 一異情塵攝法並盡 |
| 289 | 140 | 法 | fǎ | France | 一異情塵攝法並盡 |
| 290 | 140 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一異情塵攝法並盡 |
| 291 | 140 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一異情塵攝法並盡 |
| 292 | 140 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一異情塵攝法並盡 |
| 293 | 140 | 法 | fǎ | an institution | 一異情塵攝法並盡 |
| 294 | 140 | 法 | fǎ | to emulate | 一異情塵攝法並盡 |
| 295 | 140 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一異情塵攝法並盡 |
| 296 | 140 | 法 | fǎ | punishment | 一異情塵攝法並盡 |
| 297 | 140 | 法 | fǎ | Fa | 一異情塵攝法並盡 |
| 298 | 140 | 法 | fǎ | a precedent | 一異情塵攝法並盡 |
| 299 | 140 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一異情塵攝法並盡 |
| 300 | 140 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一異情塵攝法並盡 |
| 301 | 140 | 法 | fǎ | Dharma | 一異情塵攝法並盡 |
| 302 | 140 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一異情塵攝法並盡 |
| 303 | 140 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一異情塵攝法並盡 |
| 304 | 140 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一異情塵攝法並盡 |
| 305 | 140 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一異情塵攝法並盡 |
| 306 | 136 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以二門通之 |
| 307 | 136 | 以 | yǐ | to rely on | 上以二門通之 |
| 308 | 136 | 以 | yǐ | to regard | 上以二門通之 |
| 309 | 136 | 以 | yǐ | to be able to | 上以二門通之 |
| 310 | 136 | 以 | yǐ | to order; to command | 上以二門通之 |
| 311 | 136 | 以 | yǐ | used after a verb | 上以二門通之 |
| 312 | 136 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上以二門通之 |
| 313 | 136 | 以 | yǐ | Israel | 上以二門通之 |
| 314 | 136 | 以 | yǐ | Yi | 上以二門通之 |
| 315 | 136 | 以 | yǐ | use; yogena | 上以二門通之 |
| 316 | 135 | 上 | shàng | top; a high position | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 317 | 135 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 318 | 135 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 319 | 135 | 上 | shàng | shang | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 320 | 135 | 上 | shàng | previous; last | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 321 | 135 | 上 | shàng | high; higher | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 322 | 135 | 上 | shàng | advanced | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 323 | 135 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 324 | 135 | 上 | shàng | time | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 325 | 135 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 326 | 135 | 上 | shàng | far | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 327 | 135 | 上 | shàng | big; as big as | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 328 | 135 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 329 | 135 | 上 | shàng | to report | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 330 | 135 | 上 | shàng | to offer | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 331 | 135 | 上 | shàng | to go on stage | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 332 | 135 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 333 | 135 | 上 | shàng | to install; to erect | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 334 | 135 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 335 | 135 | 上 | shàng | to burn | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 336 | 135 | 上 | shàng | to remember | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 337 | 135 | 上 | shàng | to add | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 338 | 135 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 339 | 135 | 上 | shàng | to meet | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 340 | 135 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 341 | 135 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 342 | 135 | 上 | shàng | a musical note | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 343 | 135 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一者上破法雖盡但鈍根未悟 |
| 344 | 135 | 異 | yì | different; other | 謂非一非異非內非外 |
| 345 | 135 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 謂非一非異非內非外 |
| 346 | 135 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 謂非一非異非內非外 |
| 347 | 135 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 謂非一非異非內非外 |
| 348 | 135 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 謂非一非異非內非外 |
| 349 | 135 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 謂非一非異非內非外 |
| 350 | 135 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 謂非一非異非內非外 |
| 351 | 132 | 答 | dá | to reply; to answer | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
| 352 | 132 | 答 | dá | to reciprocate to | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
| 353 | 132 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
| 354 | 132 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
| 355 | 132 | 答 | dā | Da | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
| 356 | 132 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答師子吼寄乳酪而論佛性 |
| 357 | 130 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 如無明初念義論因果 |
| 358 | 130 | 初 | chū | original | 如無明初念義論因果 |
| 359 | 130 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 如無明初念義論因果 |
| 360 | 129 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 361 | 129 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 362 | 129 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 363 | 127 | 前 | qián | front | 知時五事滅前老五事生後 |
| 364 | 127 | 前 | qián | former; the past | 知時五事滅前老五事生後 |
| 365 | 127 | 前 | qián | to go forward | 知時五事滅前老五事生後 |
| 366 | 127 | 前 | qián | preceding | 知時五事滅前老五事生後 |
| 367 | 127 | 前 | qián | before; earlier; prior | 知時五事滅前老五事生後 |
| 368 | 127 | 前 | qián | to appear before | 知時五事滅前老五事生後 |
| 369 | 127 | 前 | qián | future | 知時五事滅前老五事生後 |
| 370 | 127 | 前 | qián | top; first | 知時五事滅前老五事生後 |
| 371 | 127 | 前 | qián | battlefront | 知時五事滅前老五事生後 |
| 372 | 127 | 前 | qián | before; former; pūrva | 知時五事滅前老五事生後 |
| 373 | 127 | 前 | qián | facing; mukha | 知時五事滅前老五事生後 |
| 374 | 123 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 論得 |
