Glossary and Vocabulary for Jing Ming Xuan Lun 淨名玄論, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 128 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 土義往酬日廣因果二門 |
| 2 | 128 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 土義往酬日廣因果二門 |
| 3 | 128 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 土義往酬日廣因果二門 |
| 4 | 128 | 土 | tǔ | land; territory | 土義往酬日廣因果二門 |
| 5 | 128 | 土 | tǔ | earth element | 土義往酬日廣因果二門 |
| 6 | 128 | 土 | tǔ | ground | 土義往酬日廣因果二門 |
| 7 | 128 | 土 | tǔ | homeland | 土義往酬日廣因果二門 |
| 8 | 128 | 土 | tǔ | god of the soil | 土義往酬日廣因果二門 |
| 9 | 128 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 土義往酬日廣因果二門 |
| 10 | 128 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 土義往酬日廣因果二門 |
| 11 | 128 | 土 | tǔ | Tujia people | 土義往酬日廣因果二門 |
| 12 | 128 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 土義往酬日廣因果二門 |
| 13 | 128 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 土義往酬日廣因果二門 |
| 14 | 128 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 土義往酬日廣因果二門 |
| 15 | 90 | 之 | zhī | to go | 譯經之人 |
| 16 | 90 | 之 | zhī | to arrive; to go | 譯經之人 |
| 17 | 90 | 之 | zhī | is | 譯經之人 |
| 18 | 90 | 之 | zhī | to use | 譯經之人 |
| 19 | 90 | 之 | zhī | Zhi | 譯經之人 |
| 20 | 90 | 之 | zhī | winding | 譯經之人 |
| 21 | 87 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛國 |
| 22 | 87 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛國 |
| 23 | 87 | 為 | wéi | to be; is | 為佛國 |
| 24 | 87 | 為 | wéi | to do | 為佛國 |
| 25 | 87 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛國 |
| 26 | 87 | 為 | wéi | to govern | 為佛國 |
| 27 | 87 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛國 |
| 28 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生之類 |
| 29 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生之類 |
| 30 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生之類 |
| 31 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生之類 |
| 32 | 55 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明土因 |
| 33 | 55 | 明 | míng | Ming | 明土因 |
| 34 | 55 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明土因 |
| 35 | 55 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明土因 |
| 36 | 55 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明土因 |
| 37 | 55 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明土因 |
| 38 | 55 | 明 | míng | consecrated | 明土因 |
| 39 | 55 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明土因 |
| 40 | 55 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明土因 |
| 41 | 55 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明土因 |
| 42 | 55 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明土因 |
| 43 | 55 | 明 | míng | eyesight; vision | 明土因 |
| 44 | 55 | 明 | míng | a god; a spirit | 明土因 |
| 45 | 55 | 明 | míng | fame; renown | 明土因 |
| 46 | 55 | 明 | míng | open; public | 明土因 |
| 47 | 55 | 明 | míng | clear | 明土因 |
| 48 | 55 | 明 | míng | to become proficient | 明土因 |
| 49 | 55 | 明 | míng | to be proficient | 明土因 |
| 50 | 55 | 明 | míng | virtuous | 明土因 |
| 51 | 55 | 明 | míng | open and honest | 明土因 |
| 52 | 55 | 明 | míng | clean; neat | 明土因 |
| 53 | 55 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明土因 |
| 54 | 55 | 明 | míng | next; afterwards | 明土因 |
| 55 | 55 | 明 | míng | positive | 明土因 |
| 56 | 55 | 明 | míng | Clear | 明土因 |
| 57 | 55 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明土因 |
| 58 | 51 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 第二淨土門 |
| 59 | 51 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 第二淨土門 |
| 60 | 51 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 第二淨土門 |
| 61 | 49 | 見 | jiàn | to see | 以見 |
| 62 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 以見 |
| 63 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 以見 |
| 64 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 以見 |
| 65 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 以見 |
| 66 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 以見 |
| 67 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 以見 |
| 68 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 以見 |
| 69 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 以見 |
| 70 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 以見 |
| 71 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 以見 |
| 72 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 以見 |
| 73 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 以見 |
| 74 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩佛土 |
| 75 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩佛土 |
| 76 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩佛土 |
| 77 | 48 | 者 | zhě | ca | 餘未盡者 |
| 78 | 47 | 淨 | jìng | clean | 淨 |
| 79 | 47 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨 |
| 80 | 47 | 淨 | jìng | pure | 淨 |
| 81 | 47 | 淨 | jìng | tranquil | 淨 |
| 82 | 47 | 淨 | jìng | cold | 淨 |
| 83 | 47 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨 |
| 84 | 47 | 淨 | jìng | role of hero | 淨 |
| 85 | 47 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨 |
| 86 | 47 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨 |
| 87 | 47 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨 |
| 88 | 47 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
| 89 | 47 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
| 90 | 47 | 淨 | jìng | Pure | 淨 |
| 91 | 47 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨 |
| 92 | 47 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨 |
| 93 | 47 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨 |
| 94 | 46 | 云 | yún | cloud | 初云 |
| 95 | 46 | 云 | yún | Yunnan | 初云 |
| 96 | 46 | 云 | yún | Yun | 初云 |
| 97 | 46 | 云 | yún | to say | 初云 |
| 98 | 46 | 云 | yún | to have | 初云 |
| 99 | 46 | 云 | yún | cloud; megha | 初云 |
| 100 | 46 | 云 | yún | to say; iti | 初云 |
| 101 | 45 | 二 | èr | two | 二處四會 |
| 102 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二處四會 |
| 103 | 45 | 二 | èr | second | 二處四會 |
| 104 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 二處四會 |
| 105 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 二處四會 |
| 106 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二處四會 |
| 107 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 二處四會 |
| 108 | 43 | 問 | wèn | to ask | 二問 |
| 109 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 二問 |
| 110 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 二問 |
| 111 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 二問 |
| 112 | 43 | 問 | wèn | to request something | 二問 |
| 113 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 二問 |
| 114 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 二問 |
| 115 | 43 | 問 | wèn | news | 二問 |
| 116 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 二問 |
| 117 | 43 | 問 | wén | to inform | 二問 |
| 118 | 43 | 問 | wèn | to research | 二問 |
| 119 | 43 | 問 | wèn | Wen | 二問 |
| 120 | 43 | 問 | wèn | a question | 二問 |
| 121 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 二問 |
| 122 | 42 | 答 | dá | to reply; to answer | 一者為答寶積因果 |
| 123 | 42 | 答 | dá | to reciprocate to | 一者為答寶積因果 |
| 124 | 42 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 一者為答寶積因果 |
| 125 | 42 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 一者為答寶積因果 |
| 126 | 42 | 答 | dā | Da | 一者為答寶積因果 |
| 127 | 42 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 一者為答寶積因果 |
| 128 | 42 | 也 | yě | ya | 乃大明淨土之洪輅也 |
| 129 | 42 | 物 | wù | thing; matter | 以普欲化物 |
| 130 | 42 | 物 | wù | physics | 以普欲化物 |
| 131 | 42 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 以普欲化物 |
| 132 | 42 | 物 | wù | contents; properties; elements | 以普欲化物 |
| 133 | 42 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 以普欲化物 |
| 134 | 42 | 物 | wù | mottling | 以普欲化物 |
| 135 | 42 | 物 | wù | variety | 以普欲化物 |
| 136 | 42 | 物 | wù | an institution | 以普欲化物 |
| 137 | 42 | 物 | wù | to select; to choose | 以普欲化物 |
| 138 | 42 | 物 | wù | to seek | 以普欲化物 |
| 139 | 42 | 物 | wù | thing; vastu | 以普欲化物 |
| 140 | 42 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取於佛土 |
| 141 | 42 | 取 | qǔ | to obtain | 取於佛土 |
| 142 | 42 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取於佛土 |
| 143 | 42 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取於佛土 |
| 144 | 42 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取於佛土 |
| 145 | 42 | 取 | qǔ | to seek | 取於佛土 |
| 146 | 42 | 取 | qǔ | to take a bride | 取於佛土 |
| 147 | 42 | 取 | qǔ | Qu | 取於佛土 |
| 148 | 42 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取於佛土 |
| 149 | 41 | 因 | yīn | cause; reason | 次章答淨土因問 |
| 150 | 41 | 因 | yīn | to accord with | 次章答淨土因問 |
| 151 | 41 | 因 | yīn | to follow | 次章答淨土因問 |
| 152 | 41 | 因 | yīn | to rely on | 次章答淨土因問 |
| 153 | 41 | 因 | yīn | via; through | 次章答淨土因問 |
| 154 | 41 | 因 | yīn | to continue | 次章答淨土因問 |
| 155 | 41 | 因 | yīn | to receive | 次章答淨土因問 |
| 156 | 41 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 次章答淨土因問 |
| 157 | 41 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 次章答淨土因問 |
| 158 | 41 | 因 | yīn | to be like | 次章答淨土因問 |
| 159 | 41 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 次章答淨土因問 |
| 160 | 41 | 因 | yīn | cause; hetu | 次章答淨土因問 |
| 161 | 41 | 行 | xíng | to walk | 簡非小行 |
| 162 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 簡非小行 |
| 163 | 41 | 行 | háng | profession | 簡非小行 |
| 164 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 簡非小行 |
| 165 | 41 | 行 | xíng | to travel | 簡非小行 |
| 166 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 簡非小行 |
| 167 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 簡非小行 |
| 168 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 簡非小行 |
| 169 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 簡非小行 |
| 170 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 簡非小行 |
| 171 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 簡非小行 |
| 172 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 簡非小行 |
| 173 | 41 | 行 | xíng | to move | 簡非小行 |
| 174 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 簡非小行 |
| 175 | 41 | 行 | xíng | travel | 簡非小行 |
| 176 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 簡非小行 |
| 177 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 簡非小行 |
| 178 | 41 | 行 | xíng | temporary | 簡非小行 |
| 179 | 41 | 行 | háng | rank; order | 簡非小行 |
| 180 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 簡非小行 |
| 181 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 簡非小行 |
| 182 | 41 | 行 | xíng | to experience | 簡非小行 |
| 183 | 41 | 行 | xíng | path; way | 簡非小行 |
| 184 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 簡非小行 |
| 185 | 41 | 行 | xíng | 簡非小行 | |
| 186 | 41 | 行 | xíng | Practice | 簡非小行 |
| 187 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 簡非小行 |
| 188 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 簡非小行 |
| 189 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又法身無 |
| 190 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 又法身無 |
| 191 | 40 | 無 | mó | mo | 又法身無 |
| 192 | 40 | 無 | wú | to not have | 又法身無 |
| 193 | 40 | 無 | wú | Wu | 又法身無 |
| 194 | 40 | 無 | mó | mo | 又法身無 |
| 195 | 40 | 佛土 | fótǔ | Buddha land | 是菩薩佛土 |
| 196 | 40 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應則 |
| 197 | 40 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應則 |
| 198 | 40 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應則 |
| 199 | 40 | 應 | yìng | to accept | 應則 |
| 200 | 40 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應則 |
| 201 | 40 | 應 | yìng | to echo | 應則 |
| 202 | 40 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應則 |
| 203 | 40 | 應 | yìng | Ying | 應則 |
| 204 | 37 | 報 | bào | newspaper | 報則隨業精麁 |
| 205 | 37 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報則隨業精麁 |
| 206 | 37 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報則隨業精麁 |
| 207 | 37 | 報 | bào | to respond; to reply | 報則隨業精麁 |
| 208 | 37 | 報 | bào | to revenge | 報則隨業精麁 |
| 209 | 37 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報則隨業精麁 |
| 210 | 37 | 報 | bào | a message; information | 報則隨業精麁 |
| 211 | 37 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報則隨業精麁 |
| 212 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於淨土 |
| 213 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於淨土 |
| 214 | 35 | 於 | yú | Yu | 於淨土 |
| 215 | 35 | 於 | wū | a crow | 於淨土 |
| 216 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 因淨其心 |
| 217 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 因淨其心 |
| 218 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 因淨其心 |
| 219 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 因淨其心 |
| 220 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 因淨其心 |
| 221 | 34 | 心 | xīn | heart | 因淨其心 |
| 222 | 34 | 心 | xīn | emotion | 因淨其心 |
| 223 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 因淨其心 |
| 224 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 因淨其心 |
| 225 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 因淨其心 |
| 226 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 因淨其心 |
| 227 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 因淨其心 |
| 228 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以普欲化物 |
| 229 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以普欲化物 |
| 230 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以普欲化物 |
| 231 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以普欲化物 |
| 232 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以普欲化物 |
| 233 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以普欲化物 |
| 234 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以普欲化物 |
| 235 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以普欲化物 |
| 236 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以普欲化物 |
| 237 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以普欲化物 |
| 238 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之門 |
| 239 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛之門 |
| 240 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛之門 |
| 241 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛之門 |
| 242 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛之門 |
| 243 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 佛之門 |
| 244 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之門 |
| 245 | 32 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 有三章經 |
| 246 | 32 | 章 | zhāng | Zhang | 有三章經 |
| 247 | 32 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 有三章經 |
| 248 | 32 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 有三章經 |
| 249 | 32 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 有三章經 |
| 250 | 32 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 有三章經 |
| 251 | 32 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 有三章經 |
| 252 | 32 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 有三章經 |
| 253 | 32 | 章 | zhāng | literary talent | 有三章經 |