| 375 | 123 | 得 | děi | to want to; to need to | 論得 |
| 376 | 123 | 得 | děi | must; ought to | 論得 |
| 377 | 123 | 得 | dé | de | 論得 |
| 378 | 123 | 得 | de | infix potential marker | 論得 |
| 379 | 123 | 得 | dé | to result in | 論得 |
| 380 | 123 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 論得 |
| 381 | 123 | 得 | dé | to be satisfied | 論得 |
| 382 | 123 | 得 | dé | to be finished | 論得 |
| 383 | 123 | 得 | děi | satisfying | 論得 |
| 384 | 123 | 得 | dé | to contract | 論得 |
| 385 | 123 | 得 | dé | to hear | 論得 |
| 386 | 123 | 得 | dé | to have; there is | 論得 |
| 387 | 123 | 得 | dé | marks time passed | 論得 |
| 388 | 123 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 論得 |
| 389 | 122 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名受者 |
| 390 | 122 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名受者 |
| 391 | 122 | 名 | míng | rank; position | 名受者 |
| 392 | 122 | 名 | míng | an excuse | 名受者 |
| 393 | 122 | 名 | míng | life | 名受者 |
| 394 | 122 | 名 | míng | to name; to call | 名受者 |
| 395 | 122 | 名 | míng | to express; to describe | 名受者 |
| 396 | 122 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名受者 |
| 397 | 122 | 名 | míng | to own; to possess | 名受者 |
| 398 | 122 | 名 | míng | famous; renowned | 名受者 |
| 399 | 122 | 名 | míng | moral | 名受者 |
| 400 | 122 | 名 | míng | name; naman | 名受者 |
| 401 | 122 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名受者 |
| 402 | 121 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 三者有為之法有體相 |
| 403 | 121 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 三者有為之法有體相 |
| 404 | 121 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 三者有為之法有體相 |
| 405 | 121 | 相 | xiàng | to aid; to help | 三者有為之法有體相 |
| 406 | 121 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 三者有為之法有體相 |
| 407 | 121 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 三者有為之法有體相 |
| 408 | 121 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 三者有為之法有體相 |
| 409 | 121 | 相 | xiāng | Xiang | 三者有為之法有體相 |
| 410 | 121 | 相 | xiāng | form substance | 三者有為之法有體相 |
| 411 | 121 | 相 | xiāng | to express | 三者有為之法有體相 |
| 412 | 121 | 相 | xiàng | to choose | 三者有為之法有體相 |
| 413 | 121 | 相 | xiāng | Xiang | 三者有為之法有體相 |
| 414 | 121 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 三者有為之法有體相 |
| 415 | 121 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 三者有為之法有體相 |
| 416 | 121 | 相 | xiāng | to compare | 三者有為之法有體相 |
| 417 | 121 | 相 | xiàng | to divine | 三者有為之法有體相 |
| 418 | 121 | 相 | xiàng | to administer | 三者有為之法有體相 |
| 419 | 121 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 三者有為之法有體相 |
| 420 | 121 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 三者有為之法有體相 |
| 421 | 121 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 三者有為之法有體相 |
| 422 | 121 | 相 | xiāng | coralwood | 三者有為之法有體相 |
| 423 | 121 | 相 | xiàng | ministry | 三者有為之法有體相 |
| 424 | 121 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 三者有為之法有體相 |
| 425 | 121 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 三者有為之法有體相 |
| 426 | 121 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 三者有為之法有體相 |
| 427 | 121 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 三者有為之法有體相 |
| 428 | 121 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 三者有為之法有體相 |
| 429 | 120 | 可 | kě | can; may; permissible | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 430 | 120 | 可 | kě | to approve; to permit | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 431 | 120 | 可 | kě | to be worth | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 432 | 120 | 可 | kě | to suit; to fit | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 433 | 120 | 可 | kè | khan | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 434 | 120 | 可 | kě | to recover | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 435 | 120 | 可 | kě | to act as | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 436 | 120 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 437 | 120 | 可 | kě | used to add emphasis | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 438 | 120 | 可 | kě | beautiful | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 439 | 120 | 可 | kě | Ke | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 440 | 120 | 可 | kě | can; may; śakta | 又若無有失則煩惱永不可失 |
| 441 | 119 | 問 | wèn | to ask | 問今破外因果 |
| 442 | 119 | 問 | wèn | to inquire after | 問今破外因果 |
| 443 | 119 | 問 | wèn | to interrogate | 問今破外因果 |
| 444 | 119 | 問 | wèn | to hold responsible | 問今破外因果 |
| 445 | 119 | 問 | wèn | to request something | 問今破外因果 |
| 446 | 119 | 問 | wèn | to rebuke | 問今破外因果 |
| 447 | 119 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問今破外因果 |
| 448 | 119 | 問 | wèn | news | 問今破外因果 |
| 449 | 119 | 問 | wèn | to propose marriage | 問今破外因果 |
| 450 | 119 | 問 | wén | to inform | 問今破外因果 |
| 451 | 119 | 問 | wèn | to research | 問今破外因果 |
| 452 | 119 | 問 | wèn | Wen | 問今破外因果 |
| 453 | 119 | 問 | wèn | a question | 問今破外因果 |
| 454 | 119 | 問 | wèn | ask; prccha | 問今破外因果 |
| 455 | 118 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有 |
| 456 | 118 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有 |
| 457 | 118 | 而 | néng | can; able | 而有 |
| 458 | 118 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有 |
| 459 | 118 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有 |
| 460 | 117 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今次說 |
| 461 | 117 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今次說 |
| 462 | 117 | 說 | shuì | to persuade | 今次說 |
| 463 | 117 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今次說 |
| 464 | 117 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今次說 |
| 465 | 117 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今次說 |
| 466 | 117 | 說 | shuō | allocution | 今次說 |
| 467 | 117 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今次說 |
| 468 | 117 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今次說 |
| 469 | 117 | 說 | shuō | speach; vāda | 今次說 |
| 470 | 117 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今次說 |
| 471 | 117 | 說 | shuō | to instruct | 今次說 |
| 472 | 117 | 三 | sān | three | 六品三雙二雙已竟 |
| 473 | 117 | 三 | sān | third | 六品三雙二雙已竟 |
| 474 | 117 | 三 | sān | more than two | 六品三雙二雙已竟 |
| 475 | 117 | 三 | sān | very few | 六品三雙二雙已竟 |
| 476 | 117 | 三 | sān | San | 六品三雙二雙已竟 |
| 477 | 117 | 三 | sān | three; tri | 六品三雙二雙已竟 |
| 478 | 117 | 三 | sān | sa | 六品三雙二雙已竟 |
| 479 | 117 | 三 | sān | three kinds; trividha | 六品三雙二雙已竟 |
| 480 | 116 | 人 | rén | person; people; a human being | 一者神品破人四品破法 |
| 481 | 116 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一者神品破人四品破法 |
| 482 | 116 | 人 | rén | a kind of person | 一者神品破人四品破法 |
| 483 | 116 | 人 | rén | everybody | 一者神品破人四品破法 |
| 484 | 116 | 人 | rén | adult | 一者神品破人四品破法 |
| 485 | 116 | 人 | rén | somebody; others | 一者神品破人四品破法 |
| 486 | 116 | 人 | rén | an upright person | 一者神品破人四品破法 |
| 487 | 116 | 人 | rén | person; manuṣya | 一者神品破人四品破法 |
| 488 | 114 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 執因有果無果障翳佛經 |
| 489 | 114 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 執因有果無果障翳佛經 |
| 490 | 114 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 執因有果無果障翳佛經 |
| 491 | 114 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 執因有果無果障翳佛經 |
| 492 | 114 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 執因有果無果障翳佛經 |
| 493 | 114 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 執因有果無果障翳佛經 |
| 494 | 114 | 執 | zhí | to block up | 執因有果無果障翳佛經 |
| 495 | 114 | 執 | zhí | to engage in | 執因有果無果障翳佛經 |
| 496 | 114 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 執因有果無果障翳佛經 |
| 497 | 114 | 執 | zhí | a good friend | 執因有果無果障翳佛經 |
| 498 | 114 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 執因有果無果障翳佛經 |
| 499 | 114 | 執 | zhí | grasping; grāha | 執因有果無果障翳佛經 |
| 500 | 114 | 曰 | yuē | to speak; to say | 外曰諸 |
Frequencies of all Words
Top 1277
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 936 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破因中有果品第七 |
| 2 | 936 | 破 | pò | worn-out; broken | 破因中有果品第七 |
| 3 | 936 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破因中有果品第七 |
| 4 | 936 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破因中有果品第七 |
| 5 | 936 | 破 | pò | to defeat | 破因中有果品第七 |
| 6 | 936 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破因中有果品第七 |
| 7 | 936 | 破 | pò | to strike; to hit | 破因中有果品第七 |
| 8 | 936 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破因中有果品第七 |
| 9 | 936 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破因中有果品第七 |
| 10 | 936 | 破 | pò | finale | 破因中有果品第七 |
| 11 | 936 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破因中有果品第七 |
| 12 | 936 | 破 | pò | to penetrate | 破因中有果品第七 |
| 13 | 936 | 破 | pò | pha | 破因中有果品第七 |
| 14 | 936 | 破 | pò | break; bheda | 破因中有果品第七 |
| 15 | 726 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 今更破者凡有通別二義 |
| 16 | 726 | 有 | yǒu | to have; to possess | 今更破者凡有通別二義 |
| 17 | 726 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 今更破者凡有通別二義 |
| 18 | 726 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 今更破者凡有通別二義 |
| 19 | 726 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 今更破者凡有通別二義 |
| 20 | 726 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 今更破者凡有通別二義 |
| 21 | 726 | 有 | yǒu | used to compare two things | 今更破者凡有通別二義 |
| 22 | 726 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 今更破者凡有通別二義 |
| 23 | 726 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 今更破者凡有通別二義 |
| 24 | 726 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 今更破者凡有通別二義 |
| 25 | 726 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 今更破者凡有通別二義 |
| 26 | 726 | 有 | yǒu | abundant | 今更破者凡有通別二義 |
| 27 | 726 | 有 | yǒu | purposeful | 今更破者凡有通別二義 |
| 28 | 726 | 有 | yǒu | You | 今更破者凡有通別二義 |
| 29 | 726 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 今更破者凡有通別二義 |
| 30 | 726 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 今更破者凡有通別二義 |
| 31 | 653 | 無 | wú | no | 今破第三有果無果 |
| 32 | 653 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今破第三有果無果 |
| 33 | 653 | 無 | wú | to not have; without | 今破第三有果無果 |
| 34 | 653 | 無 | wú | has not yet | 今破第三有果無果 |
| 35 | 653 | 無 | mó | mo | 今破第三有果無果 |
| 36 | 653 | 無 | wú | do not | 今破第三有果無果 |
| 37 | 653 | 無 | wú | not; -less; un- | 今破第三有果無果 |
| 38 | 653 | 無 | wú | regardless of | 今破第三有果無果 |
| 39 | 653 | 無 | wú | to not have | 今破第三有果無果 |
| 40 | 653 | 無 | wú | um | 今破第三有果無果 |
| 41 | 653 | 無 | wú | Wu | 今破第三有果無果 |
| 42 | 653 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 今破第三有果無果 |
| 43 | 653 | 無 | wú | not; non- | 今破第三有果無果 |
| 44 | 653 | 無 | mó | mo | 今破第三有果無果 |
| 45 | 483 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 釋此等經故說今品 |
| 46 | 483 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 釋此等經故說今品 |
| 47 | 483 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 釋此等經故說今品 |
| 48 | 483 | 故 | gù | to die | 釋此等經故說今品 |
| 49 | 483 | 故 | gù | so; therefore; hence | 釋此等經故說今品 |
| 50 | 483 | 故 | gù | original | 釋此等經故說今品 |
| 51 | 483 | 故 | gù | accident; happening; instance | 釋此等經故說今品 |
| 52 | 483 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 釋此等經故說今品 |
| 53 | 483 | 故 | gù | something in the past | 釋此等經故說今品 |
| 54 | 483 | 故 | gù | deceased; dead | 釋此等經故說今品 |
| 55 | 483 | 故 | gù | still; yet | 釋此等經故說今品 |
| 56 | 483 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 釋此等經故說今品 |
| 57 | 440 | 是 | shì | is; are; am; to be | 情塵是十二入 |
| 58 | 440 | 是 | shì | is exactly | 情塵是十二入 |
| 59 | 440 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 情塵是十二入 |
| 60 | 440 | 是 | shì | this; that; those | 情塵是十二入 |
| 61 | 440 | 是 | shì | really; certainly | 情塵是十二入 |
| 62 | 440 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 情塵是十二入 |
| 63 | 440 | 是 | shì | true | 情塵是十二入 |
| 64 | 440 | 是 | shì | is; has; exists | 情塵是十二入 |
| 65 | 440 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 情塵是十二入 |
| 66 | 440 | 是 | shì | a matter; an affair | 情塵是十二入 |
| 67 | 440 | 是 | shì | Shi | 情塵是十二入 |