| 254 | 32 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 有三章經 |
| 255 | 32 | 章 | zhāng | order | 有三章經 |
| 256 | 32 | 章 | zhāng | to make known; to display | 有三章經 |
| 257 | 32 | 章 | zhāng | a written composition; an article | 有三章經 |
| 258 | 32 | 章 | zhāng | beautiful | 有三章經 |
| 259 | 32 | 章 | zhāng | section; document | 有三章經 |
| 260 | 31 | 但 | dàn | Dan | 凡夫但為安自身 |
| 261 | 30 | 一 | yī | one | 雖是一 |
| 262 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雖是一 |
| 263 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 雖是一 |
| 264 | 30 | 一 | yī | first | 雖是一 |
| 265 | 30 | 一 | yī | the same | 雖是一 |
| 266 | 30 | 一 | yī | sole; single | 雖是一 |
| 267 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 雖是一 |
| 268 | 30 | 一 | yī | Yi | 雖是一 |
| 269 | 30 | 一 | yī | other | 雖是一 |
| 270 | 30 | 一 | yī | to unify | 雖是一 |
| 271 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雖是一 |
| 272 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雖是一 |
| 273 | 30 | 一 | yī | one; eka | 雖是一 |
| 274 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則理無不攝 |
| 275 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則理無不攝 |
| 276 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則理無不攝 |
| 277 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則理無不攝 |
| 278 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則理無不攝 |
| 279 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則理無不攝 |
| 280 | 29 | 則 | zé | to do | 則理無不攝 |
| 281 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則理無不攝 |
| 282 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又二章不同者 |
| 283 | 27 | 質 | zhì | matter; material; substance | 論一質異見 |
| 284 | 27 | 質 | zhì | a hostage; a guarantee; a pledged item | 論一質異見 |
| 285 | 27 | 質 | zhì | nature; character; essence | 論一質異見 |
| 286 | 27 | 質 | zhì | plain; simple | 論一質異見 |
| 287 | 27 | 質 | zhì | to question | 論一質異見 |
| 288 | 27 | 質 | zhì | to pledge; to pawn | 論一質異見 |
| 289 | 27 | 質 | zhì | quality | 論一質異見 |
| 290 | 27 | 質 | zhì | body; śarīra | 論一質異見 |
| 291 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 根義不 |
| 292 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言 |
| 293 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言 |
| 294 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言 |
| 295 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言 |
| 296 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言 |
| 297 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言 |
| 298 | 24 | 言 | yán | to regard as | 所言 |
| 299 | 24 | 言 | yán | to act as | 所言 |
| 300 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 所言 |
| 301 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 所言 |
| 302 | 24 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 303 | 23 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 總該萬行化他及 |
| 304 | 23 | 化 | huà | to convert; to persuade | 總該萬行化他及 |
| 305 | 23 | 化 | huà | to manifest | 總該萬行化他及 |
| 306 | 23 | 化 | huà | to collect alms | 總該萬行化他及 |
| 307 | 23 | 化 | huà | [of Nature] to create | 總該萬行化他及 |
| 308 | 23 | 化 | huà | to die | 總該萬行化他及 |
| 309 | 23 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 總該萬行化他及 |
| 310 | 23 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 總該萬行化他及 |
| 311 | 23 | 化 | huà | chemistry | 總該萬行化他及 |
| 312 | 23 | 化 | huà | to burn | 總該萬行化他及 |
| 313 | 23 | 化 | huā | to spend | 總該萬行化他及 |
| 314 | 23 | 化 | huà | to manifest | 總該萬行化他及 |
| 315 | 23 | 化 | huà | to convert | 總該萬行化他及 |
| 316 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而取佛土 |
| 317 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 而取佛土 |
| 318 | 23 | 而 | néng | can; able | 而取佛土 |
| 319 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而取佛土 |
| 320 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 而取佛土 |
| 321 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言 |
| 322 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言 |
| 323 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言 |
| 324 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言 |
| 325 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 所言 |
| 326 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 所言 |
| 327 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言 |
| 328 | 22 | 隨 | suí | to follow | 報則隨業精麁 |
| 329 | 22 | 隨 | suí | to listen to | 報則隨業精麁 |
| 330 | 22 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 報則隨業精麁 |
| 331 | 22 | 隨 | suí | to be obsequious | 報則隨業精麁 |
| 332 | 22 | 隨 | suí | 17th hexagram | 報則隨業精麁 |
| 333 | 22 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 報則隨業精麁 |
| 334 | 22 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 報則隨業精麁 |
| 335 | 22 | 隨 | suí | follow; anugama | 報則隨業精麁 |
| 336 | 22 | 其 | qí | Qi | 因淨其心 |
| 337 | 22 | 後 | hòu | after; later | 後履得果 |
| 338 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 後履得果 |
| 339 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 後履得果 |
| 340 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 後履得果 |
| 341 | 22 | 後 | hòu | late; later | 後履得果 |
| 342 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後履得果 |
| 343 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後履得果 |
| 344 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 後履得果 |
| 345 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後履得果 |
| 346 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後履得果 |
| 347 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 後履得果 |
| 348 | 22 | 後 | hòu | following | 後履得果 |
| 349 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 後履得果 |
| 350 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後履得果 |
| 351 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 後履得果 |
| 352 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後履得果 |
| 353 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後履得果 |
| 354 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後履得果 |
| 355 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 後履得果 |
| 356 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 初章正明菩薩起 |
| 357 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 初章正明菩薩起 |
| 358 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 初章正明菩薩起 |
| 359 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 初章正明菩薩起 |
| 360 | 21 | 起 | qǐ | to start | 初章正明菩薩起 |
| 361 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 初章正明菩薩起 |
| 362 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 初章正明菩薩起 |
| 363 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 初章正明菩薩起 |
| 364 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 初章正明菩薩起 |
| 365 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 初章正明菩薩起 |
| 366 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 初章正明菩薩起 |
| 367 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 初章正明菩薩起 |
| 368 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 初章正明菩薩起 |
| 369 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 初章正明菩薩起 |
| 370 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 初章正明菩薩起 |
| 371 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 初章正明菩薩起 |
| 372 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 初章正明菩薩起 |
| 373 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 初章正明菩薩起 |
| 374 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 後履得果 |
| 375 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 後履得果 |