| 68 | 440 | 是 | shì | is; bhū | 情塵是十二入 |
| 69 | 440 | 是 | shì | this; idam | 情塵是十二入 |
| 70 | 343 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今更破者凡有通別二義 |
| 71 | 343 | 者 | zhě | that | 今更破者凡有通別二義 |
| 72 | 343 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今更破者凡有通別二義 |
| 73 | 343 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今更破者凡有通別二義 |
| 74 | 343 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今更破者凡有通別二義 |
| 75 | 343 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今更破者凡有通別二義 |
| 76 | 343 | 者 | zhuó | according to | 今更破者凡有通別二義 |
| 77 | 343 | 者 | zhě | ca | 今更破者凡有通別二義 |
| 78 | 328 | 不 | bù | not; no | 為妄所覆故不現名為無果 |
| 79 | 328 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為妄所覆故不現名為無果 |
| 80 | 328 | 不 | bù | as a correlative | 為妄所覆故不現名為無果 |
| 81 | 328 | 不 | bù | no (answering a question) | 為妄所覆故不現名為無果 |
| 82 | 328 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為妄所覆故不現名為無果 |
| 83 | 328 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為妄所覆故不現名為無果 |
| 84 | 328 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為妄所覆故不現名為無果 |
| 85 | 328 | 不 | bù | infix potential marker | 為妄所覆故不現名為無果 |
| 86 | 328 | 不 | bù | no; na | 為妄所覆故不現名為無果 |
| 87 | 322 | 也 | yě | also; too | 故有此品來也 |
| 88 | 322 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 故有此品來也 |
| 89 | 322 | 也 | yě | either | 故有此品來也 |
| 90 | 322 | 也 | yě | even | 故有此品來也 |
| 91 | 322 | 也 | yě | used to soften the tone | 故有此品來也 |
| 92 | 322 | 也 | yě | used for emphasis | 故有此品來也 |
| 93 | 322 | 也 | yě | used to mark contrast | 故有此品來也 |
| 94 | 322 | 也 | yě | used to mark compromise | 故有此品來也 |
| 95 | 322 | 也 | yě | ya | 故有此品來也 |
| 96 | 310 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 97 | 310 | 生 | shēng | to live | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 98 | 310 | 生 | shēng | raw | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 99 | 310 | 生 | shēng | a student | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 100 | 310 | 生 | shēng | life | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 101 | 310 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 102 | 310 | 生 | shēng | alive | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 103 | 310 | 生 | shēng | a lifetime | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 104 | 310 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 105 | 310 | 生 | shēng | to grow | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 106 | 310 | 生 | shēng | unfamiliar | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 107 | 310 | 生 | shēng | not experienced | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 108 | 310 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 109 | 310 | 生 | shēng | very; extremely | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 110 | 310 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 111 | 310 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 112 | 310 | 生 | shēng | gender | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 113 | 310 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 114 | 310 | 生 | shēng | to set up | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 115 | 310 | 生 | shēng | a prostitute | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 116 | 310 | 生 | shēng | a captive | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 117 | 310 | 生 | shēng | a gentleman | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 118 | 310 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 119 | 310 | 生 | shēng | unripe | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 120 | 310 | 生 | shēng | nature | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 121 | 310 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 122 | 310 | 生 | shēng | destiny | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 123 | 310 | 生 | shēng | birth | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 124 | 310 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如從塵生大從大成根謂情因 |
| 125 | 307 | 此 | cǐ | this; these | 此一異則外典法空 |
| 126 | 307 | 此 | cǐ | in this way | 此一異則外典法空 |
| 127 | 307 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此一異則外典法空 |
| 128 | 307 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此一異則外典法空 |
| 129 | 307 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此一異則外典法空 |
| 130 | 306 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無便是邪見死入地獄 |
| 131 | 306 | 若 | ruò | seemingly | 若無便是邪見死入地獄 |
| 132 | 306 | 若 | ruò | if | 若無便是邪見死入地獄 |
| 133 | 306 | 若 | ruò | you | 若無便是邪見死入地獄 |
| 134 | 306 | 若 | ruò | this; that | 若無便是邪見死入地獄 |
| 135 | 306 | 若 | ruò | and; or | 若無便是邪見死入地獄 |
| 136 | 306 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無便是邪見死入地獄 |
| 137 | 306 | 若 | rě | pomegranite | 若無便是邪見死入地獄 |
| 138 | 306 | 若 | ruò | to choose | 若無便是邪見死入地獄 |
| 139 | 306 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無便是邪見死入地獄 |
| 140 | 306 | 若 | ruò | thus | 若無便是邪見死入地獄 |
| 141 | 306 | 若 | ruò | pollia | 若無便是邪見死入地獄 |
| 142 | 306 | 若 | ruò | Ruo | 若無便是邪見死入地獄 |
| 143 | 306 | 若 | ruò | only then | 若無便是邪見死入地獄 |
| 144 | 306 | 若 | rě | ja | 若無便是邪見死入地獄 |
| 145 | 306 | 若 | rě | jñā | 若無便是邪見死入地獄 |
| 146 | 306 | 若 | ruò | if; yadi | 若無便是邪見死入地獄 |
| 147 | 290 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此一異則外典法空 |
| 148 | 290 | 則 | zé | then | 此一異則外典法空 |
| 149 | 290 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此一異則外典法空 |
| 150 | 290 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此一異則外典法空 |
| 151 | 290 | 則 | zé | a grade; a level | 此一異則外典法空 |
| 152 | 290 | 則 | zé | an example; a model | 此一異則外典法空 |
| 153 | 290 | 則 | zé | a weighing device | 此一異則外典法空 |
| 154 | 290 | 則 | zé | to grade; to rank | 此一異則外典法空 |
| 155 | 290 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此一異則外典法空 |
| 156 | 290 | 則 | zé | to do | 此一異則外典法空 |
| 157 | 290 | 則 | zé | only | 此一異則外典法空 |
| 158 | 290 | 則 | zé | immediately | 此一異則外典法空 |
| 159 | 290 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此一異則外典法空 |
| 160 | 290 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此一異則外典法空 |
| 161 | 277 | 因 | yīn | because | 破因中有果品第七 |
| 162 | 277 | 因 | yīn | cause; reason | 破因中有果品第七 |
| 163 | 277 | 因 | yīn | to accord with | 破因中有果品第七 |
| 164 | 277 | 因 | yīn | to follow | 破因中有果品第七 |
| 165 | 277 | 因 | yīn | to rely on | 破因中有果品第七 |
| 166 | 277 | 因 | yīn | via; through | 破因中有果品第七 |
| 167 | 277 | 因 | yīn | to continue | 破因中有果品第七 |
| 168 | 277 | 因 | yīn | to receive | 破因中有果品第七 |
| 169 | 277 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 破因中有果品第七 |
| 170 | 277 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 破因中有果品第七 |
| 171 | 277 | 因 | yīn | to be like | 破因中有果品第七 |
| 172 | 277 | 因 | yīn | from; because of | 破因中有果品第七 |
| 173 | 277 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 破因中有果品第七 |
| 174 | 277 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 破因中有果品第七 |
| 175 | 277 | 因 | yīn | Cause | 破因中有果品第七 |
| 176 | 277 | 因 | yīn | cause; hetu | 破因中有果品第七 |
| 177 | 268 | 二 | èr | two | 六品三雙二雙已竟 |
| 178 | 268 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 六品三雙二雙已竟 |
| 179 | 268 | 二 | èr | second | 六品三雙二雙已竟 |
| 180 | 268 | 二 | èr | twice; double; di- | 六品三雙二雙已竟 |
| 181 | 268 | 二 | èr | another; the other | 六品三雙二雙已竟 |
| 182 | 268 | 二 | èr | more than one kind | 六品三雙二雙已竟 |
| 183 | 268 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 六品三雙二雙已竟 |
| 184 | 268 | 二 | èr | both; dvaya | 六品三雙二雙已竟 |
| 185 | 261 | 亦 | yì | also; too | 亦有四義 |
| 186 | 261 | 亦 | yì | but | 亦有四義 |
| 187 | 261 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有四義 |
| 188 | 261 | 亦 | yì | although; even though | 亦有四義 |
| 189 | 261 | 亦 | yì | already | 亦有四義 |
| 190 | 261 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有四義 |
| 191 | 261 | 亦 | yì | Yi | 亦有四義 |
| 192 | 254 | 今 | jīn | today; present; now | 今破第三有果無果 |
| 193 | 254 | 今 | jīn | Jin | 今破第三有果無果 |
| 194 | 254 | 今 | jīn | modern | 今破第三有果無果 |
| 195 | 254 | 今 | jīn | now; adhunā | 今破第三有果無果 |
| 196 | 252 | 之 | zhī | him; her; them; that | 立更復破之 |
| 197 | 252 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 立更復破之 |
| 198 | 252 | 之 | zhī | to go | 立更復破之 |
| 199 | 252 | 之 | zhī | this; that | 立更復破之 |
| 200 | 252 | 之 | zhī | genetive marker | 立更復破之 |
| 201 | 252 | 之 | zhī | it | 立更復破之 |
| 202 | 252 | 之 | zhī | in; in regards to | 立更復破之 |
| 203 | 252 | 之 | zhī | all | 立更復破之 |
| 204 | 252 | 之 | zhī | and | 立更復破之 |
| 205 | 252 | 之 | zhī | however | 立更復破之 |
| 206 | 252 | 之 | zhī | if | 立更復破之 |
| 207 | 252 | 之 | zhī | then | 立更復破之 |
| 208 | 252 | 之 | zhī | to arrive; to go | 立更復破之 |
| 209 | 252 | 之 | zhī | is | 立更復破之 |
| 210 | 252 | 之 | zhī | to use | 立更復破之 |
| 211 | 252 | 之 | zhī | Zhi | 立更復破之 |
| 212 | 252 | 之 | zhī | winding | 立更復破之 |
| 213 | 241 | 為 | wèi | for; to | 因中之人名為作者 |
| 214 | 241 | 為 | wèi | because of | 因中之人名為作者 |
| 215 | 241 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因中之人名為作者 |
| 216 | 241 | 為 | wéi | to change into; to become | 因中之人名為作者 |
| 217 | 241 | 為 | wéi | to be; is | 因中之人名為作者 |
| 218 | 241 | 為 | wéi | to do | 因中之人名為作者 |
| 219 | 241 | 為 | wèi | for | 因中之人名為作者 |
| 220 | 241 | 為 | wèi | because of; for; to | 因中之人名為作者 |
| 221 | 241 | 為 | wèi | to | 因中之人名為作者 |
| 222 | 241 | 為 | wéi | in a passive construction | 因中之人名為作者 |
| 223 | 241 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 因中之人名為作者 |
| 224 | 241 | 為 | wéi | forming an adverb | 因中之人名為作者 |
| 225 | 241 | 為 | wéi | to add emphasis | 因中之人名為作者 |
| 226 | 241 | 為 | wèi | to support; to help | 因中之人名為作者 |
| 227 | 241 | 為 | wéi | to govern | 因中之人名為作者 |
| 228 | 241 | 為 | wèi | to be; bhū | 因中之人名為作者 |
| 229 | 234 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明二種觀門 |
| 230 | 234 | 明 | míng | Ming | 明二種觀門 |
| 231 | 234 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明二種觀門 |
| 232 | 234 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明二種觀門 |
| 233 | 234 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明二種觀門 |
| 234 | 234 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明二種觀門 |
| 235 | 234 | 明 | míng | consecrated | 明二種觀門 |
| 236 | 234 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明二種觀門 |
| 237 | 234 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明二種觀門 |
| 238 | 234 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明二種觀門 |
| 239 | 234 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明二種觀門 |
| 240 | 234 | 明 | míng | eyesight; vision | 明二種觀門 |
| 241 | 234 | 明 | míng | a god; a spirit | 明二種觀門 |
| 242 | 234 | 明 | míng | fame; renown | 明二種觀門 |
| 243 | 234 | 明 | míng | open; public | 明二種觀門 |
| 244 | 234 | 明 | míng | clear | 明二種觀門 |
| 245 | 234 | 明 | míng | to become proficient | 明二種觀門 |
| 246 | 234 | 明 | míng | to be proficient | 明二種觀門 |
| 247 | 234 | 明 | míng | virtuous | 明二種觀門 |
| 248 | 234 | 明 | míng | open and honest | 明二種觀門 |
| 249 | 234 | 明 | míng | clean; neat | 明二種觀門 |
| 250 | 234 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明二種觀門 |
| 251 | 234 | 明 | míng | next; afterwards | 明二種觀門 |
| 252 | 234 | 明 | míng | positive | 明二種觀門 |
| 253 | 234 | 明 | míng | Clear | 明二種觀門 |
| 254 | 234 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明二種觀門 |
| 255 | 229 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂非一非異非內非外 |
| 256 | 229 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂非一非異非內非外 |
| 257 | 229 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂非一非異非內非外 |
| 258 | 229 | 非 | fēi | different | 謂非一非異非內非外 |
| 259 | 229 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂非一非異非內非外 |
| 260 | 229 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂非一非異非內非外 |
| 261 | 229 | 非 | fēi | Africa | 謂非一非異非內非外 |
| 262 | 229 | 非 | fēi | to slander | 謂非一非異非內非外 |
| 263 | 229 | 非 | fěi | to avoid | 謂非一非異非內非外 |
| 264 | 229 | 非 | fēi | must | 謂非一非異非內非外 |
| 265 | 229 | 非 | fēi | an error | 謂非一非異非內非外 |
| 266 | 229 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂非一非異非內非外 |
| 267 | 229 | 非 | fēi | evil | 謂非一非異非內非外 |