| 376 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 後履得果 |
| 377 | 20 | 得 | dé | de | 後履得果 |
| 378 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 後履得果 |
| 379 | 20 | 得 | dé | to result in | 後履得果 |
| 380 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 後履得果 |
| 381 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 後履得果 |
| 382 | 20 | 得 | dé | to be finished | 後履得果 |
| 383 | 20 | 得 | děi | satisfying | 後履得果 |
| 384 | 20 | 得 | dé | to contract | 後履得果 |
| 385 | 20 | 得 | dé | to hear | 後履得果 |
| 386 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 後履得果 |
| 387 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 後履得果 |
| 388 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 後履得果 |
| 389 | 20 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 初章答淨土果問 |
| 390 | 20 | 果 | guǒ | fruit | 初章答淨土果問 |
| 391 | 20 | 果 | guǒ | to eat until full | 初章答淨土果問 |
| 392 | 20 | 果 | guǒ | to realize | 初章答淨土果問 |
| 393 | 20 | 果 | guǒ | a fruit tree | 初章答淨土果問 |
| 394 | 20 | 果 | guǒ | resolute; determined | 初章答淨土果問 |
| 395 | 20 | 果 | guǒ | Fruit | 初章答淨土果問 |
| 396 | 20 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 初章答淨土果問 |
| 397 | 20 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 若無境有心者 |
| 398 | 20 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 若無境有心者 |
| 399 | 20 | 境 | jìng | situation; circumstances | 若無境有心者 |
| 400 | 20 | 境 | jìng | degree; level | 若無境有心者 |
| 401 | 20 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 若無境有心者 |
| 402 | 20 | 境 | jìng | sphere; region | 若無境有心者 |
| 403 | 20 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 初明修淨土意 |
| 404 | 20 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 初明修淨土意 |
| 405 | 20 | 修 | xiū | to repair | 初明修淨土意 |
| 406 | 20 | 修 | xiū | long; slender | 初明修淨土意 |
| 407 | 20 | 修 | xiū | to write; to compile | 初明修淨土意 |
| 408 | 20 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 初明修淨土意 |
| 409 | 20 | 修 | xiū | to practice | 初明修淨土意 |
| 410 | 20 | 修 | xiū | to cut | 初明修淨土意 |
| 411 | 20 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 初明修淨土意 |
| 412 | 20 | 修 | xiū | a virtuous person | 初明修淨土意 |
| 413 | 20 | 修 | xiū | Xiu | 初明修淨土意 |
| 414 | 20 | 修 | xiū | to unknot | 初明修淨土意 |
| 415 | 20 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 初明修淨土意 |
| 416 | 20 | 修 | xiū | excellent | 初明修淨土意 |
| 417 | 20 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 初明修淨土意 |
| 418 | 20 | 修 | xiū | Cultivation | 初明修淨土意 |
| 419 | 20 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 初明修淨土意 |
| 420 | 20 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 初明修淨土意 |
| 421 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 今當略陳 |
| 422 | 20 | 今 | jīn | Jin | 今當略陳 |
| 423 | 20 | 今 | jīn | modern | 今當略陳 |
| 424 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當略陳 |
| 425 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 佛土方成 |
| 426 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 佛土方成 |
| 427 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 佛土方成 |
| 428 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 佛土方成 |
| 429 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 佛土方成 |
| 430 | 18 | 成 | chéng | whole | 佛土方成 |
| 431 | 18 | 成 | chéng | set; established | 佛土方成 |
| 432 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 佛土方成 |
| 433 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 佛土方成 |
| 434 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 佛土方成 |
| 435 | 18 | 成 | chéng | composed of | 佛土方成 |
| 436 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 佛土方成 |
| 437 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 佛土方成 |
| 438 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 佛土方成 |
| 439 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 佛土方成 |
| 440 | 18 | 成 | chéng | Become | 佛土方成 |
| 441 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 佛土方成 |
| 442 | 18 | 次 | cì | second-rate | 次章云 |
| 443 | 18 | 次 | cì | second; secondary | 次章云 |
| 444 | 18 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次章云 |
| 445 | 18 | 次 | cì | a sequence; an order | 次章云 |
| 446 | 18 | 次 | cì | to arrive | 次章云 |
| 447 | 18 | 次 | cì | to be next in sequence | 次章云 |
| 448 | 18 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次章云 |
| 449 | 18 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次章云 |
| 450 | 18 | 次 | cì | stage of a journey | 次章云 |
| 451 | 18 | 次 | cì | ranks | 次章云 |
| 452 | 18 | 次 | cì | an official position | 次章云 |
| 453 | 18 | 次 | cì | inside | 次章云 |
| 454 | 18 | 次 | zī | to hesitate | 次章云 |
| 455 | 18 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次章云 |
| 456 | 17 | 謂 | wèi | to call | 謂報應二土 |
| 457 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂報應二土 |
| 458 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂報應二土 |
| 459 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂報應二土 |
| 460 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂報應二土 |
| 461 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂報應二土 |
| 462 | 17 | 謂 | wèi | to think | 謂報應二土 |
| 463 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂報應二土 |
| 464 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂報應二土 |
| 465 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂報應二土 |
| 466 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 謂報應二土 |
| 467 | 17 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 本初 |
| 468 | 17 | 初 | chū | original | 本初 |
| 469 | 17 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 本初 |
| 470 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 譯經之人 |
| 471 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譯經之人 |
| 472 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 譯經之人 |
| 473 | 17 | 人 | rén | everybody | 譯經之人 |
| 474 | 17 | 人 | rén | adult | 譯經之人 |
| 475 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 譯經之人 |
| 476 | 17 | 人 | rén | an upright person | 譯經之人 |
| 477 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 譯經之人 |
| 478 | 17 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 簡非小行 |
| 479 | 17 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 簡非小行 |
| 480 | 17 | 非 | fēi | different | 簡非小行 |
| 481 | 17 | 非 | fēi | to not be; to not have | 簡非小行 |
| 482 | 17 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 簡非小行 |
| 483 | 17 | 非 | fēi | Africa | 簡非小行 |
| 484 | 17 | 非 | fēi | to slander | 簡非小行 |
| 485 | 17 | 非 | fěi | to avoid | 簡非小行 |
| 486 | 17 | 非 | fēi | must | 簡非小行 |
| 487 | 17 | 非 | fēi | an error | 簡非小行 |
| 488 | 17 | 非 | fēi | a problem; a question | 簡非小行 |
| 489 | 17 | 非 | fēi | evil | 簡非小行 |
| 490 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即辨履說門 |
| 491 | 16 | 即 | jí | at that time | 即辨履說門 |
| 492 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即辨履說門 |
| 493 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即辨履說門 |
| 494 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即辨履說門 |
| 495 | 16 | 前 | qián | front | 即釋前章也 |
| 496 | 16 | 前 | qián | former; the past | 即釋前章也 |
| 497 | 16 | 前 | qián | to go forward | 即釋前章也 |
| 498 | 16 | 前 | qián | preceding | 即釋前章也 |
| 499 | 16 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即釋前章也 |
| 500 | 16 | 前 | qián | to appear before | 即釋前章也 |
Frequencies of all Words
Top 1219
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 128 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 土義往酬日廣因果二門 |