| 268 | 229 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂非一非異非內非外 |
| 269 | 229 | 非 | fēi | not | 謂非一非異非內非外 |
| 270 | 214 | 又 | yòu | again; also | 又生起此二品來外云 |
| 271 | 214 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又生起此二品來外云 |
| 272 | 214 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又生起此二品來外云 |
| 273 | 214 | 又 | yòu | and | 又生起此二品來外云 |
| 274 | 214 | 又 | yòu | furthermore | 又生起此二品來外云 |
| 275 | 214 | 又 | yòu | in addition | 又生起此二品來外云 |
| 276 | 214 | 又 | yòu | but | 又生起此二品來外云 |
| 277 | 214 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又生起此二品來外云 |
| 278 | 201 | 義 | yì | meaning; sense | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 279 | 201 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 280 | 201 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 281 | 201 | 義 | yì | chivalry; generosity | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 282 | 201 | 義 | yì | just; righteous | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 283 | 201 | 義 | yì | adopted | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 284 | 201 | 義 | yì | a relationship | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 285 | 201 | 義 | yì | volunteer | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 286 | 201 | 義 | yì | something suitable | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 287 | 201 | 義 | yì | a martyr | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 288 | 201 | 義 | yì | a law | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 289 | 201 | 義 | yì | Yi | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 290 | 201 | 義 | yì | Righteousness | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 291 | 201 | 義 | yì | aim; artha | 經如涅槃師子吼品破因有果無果義 |
| 292 | 197 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝有性與泥瓶不異 |
| 293 | 197 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝有性與泥瓶不異 |
| 294 | 197 | 汝 | rǔ | Ru | 汝有性與泥瓶不異 |
| 295 | 197 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝有性與泥瓶不異 |
| 296 | 197 | 一 | yī | one | 一執無因無果 |
| 297 | 197 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一執無因無果 |
| 298 | 197 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一執無因無果 |
| 299 | 197 | 一 | yī | pure; concentrated | 一執無因無果 |
| 300 | 197 | 一 | yì | whole; all | 一執無因無果 |
| 301 | 197 | 一 | yī | first | 一執無因無果 |
| 302 | 197 | 一 | yī | the same | 一執無因無果 |
| 303 | 197 | 一 | yī | each | 一執無因無果 |
| 304 | 197 | 一 | yī | certain | 一執無因無果 |
| 305 | 197 | 一 | yī | throughout | 一執無因無果 |
| 306 | 197 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一執無因無果 |
| 307 | 197 | 一 | yī | sole; single | 一執無因無果 |
| 308 | 197 | 一 | yī | a very small amount | 一執無因無果 |
| 309 | 197 | 一 | yī | Yi | 一執無因無果 |
| 310 | 197 | 一 | yī | other | 一執無因無果 |
| 311 | 197 | 一 | yī | to unify | 一執無因無果 |
| 312 | 197 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一執無因無果 |
| 313 | 197 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一執無因無果 |
| 314 | 197 | 一 | yī | or | 一執無因無果 |
| 315 | 197 | 一 | yī | one; eka | 一執無因無果 |
| 316 | 195 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 情塵既空則一切空 |
| 317 | 195 | 空 | kòng | free time | 情塵既空則一切空 |
| 318 | 195 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 情塵既空則一切空 |
| 319 | 195 | 空 | kōng | the sky; the air | 情塵既空則一切空 |
| 320 | 195 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 情塵既空則一切空 |
| 321 | 195 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 情塵既空則一切空 |
| 322 | 195 | 空 | kòng | empty space | 情塵既空則一切空 |
| 323 | 195 | 空 | kōng | without substance | 情塵既空則一切空 |
| 324 | 195 | 空 | kōng | to not have | 情塵既空則一切空 |
| 325 | 195 | 空 | kòng | opportunity; chance | 情塵既空則一切空 |
| 326 | 195 | 空 | kōng | vast and high | 情塵既空則一切空 |
| 327 | 195 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 情塵既空則一切空 |
| 328 | 195 | 空 | kòng | blank | 情塵既空則一切空 |
| 329 | 195 | 空 | kòng | expansive | 情塵既空則一切空 |
| 330 | 195 | 空 | kòng | lacking | 情塵既空則一切空 |
| 331 | 195 | 空 | kōng | plain; nothing else | 情塵既空則一切空 |
| 332 | 195 | 空 | kōng | Emptiness | 情塵既空則一切空 |
| 333 | 195 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 情塵既空則一切空 |
| 334 | 189 | 中 | zhōng | middle | 因中之人名為作者 |
| 335 | 189 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因中之人名為作者 |
| 336 | 189 | 中 | zhōng | China | 因中之人名為作者 |
| 337 | 189 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因中之人名為作者 |
| 338 | 189 | 中 | zhōng | in; amongst | 因中之人名為作者 |
| 339 | 189 | 中 | zhōng | midday | 因中之人名為作者 |
| 340 | 189 | 中 | zhōng | inside | 因中之人名為作者 |
| 341 | 189 | 中 | zhōng | during | 因中之人名為作者 |
| 342 | 189 | 中 | zhōng | Zhong | 因中之人名為作者 |
| 343 | 189 | 中 | zhōng | intermediary | 因中之人名為作者 |
| 344 | 189 | 中 | zhōng | half | 因中之人名為作者 |
| 345 | 189 | 中 | zhōng | just right; suitably | 因中之人名為作者 |
| 346 | 189 | 中 | zhōng | while | 因中之人名為作者 |
| 347 | 189 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因中之人名為作者 |
| 348 | 189 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因中之人名為作者 |
| 349 | 189 | 中 | zhòng | to obtain | 因中之人名為作者 |
| 350 | 189 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因中之人名為作者 |
| 351 | 189 | 中 | zhōng | middle | 因中之人名為作者 |
| 352 | 185 | 外 | wài | outside | 此一異則外典法空 |
| 353 | 185 | 外 | wài | out; outer | 此一異則外典法空 |
| 354 | 185 | 外 | wài | external; outer | 此一異則外典法空 |
| 355 | 185 | 外 | wài | foreign countries | 此一異則外典法空 |
| 356 | 185 | 外 | wài | exterior; outer surface | 此一異則外典法空 |
| 357 | 185 | 外 | wài | a remote place | 此一異則外典法空 |
| 358 | 185 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 此一異則外典法空 |
| 359 | 185 | 外 | wài | husband | 此一異則外典法空 |
| 360 | 185 | 外 | wài | other | 此一異則外典法空 |
| 361 | 185 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 此一異則外典法空 |
| 362 | 185 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 此一異則外典法空 |
| 363 | 185 | 外 | wài | role of an old man | 此一異則外典法空 |
| 364 | 185 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 此一異則外典法空 |
| 365 | 185 | 外 | wài | to betray; to forsake | 此一異則外典法空 |