| 2 | 128 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 土義往酬日廣因果二門 |
| 3 | 128 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 土義往酬日廣因果二門 |
| 4 | 128 | 土 | tǔ | land; territory | 土義往酬日廣因果二門 |
| 5 | 128 | 土 | tǔ | earth element | 土義往酬日廣因果二門 |
| 6 | 128 | 土 | tǔ | ground | 土義往酬日廣因果二門 |
| 7 | 128 | 土 | tǔ | homeland | 土義往酬日廣因果二門 |
| 8 | 128 | 土 | tǔ | god of the soil | 土義往酬日廣因果二門 |
| 9 | 128 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 土義往酬日廣因果二門 |
| 10 | 128 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 土義往酬日廣因果二門 |
| 11 | 128 | 土 | tǔ | Tujia people | 土義往酬日廣因果二門 |
| 12 | 128 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 土義往酬日廣因果二門 |
| 13 | 128 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 土義往酬日廣因果二門 |
| 14 | 128 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 土義往酬日廣因果二門 |
| 15 | 90 | 之 | zhī | him; her; them; that | 譯經之人 |
| 16 | 90 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 譯經之人 |
| 17 | 90 | 之 | zhī | to go | 譯經之人 |
| 18 | 90 | 之 | zhī | this; that | 譯經之人 |
| 19 | 90 | 之 | zhī | genetive marker | 譯經之人 |
| 20 | 90 | 之 | zhī | it | 譯經之人 |
| 21 | 90 | 之 | zhī | in; in regards to | 譯經之人 |
| 22 | 90 | 之 | zhī | all | 譯經之人 |
| 23 | 90 | 之 | zhī | and | 譯經之人 |
| 24 | 90 | 之 | zhī | however | 譯經之人 |
| 25 | 90 | 之 | zhī | if | 譯經之人 |
| 26 | 90 | 之 | zhī | then | 譯經之人 |
| 27 | 90 | 之 | zhī | to arrive; to go | 譯經之人 |
| 28 | 90 | 之 | zhī | is | 譯經之人 |
| 29 | 90 | 之 | zhī | to use | 譯經之人 |
| 30 | 90 | 之 | zhī | Zhi | 譯經之人 |
| 31 | 90 | 之 | zhī | winding | 譯經之人 |
| 32 | 87 | 為 | wèi | for; to | 為佛國 |
| 33 | 87 | 為 | wèi | because of | 為佛國 |
| 34 | 87 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛國 |
| 35 | 87 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛國 |
| 36 | 87 | 為 | wéi | to be; is | 為佛國 |
| 37 | 87 | 為 | wéi | to do | 為佛國 |
| 38 | 87 | 為 | wèi | for | 為佛國 |
| 39 | 87 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛國 |
| 40 | 87 | 為 | wèi | to | 為佛國 |
| 41 | 87 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛國 |
| 42 | 87 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛國 |
| 43 | 87 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛國 |
| 44 | 87 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛國 |
| 45 | 87 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛國 |
| 46 | 87 | 為 | wéi | to govern | 為佛國 |
| 47 | 87 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛國 |
| 48 | 87 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不以文為意故 |
| 49 | 87 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不以文為意故 |
| 50 | 87 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不以文為意故 |
| 51 | 87 | 故 | gù | to die | 不以文為意故 |
| 52 | 87 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不以文為意故 |
| 53 | 87 | 故 | gù | original | 不以文為意故 |
| 54 | 87 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不以文為意故 |
| 55 | 87 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不以文為意故 |
| 56 | 87 | 故 | gù | something in the past | 不以文為意故 |
| 57 | 87 | 故 | gù | deceased; dead | 不以文為意故 |
| 58 | 87 | 故 | gù | still; yet | 不以文為意故 |
| 59 | 87 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不以文為意故 |
| 60 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生之類 |
| 61 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生之類 |
| 62 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生之類 |
| 63 | 62 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生之類 |
| 64 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 猶是序品 |
| 65 | 59 | 是 | shì | is exactly | 猶是序品 |
| 66 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 猶是序品 |
| 67 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 猶是序品 |
| 68 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 猶是序品 |
| 69 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 猶是序品 |
| 70 | 59 | 是 | shì | true | 猶是序品 |
| 71 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 猶是序品 |
| 72 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 猶是序品 |
| 73 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 猶是序品 |
| 74 | 59 | 是 | shì | Shi | 猶是序品 |
| 75 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 猶是序品 |
| 76 | 59 | 是 | shì | this; idam | 猶是序品 |
| 77 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有三章經 |
| 78 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有三章經 |
| 79 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有三章經 |
| 80 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有三章經 |
| 81 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有三章經 |
| 82 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有三章經 |
| 83 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有三章經 |
| 84 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有三章經 |
| 85 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有三章經 |
| 86 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有三章經 |
| 87 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有三章經 |
| 88 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 有三章經 |
| 89 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 有三章經 |
| 90 | 59 | 有 | yǒu | You | 有三章經 |
| 91 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有三章經 |
| 92 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有三章經 |
| 93 | 55 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明土因 |
| 94 | 55 | 明 | míng | Ming | 明土因 |
| 95 | 55 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明土因 |
| 96 | 55 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明土因 |
| 97 | 55 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明土因 |
| 98 | 55 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明土因 |
| 99 | 55 | 明 | míng | consecrated | 明土因 |
| 100 | 55 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明土因 |
| 101 | 55 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明土因 |
| 102 | 55 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明土因 |
| 103 | 55 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明土因 |
| 104 | 55 | 明 | míng | eyesight; vision | 明土因 |
| 105 | 55 | 明 | míng | a god; a spirit | 明土因 |
| 106 | 55 | 明 | míng | fame; renown | 明土因 |
| 107 | 55 | 明 | míng | open; public | 明土因 |
| 108 | 55 | 明 | míng | clear | 明土因 |
| 109 | 55 | 明 | míng | to become proficient | 明土因 |
| 110 | 55 | 明 | míng | to be proficient | 明土因 |
| 111 | 55 | 明 | míng | virtuous | 明土因 |
| 112 | 55 | 明 | míng | open and honest | 明土因 |
| 113 | 55 | 明 | míng | clean; neat | 明土因 |
| 114 | 55 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明土因 |
| 115 | 55 | 明 | míng | next; afterwards | 明土因 |
| 116 | 55 | 明 | míng | positive | 明土因 |
| 117 | 55 | 明 | míng | Clear | 明土因 |
| 118 | 55 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明土因 |
| 119 | 51 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 第二淨土門 |
| 120 | 51 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 第二淨土門 |
| 121 | 51 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 第二淨土門 |
| 122 | 49 | 見 | jiàn | to see | 以見 |
| 123 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 以見 |
| 124 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 以見 |
| 125 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 以見 |
| 126 | 49 | 見 | jiàn | passive marker | 以見 |
| 127 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 以見 |
| 128 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 以見 |
| 129 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 以見 |
| 130 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 以見 |
| 131 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 以見 |
| 132 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 以見 |
| 133 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 以見 |
| 134 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 以見 |
| 135 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 以見 |
| 136 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩佛土 |
| 137 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩佛土 |
| 138 | 49 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩佛土 |
| 139 | 48 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 餘未盡者 |
| 140 | 48 | 者 | zhě | that | 餘未盡者 |
| 141 | 48 | 者 | zhě | nominalizing function word | 餘未盡者 |
| 142 | 48 | 者 | zhě | used to mark a definition | 餘未盡者 |
| 143 | 48 | 者 | zhě | used to mark a pause | 餘未盡者 |
| 144 | 48 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 餘未盡者 |
| 145 | 48 | 者 | zhuó | according to | 餘未盡者 |
| 146 | 48 | 者 | zhě | ca | 餘未盡者 |
| 147 | 47 | 淨 | jìng | clean | 淨 |
| 148 | 47 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨 |
| 149 | 47 | 淨 | jìng | only | 淨 |
| 150 | 47 | 淨 | jìng | pure | 淨 |
| 151 | 47 | 淨 | jìng | tranquil | 淨 |
| 152 | 47 | 淨 | jìng | cold | 淨 |
| 153 | 47 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨 |
| 154 | 47 | 淨 | jìng | role of hero | 淨 |
| 155 | 47 | 淨 | jìng | completely | 淨 |
| 156 | 47 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨 |
| 157 | 47 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨 |
| 158 | 47 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨 |
| 159 | 47 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
| 160 | 47 | 淨 | jìng | cleanse | 淨 |
| 161 | 47 | 淨 | jìng | Pure | 淨 |
| 162 | 47 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨 |
| 163 | 47 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨 |
| 164 | 47 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨 |
| 165 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此經始末盛談淨土 |
| 166 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此經始末盛談淨土 |
| 167 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經始末盛談淨土 |
| 168 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經始末盛談淨土 |
| 169 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經始末盛談淨土 |
| 170 | 46 | 云 | yún | cloud | 初云 |
| 171 | 46 | 云 | yún | Yunnan | 初云 |
| 172 | 46 | 云 | yún | Yun | 初云 |
| 173 | 46 | 云 | yún | to say | 初云 |
| 174 | 46 | 云 | yún | to have | 初云 |
| 175 | 46 | 云 | yún | a particle with no meaning | 初云 |
| 176 | 46 | 云 | yún | in this way | 初云 |
| 177 | 46 | 云 | yún | cloud; megha | 初云 |
| 178 | 46 | 云 | yún | to say; iti | 初云 |
| 179 | 45 | 二 | èr | two | 二處四會 |
| 180 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二處四會 |
| 181 | 45 | 二 | èr | second | 二處四會 |
| 182 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 二處四會 |
| 183 | 45 | 二 | èr | another; the other | 二處四會 |
| 184 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 二處四會 |
| 185 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二處四會 |
| 186 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 二處四會 |
| 187 | 43 | 問 | wèn | to ask | 二問 |
| 188 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 二問 |
| 189 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 二問 |
| 190 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 二問 |
| 191 | 43 | 問 | wèn | to request something | 二問 |
| 192 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 二問 |
| 193 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 二問 |
| 194 | 43 | 問 | wèn | news | 二問 |
| 195 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 二問 |
| 196 | 43 | 問 | wén | to inform | 二問 |
| 197 | 43 | 問 | wèn | to research | 二問 |
| 198 | 43 | 問 | wèn | Wen | 二問 |
| 199 | 43 | 問 | wèn | to | 二問 |
| 200 | 43 | 問 | wèn | a question | 二問 |
| 201 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 二問 |
| 202 | 42 | 答 | dá | to reply; to answer | 一者為答寶積因果 |
| 203 | 42 | 答 | dá | to reciprocate to | 一者為答寶積因果 |
| 204 | 42 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 一者為答寶積因果 |
| 205 | 42 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 一者為答寶積因果 |
| 206 | 42 | 答 | dā | Da | 一者為答寶積因果 |
| 207 | 42 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 一者為答寶積因果 |
| 208 | 42 | 也 | yě | also; too | 乃大明淨土之洪輅也 |
| 209 | 42 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 乃大明淨土之洪輅也 |
| 210 | 42 | 也 | yě | either | 乃大明淨土之洪輅也 |
| 211 | 42 | 也 | yě | even | 乃大明淨土之洪輅也 |
| 212 | 42 | 也 | yě | used to soften the tone | 乃大明淨土之洪輅也 |
| 213 | 42 | 也 | yě | used for emphasis | 乃大明淨土之洪輅也 |
| 214 | 42 | 也 | yě | used to mark contrast | 乃大明淨土之洪輅也 |
| 215 | 42 | 也 | yě | used to mark compromise | 乃大明淨土之洪輅也 |
| 216 | 42 | 也 | yě | ya | 乃大明淨土之洪輅也 |
| 217 | 42 | 物 | wù | thing; matter | 以普欲化物 |
| 218 | 42 | 物 | wù | physics | 以普欲化物 |
| 219 | 42 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 以普欲化物 |
| 220 | 42 | 物 | wù | contents; properties; elements | 以普欲化物 |
| 221 | 42 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 以普欲化物 |
| 222 | 42 | 物 | wù | mottling | 以普欲化物 |
| 223 | 42 | 物 | wù | variety | 以普欲化物 |
| 224 | 42 | 物 | wù | an institution | 以普欲化物 |
| 225 | 42 | 物 | wù | to select; to choose | 以普欲化物 |
| 226 | 42 | 物 | wù | to seek | 以普欲化物 |
| 227 | 42 | 物 | wù | thing; vastu | 以普欲化物 |
| 228 | 42 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取於佛土 |
| 229 | 42 | 取 | qǔ | to obtain | 取於佛土 |
| 230 | 42 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取於佛土 |
| 231 | 42 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取於佛土 |
| 232 | 42 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取於佛土 |
| 233 | 42 | 取 | qǔ | to seek | 取於佛土 |
| 234 | 42 | 取 | qǔ | to take a bride | 取於佛土 |
| 235 | 42 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取於佛土 |
| 236 | 42 | 取 | qǔ | Qu | 取於佛土 |
| 237 | 42 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取於佛土 |
| 238 | 41 | 因 | yīn | because | 次章答淨土因問 |
| 239 | 41 | 因 | yīn | cause; reason | 次章答淨土因問 |
| 240 | 41 | 因 | yīn | to accord with | 次章答淨土因問 |
| 241 | 41 | 因 | yīn | to follow | 次章答淨土因問 |
| 242 | 41 | 因 | yīn | to rely on | 次章答淨土因問 |
| 243 | 41 | 因 | yīn | via; through | 次章答淨土因問 |
| 244 | 41 | 因 | yīn | to continue | 次章答淨土因問 |
| 245 | 41 | 因 | yīn | to receive | 次章答淨土因問 |
| 246 | 41 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 次章答淨土因問 |
| 247 | 41 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 次章答淨土因問 |
| 248 | 41 | 因 | yīn | to be like | 次章答淨土因問 |
| 249 | 41 | 因 | yīn | from; because of | 次章答淨土因問 |
| 250 | 41 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 次章答淨土因問 |
| 251 | 41 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 次章答淨土因問 |
| 252 | 41 | 因 | yīn | Cause | 次章答淨土因問 |
| 253 | 41 | 因 | yīn | cause; hetu | 次章答淨土因問 |
| 254 | 41 | 行 | xíng | to walk | 簡非小行 |
| 255 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 簡非小行 |
| 256 | 41 | 行 | háng | profession | 簡非小行 |
| 257 | 41 | 行 | háng | line; row | 簡非小行 |
| 258 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 簡非小行 |
| 259 | 41 | 行 | xíng | to travel | 簡非小行 |
| 260 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 簡非小行 |