| 366 | 185 | 外 | wài | outside; exterior | 此一異則外典法空 |
| 367 | 179 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常 |
| 368 | 179 | 常 | cháng | Chang | 常 |
| 369 | 179 | 常 | cháng | long-lasting | 常 |
| 370 | 179 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
| 371 | 179 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
| 372 | 179 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
| 373 | 179 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言破因中有果 |
| 374 | 179 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言破因中有果 |
| 375 | 179 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言破因中有果 |
| 376 | 179 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言破因中有果 |
| 377 | 179 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言破因中有果 |
| 378 | 179 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言破因中有果 |
| 379 | 179 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言破因中有果 |
| 380 | 179 | 言 | yán | to regard as | 所言破因中有果 |
| 381 | 179 | 言 | yán | to act as | 所言破因中有果 |
| 382 | 179 | 言 | yán | word; vacana | 所言破因中有果 |
| 383 | 179 | 言 | yán | speak; vad | 所言破因中有果 |
| 384 | 173 | 云 | yún | cloud | 又生起此二品來外云 |
| 385 | 173 | 云 | yún | Yunnan | 又生起此二品來外云 |
| 386 | 173 | 云 | yún | Yun | 又生起此二品來外云 |
| 387 | 173 | 云 | yún | to say | 又生起此二品來外云 |
| 388 | 173 | 云 | yún | to have | 又生起此二品來外云 |
| 389 | 173 | 云 | yún | a particle with no meaning | 又生起此二品來外云 |
| 390 | 173 | 云 | yún | in this way | 又生起此二品來外云 |
| 391 | 173 | 云 | yún | cloud; megha | 又生起此二品來外云 |
| 392 | 173 | 云 | yún | to say; iti | 又生起此二品來外云 |
| 393 | 172 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 394 | 172 | 成 | chéng | one tenth | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 395 | 172 | 成 | chéng | to become; to turn into | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 396 | 172 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 397 | 172 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 398 | 172 | 成 | chéng | a full measure of | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 399 | 172 | 成 | chéng | whole | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 400 | 172 | 成 | chéng | set; established | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 401 | 172 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 402 | 172 | 成 | chéng | to reconcile | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 403 | 172 | 成 | chéng | alright; OK | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 404 | 172 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 405 | 172 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 406 | 172 | 成 | chéng | composed of | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 407 | 172 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 408 | 172 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 409 | 172 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 410 | 172 | 成 | chéng | Cheng | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 411 | 172 | 成 | chéng | Become | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 412 | 172 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 佛滅度後至八百年時枝流成五百 |
| 413 | 172 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 今破第三有果無果 |
| 414 | 172 | 果 | guǒ | fruit | 今破第三有果無果 |
| 415 | 172 | 果 | guǒ | as expected; really | 今破第三有果無果 |
| 416 | 172 | 果 | guǒ | if really; if expected | 今破第三有果無果 |
| 417 | 172 | 果 | guǒ | to eat until full | 今破第三有果無果 |
| 418 | 172 | 果 | guǒ | to realize | 今破第三有果無果 |
| 419 | 172 | 果 | guǒ | a fruit tree | 今破第三有果無果 |
| 420 | 172 | 果 | guǒ | resolute; determined | 今破第三有果無果 |
| 421 | 172 | 果 | guǒ | Fruit | 今破第三有果無果 |
| 422 | 172 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 今破第三有果無果 |
| 423 | 167 | 於 | yú | in; at | 四者此論正破於外傍 |
| 424 | 167 | 於 | yú | in; at | 四者此論正破於外傍 |
| 425 | 167 | 於 | yú | in; at; to; from | 四者此論正破於外傍 |
| 426 | 167 | 於 | yú | to go; to | 四者此論正破於外傍 |
| 427 | 167 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 四者此論正破於外傍 |
| 428 | 167 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 四者此論正破於外傍 |
| 429 | 167 | 於 | yú | from | 四者此論正破於外傍 |
| 430 | 167 | 於 | yú | give | 四者此論正破於外傍 |
| 431 | 167 | 於 | yú | oppposing | 四者此論正破於外傍 |
| 432 | 167 | 於 | yú | and | 四者此論正破於外傍 |
| 433 | 167 | 於 | yú | compared to | 四者此論正破於外傍 |
| 434 | 167 | 於 | yú | by | 四者此論正破於外傍 |
| 435 | 167 | 於 | yú | and; as well as | 四者此論正破於外傍 |
| 436 | 167 | 於 | yú | for | 四者此論正破於外傍 |
| 437 | 167 | 於 | yú | Yu | 四者此論正破於外傍 |
| 438 | 167 | 於 | wū | a crow | 四者此論正破於外傍 |
| 439 | 167 | 於 | wū | whew; wow | 四者此論正破於外傍 |
| 440 | 167 | 於 | yú | near to; antike | 四者此論正破於外傍 |
| 441 | 159 | 瓶 | píng | a bottle | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
| 442 | 159 | 瓶 | píng | bottle | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
| 443 | 159 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
| 444 | 159 | 瓶 | píng | Ping | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
| 445 | 159 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 微塵成色色成於瓶謂塵因果也 |
| 446 | 141 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言破因中有果 |
| 447 | 141 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言破因中有果 |
| 448 | 141 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言破因中有果 |
| 449 | 141 | 所 | suǒ | it | 所言破因中有果 |
| 450 | 141 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言破因中有果 |
| 451 | 141 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言破因中有果 |
| 452 | 141 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言破因中有果 |
| 453 | 141 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言破因中有果 |
| 454 | 141 | 所 | suǒ | that which | 所言破因中有果 |
| 455 | 141 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言破因中有果 |
| 456 | 141 | 所 | suǒ | meaning | 所言破因中有果 |
| 457 | 141 | 所 | suǒ | garrison | 所言破因中有果 |
| 458 | 141 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言破因中有果 |
| 459 | 141 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言破因中有果 |