| 261 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 簡非小行 |
| 262 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 簡非小行 |
| 263 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 簡非小行 |
| 264 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 簡非小行 |
| 265 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 簡非小行 |
| 266 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 簡非小行 |
| 267 | 41 | 行 | xíng | to move | 簡非小行 |
| 268 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 簡非小行 |
| 269 | 41 | 行 | xíng | travel | 簡非小行 |
| 270 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 簡非小行 |
| 271 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 簡非小行 |
| 272 | 41 | 行 | xíng | temporary | 簡非小行 |
| 273 | 41 | 行 | xíng | soon | 簡非小行 |
| 274 | 41 | 行 | háng | rank; order | 簡非小行 |
| 275 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 簡非小行 |
| 276 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 簡非小行 |
| 277 | 41 | 行 | xíng | to experience | 簡非小行 |
| 278 | 41 | 行 | xíng | path; way | 簡非小行 |
| 279 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 簡非小行 |
| 280 | 41 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 簡非小行 |
| 281 | 41 | 行 | xíng | 簡非小行 | |
| 282 | 41 | 行 | xíng | moreover; also | 簡非小行 |
| 283 | 41 | 行 | xíng | Practice | 簡非小行 |
| 284 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 簡非小行 |
| 285 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 簡非小行 |
| 286 | 40 | 無 | wú | no | 又法身無 |
| 287 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又法身無 |
| 288 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 又法身無 |
| 289 | 40 | 無 | wú | has not yet | 又法身無 |
| 290 | 40 | 無 | mó | mo | 又法身無 |
| 291 | 40 | 無 | wú | do not | 又法身無 |
| 292 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 又法身無 |
| 293 | 40 | 無 | wú | regardless of | 又法身無 |
| 294 | 40 | 無 | wú | to not have | 又法身無 |
| 295 | 40 | 無 | wú | um | 又法身無 |
| 296 | 40 | 無 | wú | Wu | 又法身無 |
| 297 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又法身無 |
| 298 | 40 | 無 | wú | not; non- | 又法身無 |
| 299 | 40 | 無 | mó | mo | 又法身無 |
| 300 | 40 | 佛土 | fótǔ | Buddha land | 是菩薩佛土 |
| 301 | 40 | 應 | yīng | should; ought | 應則 |
| 302 | 40 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應則 |
| 303 | 40 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應則 |
| 304 | 40 | 應 | yīng | soon; immediately | 應則 |
| 305 | 40 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應則 |
| 306 | 40 | 應 | yìng | to accept | 應則 |
| 307 | 40 | 應 | yīng | or; either | 應則 |
| 308 | 40 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應則 |
| 309 | 40 | 應 | yìng | to echo | 應則 |
| 310 | 40 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應則 |
| 311 | 40 | 應 | yìng | Ying | 應則 |
| 312 | 40 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應則 |
| 313 | 37 | 報 | bào | newspaper | 報則隨業精麁 |
| 314 | 37 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報則隨業精麁 |
| 315 | 37 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報則隨業精麁 |
| 316 | 37 | 報 | bào | to respond; to reply | 報則隨業精麁 |
| 317 | 37 | 報 | bào | to revenge | 報則隨業精麁 |
| 318 | 37 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報則隨業精麁 |
| 319 | 37 | 報 | bào | a message; information | 報則隨業精麁 |
| 320 | 37 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報則隨業精麁 |
| 321 | 35 | 於 | yú | in; at | 於淨土 |
| 322 | 35 | 於 | yú | in; at | 於淨土 |
| 323 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 於淨土 |
| 324 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於淨土 |
| 325 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於淨土 |
| 326 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於淨土 |
| 327 | 35 | 於 | yú | from | 於淨土 |
| 328 | 35 | 於 | yú | give | 於淨土 |
| 329 | 35 | 於 | yú | oppposing | 於淨土 |
| 330 | 35 | 於 | yú | and | 於淨土 |
| 331 | 35 | 於 | yú | compared to | 於淨土 |
| 332 | 35 | 於 | yú | by | 於淨土 |
| 333 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 於淨土 |
| 334 | 35 | 於 | yú | for | 於淨土 |
| 335 | 35 | 於 | yú | Yu | 於淨土 |
| 336 | 35 | 於 | wū | a crow | 於淨土 |
| 337 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 於淨土 |
| 338 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 於淨土 |
| 339 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 因淨其心 |
| 340 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 因淨其心 |
| 341 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 因淨其心 |
| 342 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 因淨其心 |
| 343 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 因淨其心 |
| 344 | 34 | 心 | xīn | heart | 因淨其心 |
| 345 | 34 | 心 | xīn | emotion | 因淨其心 |
| 346 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 因淨其心 |
| 347 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 因淨其心 |
| 348 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 因淨其心 |
| 349 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 因淨其心 |
| 350 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 因淨其心 |
| 351 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以普欲化物 |
| 352 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以普欲化物 |
| 353 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以普欲化物 |
| 354 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以普欲化物 |
| 355 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以普欲化物 |
| 356 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以普欲化物 |
| 357 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以普欲化物 |
| 358 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以普欲化物 |
| 359 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以普欲化物 |
| 360 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以普欲化物 |
| 361 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以普欲化物 |
| 362 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以普欲化物 |
| 363 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以普欲化物 |
| 364 | 33 | 以 | yǐ | very | 以普欲化物 |
| 365 | 33 | 以 | yǐ | already | 以普欲化物 |
| 366 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以普欲化物 |
| 367 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以普欲化物 |
| 368 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以普欲化物 |
| 369 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以普欲化物 |
| 370 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以普欲化物 |
| 371 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之門 |
| 372 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛之門 |
| 373 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛之門 |
| 374 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛之門 |
| 375 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛之門 |
| 376 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 佛之門 |
| 377 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛之門 |
| 378 | 32 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 有三章經 |
| 379 | 32 | 章 | zhāng | Zhang | 有三章經 |
| 380 | 32 | 章 | zhāng | clause | 有三章經 |
| 381 | 32 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 有三章經 |
| 382 | 32 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 有三章經 |
| 383 | 32 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 有三章經 |
| 384 | 32 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 有三章經 |
| 385 | 32 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 有三章經 |
| 386 | 32 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 有三章經 |
| 387 | 32 | 章 | zhāng | literary talent | 有三章經 |