| 460 | 140 | 內 | nèi | inside; interior | 謂非一非異非內非外 |
| 461 | 140 | 內 | nèi | private | 謂非一非異非內非外 |
| 462 | 140 | 內 | nèi | family; domestic | 謂非一非異非內非外 |
| 463 | 140 | 內 | nèi | inside; interior | 謂非一非異非內非外 |
| 464 | 140 | 內 | nèi | wife; consort | 謂非一非異非內非外 |
| 465 | 140 | 內 | nèi | an imperial palace | 謂非一非異非內非外 |
| 466 | 140 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 謂非一非異非內非外 |
| 467 | 140 | 內 | nèi | female | 謂非一非異非內非外 |
| 468 | 140 | 內 | nèi | to approach | 謂非一非異非內非外 |
| 469 | 140 | 內 | nèi | indoors | 謂非一非異非內非外 |
| 470 | 140 | 內 | nèi | inner heart | 謂非一非異非內非外 |
| 471 | 140 | 內 | nèi | a room | 謂非一非異非內非外 |
| 472 | 140 | 內 | nèi | Nei | 謂非一非異非內非外 |
| 473 | 140 | 內 | nà | to receive | 謂非一非異非內非外 |
| 474 | 140 | 內 | nèi | inner; antara | 謂非一非異非內非外 |
| 475 | 140 | 內 | nèi | self; adhyatma | 謂非一非異非內非外 |
| 476 | 140 | 內 | nèi | esoteric; private | 謂非一非異非內非外 |
| 477 | 140 | 法 | fǎ | method; way | 一異情塵攝法並盡 |
| 478 | 140 | 法 | fǎ | France | 一異情塵攝法並盡 |
| 479 | 140 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一異情塵攝法並盡 |
| 480 | 140 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一異情塵攝法並盡 |
| 481 | 140 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一異情塵攝法並盡 |
| 482 | 140 | 法 | fǎ | an institution | 一異情塵攝法並盡 |
| 483 | 140 | 法 | fǎ | to emulate | 一異情塵攝法並盡 |
| 484 | 140 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一異情塵攝法並盡 |
| 485 | 140 | 法 | fǎ | punishment | 一異情塵攝法並盡 |
| 486 | 140 | 法 | fǎ | Fa | 一異情塵攝法並盡 |
| 487 | 140 | 法 | fǎ | a precedent | 一異情塵攝法並盡 |
| 488 | 140 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一異情塵攝法並盡 |
| 489 | 140 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一異情塵攝法並盡 |
| 490 | 140 | 法 | fǎ | Dharma | 一異情塵攝法並盡 |
| 491 | 140 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一異情塵攝法並盡 |
| 492 | 140 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一異情塵攝法並盡 |
| 493 | 140 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一異情塵攝法並盡 |
| 494 | 140 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一異情塵攝法並盡 |
| 495 | 136 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 上以二門通之 |
| 496 | 136 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 上以二門通之 |
| 497 | 136 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以二門通之 |
| 498 | 136 | 以 | yǐ | according to | 上以二門通之 |
| 499 | 136 | 以 | yǐ | because of | 上以二門通之 |
| 500 | 136 | 以 | yǐ | on a certain date | 上以二門通之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 破 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 也 | yě | ya | |
| 生 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万法藏 | 八萬法藏 | 98 | Repository of Eighty Thousand Teachings |
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 百论疏 | 百論疏 | 66 |
|
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道外 | 100 | Daowai | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 地持论 | 地持論 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
| 二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 好成 | 104 | Sambhava | |
| 吉藏 | 106 | Jizang | |
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 匡山 | 107 | Kuangshan; Lushan | |
| 勒沙婆 | 108 | Rsabha | |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 明论 | 明論 | 109 | Veda |
| 明本 | 109 |
|
|
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 若提子 | 114 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
| 汝水 | 114 | Ru River | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 萨卫 | 薩衛 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 宋代 | 115 |
|
|
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 通化 | 116 | Tonghua | |
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
| 瓮安 | 甕安 | 119 | Wengan |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 虚空住 | 虛空住 | 120 | ākāśapratiṣṭhita |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 一切有部 | 121 | Sarvastivada | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 禹贡 | 禹貢 | 121 | Yu Gong; Tribute of Yu |
| 震旦 | 122 | China | |
| 正量部 | 122 | Sammatiya school | |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 354.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不常不断 | 不常不斷 | 98 | neither eternal nor destroyed |
| 不断不常 | 不斷不常 | 98 | neither destroyed nor eternal |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 断灭见 | 斷滅見 | 100 | nihilistic perspective |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 尔前 | 爾前 | 196 | before this |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 九道 | 106 | the nine truths | |
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 六种外道 | 六種外道 | 108 | six [ascetic] schools |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 明术 | 明術 | 109 | learning; magical skill |
| 明相 | 109 |
|
|
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
| 破申 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness | |
| 七难 | 七難 | 113 | seven calamities |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 去法 | 113 | act of going; gamana | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 僧佉义 | 僧佉義 | 115 | Samkhya doctrine |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 申正 | 115 | to be upright in character | |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 十因 | 115 | ten causes | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 水想 | 115 | contemplation of water | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四微 | 115 | four objects of the senses | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗骠 | 陀羅驃 | 116 | dravya; substance |
| 托胎 | 116 |
|
|
| 外法 | 119 |
|
|
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修妬路 | 120 | sutra | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因变为果 | 因變為果 | 121 | transference of the cause to the effect |
| 引因 | 121 | directional karma | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
| 缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法念念 | 諸法念念 | 122 | all dharmas are successive thoughts |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 罪福 | 122 | offense and merit |