| 388 | 32 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 有三章經 |
| 389 | 32 | 章 | zhāng | order | 有三章經 |
| 390 | 32 | 章 | zhāng | to make known; to display | 有三章經 |
| 391 | 32 | 章 | zhāng | a written composition; an article | 有三章經 |
| 392 | 32 | 章 | zhāng | beautiful | 有三章經 |
| 393 | 32 | 章 | zhāng | section; document | 有三章經 |
| 394 | 31 | 但 | dàn | but; yet; however | 凡夫但為安自身 |
| 395 | 31 | 但 | dàn | merely; only | 凡夫但為安自身 |
| 396 | 31 | 但 | dàn | vainly | 凡夫但為安自身 |
| 397 | 31 | 但 | dàn | promptly | 凡夫但為安自身 |
| 398 | 31 | 但 | dàn | all | 凡夫但為安自身 |
| 399 | 31 | 但 | dàn | Dan | 凡夫但為安自身 |
| 400 | 31 | 但 | dàn | only; kevala | 凡夫但為安自身 |
| 401 | 30 | 一 | yī | one | 雖是一 |
| 402 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雖是一 |
| 403 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 雖是一 |
| 404 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 雖是一 |
| 405 | 30 | 一 | yì | whole; all | 雖是一 |
| 406 | 30 | 一 | yī | first | 雖是一 |
| 407 | 30 | 一 | yī | the same | 雖是一 |
| 408 | 30 | 一 | yī | each | 雖是一 |
| 409 | 30 | 一 | yī | certain | 雖是一 |
| 410 | 30 | 一 | yī | throughout | 雖是一 |
| 411 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 雖是一 |
| 412 | 30 | 一 | yī | sole; single | 雖是一 |
| 413 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 雖是一 |
| 414 | 30 | 一 | yī | Yi | 雖是一 |
| 415 | 30 | 一 | yī | other | 雖是一 |
| 416 | 30 | 一 | yī | to unify | 雖是一 |
| 417 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雖是一 |
| 418 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雖是一 |
| 419 | 30 | 一 | yī | or | 雖是一 |
| 420 | 30 | 一 | yī | one; eka | 雖是一 |
| 421 | 29 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則理無不攝 |
| 422 | 29 | 則 | zé | then | 則理無不攝 |
| 423 | 29 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則理無不攝 |
| 424 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則理無不攝 |
| 425 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則理無不攝 |
| 426 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則理無不攝 |
| 427 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則理無不攝 |
| 428 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則理無不攝 |
| 429 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則理無不攝 |
| 430 | 29 | 則 | zé | to do | 則理無不攝 |
| 431 | 29 | 則 | zé | only | 則理無不攝 |
| 432 | 29 | 則 | zé | immediately | 則理無不攝 |
| 433 | 29 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則理無不攝 |
| 434 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則理無不攝 |
| 435 | 27 | 又 | yòu | again; also | 又二章不同者 |
| 436 | 27 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又二章不同者 |
| 437 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又二章不同者 |
| 438 | 27 | 又 | yòu | and | 又二章不同者 |
| 439 | 27 | 又 | yòu | furthermore | 又二章不同者 |
| 440 | 27 | 又 | yòu | in addition | 又二章不同者 |
| 441 | 27 | 又 | yòu | but | 又二章不同者 |
| 442 | 27 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又二章不同者 |
| 443 | 27 | 質 | zhì | matter; material; substance | 論一質異見 |
| 444 | 27 | 質 | zhì | a hostage; a guarantee; a pledged item | 論一質異見 |
| 445 | 27 | 質 | zhì | nature; character; essence | 論一質異見 |
| 446 | 27 | 質 | zhì | plain; simple | 論一質異見 |
| 447 | 27 | 質 | zhì | to question | 論一質異見 |
| 448 | 27 | 質 | zhì | to pledge; to pawn | 論一質異見 |
| 449 | 27 | 質 | zhì | quality | 論一質異見 |
| 450 | 27 | 質 | zhì | body; śarīra | 論一質異見 |
| 451 | 27 | 不 | bù | not; no | 根義不 |
| 452 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 根義不 |
| 453 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 根義不 |
| 454 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 根義不 |
| 455 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 根義不 |
| 456 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 根義不 |
| 457 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 根義不 |
| 458 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 根義不 |
| 459 | 27 | 不 | bù | no; na | 根義不 |
| 460 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若就修行 |
| 461 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若就修行 |
| 462 | 26 | 若 | ruò | if | 若就修行 |
| 463 | 26 | 若 | ruò | you | 若就修行 |
| 464 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若就修行 |
| 465 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若就修行 |
| 466 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若就修行 |
| 467 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若就修行 |
| 468 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若就修行 |
| 469 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若就修行 |
| 470 | 26 | 若 | ruò | thus | 若就修行 |
| 471 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若就修行 |
| 472 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若就修行 |
| 473 | 26 | 若 | ruò | only then | 若就修行 |
| 474 | 26 | 若 | rě | ja | 若就修行 |
| 475 | 26 | 若 | rě | jñā | 若就修行 |
| 476 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若就修行 |
| 477 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言 |
| 478 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言 |
| 479 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言 |
| 480 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言 |
| 481 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言 |
| 482 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言 |
| 483 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言 |
| 484 | 24 | 言 | yán | to regard as | 所言 |
| 485 | 24 | 言 | yán | to act as | 所言 |
| 486 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 所言 |
| 487 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 所言 |
| 488 | 24 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
| 489 | 24 | 亦 | yì | but | 亦 |
| 490 | 24 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
| 491 | 24 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
| 492 | 24 | 亦 | yì | already | 亦 |
| 493 | 24 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
| 494 | 24 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 495 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上釋 |
| 496 | 24 | 如 | rú | if | 如上釋 |
| 497 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 如上釋 |
| 498 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上釋 |
| 499 | 24 | 如 | rú | this | 如上釋 |
| 500 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上釋 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 土 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 明 |
|
|
|
| 净土 | 淨土 |
|
|
| 见 | 見 |
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 对治悉檀 | 對治悉檀 | 100 | specific teaching method |
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīya |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华玄论 | 法華玄論 | 102 | Fa Hua Xuan Lun |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 净名玄论 | 淨名玄論 | 106 | Jing Ming Xuan Lun |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 四会 | 四會 | 115 | Sihui |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡夫地 | 102 | level of the common people | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 色身 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四乘 | 115 | four vehicles | |
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外种子 | 外種子 | 119 | external seeds |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五十二位 | 119 | fifty two stages of bodhisattva practice | |
| 悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 直心 | 122 |
|
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |