Glossary and Vocabulary for Xian Mi Yuantong Cheng Fo Xin Yao Ji 顯密圓通成佛心要集, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 230 | 之 | zhī | to go | 昔如來居出世之尊 |
| 2 | 230 | 之 | zhī | to arrive; to go | 昔如來居出世之尊 |
| 3 | 230 | 之 | zhī | is | 昔如來居出世之尊 |
| 4 | 230 | 之 | zhī | to use | 昔如來居出世之尊 |
| 5 | 230 | 之 | zhī | Zhi | 昔如來居出世之尊 |
| 6 | 230 | 之 | zhī | winding | 昔如來居出世之尊 |
| 7 | 118 | 一 | yī | one | 文成一卷 |
| 8 | 118 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 文成一卷 |
| 9 | 118 | 一 | yī | pure; concentrated | 文成一卷 |
| 10 | 118 | 一 | yī | first | 文成一卷 |
| 11 | 118 | 一 | yī | the same | 文成一卷 |
| 12 | 118 | 一 | yī | sole; single | 文成一卷 |
| 13 | 118 | 一 | yī | a very small amount | 文成一卷 |
| 14 | 118 | 一 | yī | Yi | 文成一卷 |
| 15 | 118 | 一 | yī | other | 文成一卷 |
| 16 | 118 | 一 | yī | to unify | 文成一卷 |
| 17 | 118 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 文成一卷 |
| 18 | 118 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 文成一卷 |
| 19 | 118 | 一 | yī | one; eka | 文成一卷 |
| 20 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於中多談法相之義 |
| 21 | 114 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中多談法相之義 |
| 22 | 114 | 中 | zhōng | China | 於中多談法相之義 |
| 23 | 114 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中多談法相之義 |
| 24 | 114 | 中 | zhōng | midday | 於中多談法相之義 |
| 25 | 114 | 中 | zhōng | inside | 於中多談法相之義 |
| 26 | 114 | 中 | zhōng | during | 於中多談法相之義 |
| 27 | 114 | 中 | zhōng | Zhong | 於中多談法相之義 |
| 28 | 114 | 中 | zhōng | intermediary | 於中多談法相之義 |
| 29 | 114 | 中 | zhōng | half | 於中多談法相之義 |
| 30 | 114 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中多談法相之義 |
| 31 | 114 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中多談法相之義 |
| 32 | 114 | 中 | zhòng | to obtain | 於中多談法相之義 |
| 33 | 114 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中多談法相之義 |
| 34 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於中多談法相之義 |
| 35 | 111 | 於 | yú | to go; to | 方便雖陳於萬法 |
| 36 | 111 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 方便雖陳於萬法 |
| 37 | 111 | 於 | yú | Yu | 方便雖陳於萬法 |
| 38 | 111 | 於 | wū | a crow | 方便雖陳於萬法 |
| 39 | 107 | 者 | zhě | ca | 習顯教者 |
| 40 | 103 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得造吾師 |
| 41 | 103 | 得 | děi | to want to; to need to | 得造吾師 |
| 42 | 103 | 得 | děi | must; ought to | 得造吾師 |
| 43 | 103 | 得 | dé | de | 得造吾師 |
| 44 | 103 | 得 | de | infix potential marker | 得造吾師 |
| 45 | 103 | 得 | dé | to result in | 得造吾師 |
| 46 | 103 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得造吾師 |
| 47 | 103 | 得 | dé | to be satisfied | 得造吾師 |
| 48 | 103 | 得 | dé | to be finished | 得造吾師 |
| 49 | 103 | 得 | děi | satisfying | 得造吾師 |
| 50 | 103 | 得 | dé | to contract | 得造吾師 |
| 51 | 103 | 得 | dé | to hear | 得造吾師 |
| 52 | 103 | 得 | dé | to have; there is | 得造吾師 |
| 53 | 103 | 得 | dé | marks time passed | 得造吾師 |
| 54 | 103 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得造吾師 |
| 55 | 102 | 字 | zì | letter; symbol; character | 但以壇印字聲而為法 |
| 56 | 102 | 字 | zì | Zi | 但以壇印字聲而為法 |
| 57 | 102 | 字 | zì | to love | 但以壇印字聲而為法 |
| 58 | 102 | 字 | zì | to teach; to educate | 但以壇印字聲而為法 |
| 59 | 102 | 字 | zì | to be allowed to marry | 但以壇印字聲而為法 |
| 60 | 102 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 但以壇印字聲而為法 |
| 61 | 102 | 字 | zì | diction; wording | 但以壇印字聲而為法 |
| 62 | 102 | 字 | zì | handwriting | 但以壇印字聲而為法 |
| 63 | 102 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 但以壇印字聲而為法 |
| 64 | 102 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 但以壇印字聲而為法 |
| 65 | 102 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 但以壇印字聲而為法 |
| 66 | 102 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 但以壇印字聲而為法 |
| 67 | 96 | 一切 | yīqiè | temporary | 說一切妄相本空真心本淨 |
| 68 | 96 | 一切 | yīqiè | the same | 說一切妄相本空真心本淨 |
| 69 | 95 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 一諸法如夢幻觀 |
| 70 | 95 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 一諸法如夢幻觀 |
| 71 | 95 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 一諸法如夢幻觀 |
| 72 | 95 | 觀 | guān | Guan | 一諸法如夢幻觀 |
| 73 | 95 | 觀 | guān | appearance; looks | 一諸法如夢幻觀 |
| 74 | 95 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 一諸法如夢幻觀 |
| 75 | 95 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 一諸法如夢幻觀 |
| 76 | 95 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 一諸法如夢幻觀 |
| 77 | 95 | 觀 | guàn | an announcement | 一諸法如夢幻觀 |
| 78 | 95 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 一諸法如夢幻觀 |
| 79 | 95 | 觀 | guān | Surview | 一諸法如夢幻觀 |
| 80 | 95 | 觀 | guān | Observe | 一諸法如夢幻觀 |
| 81 | 95 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 一諸法如夢幻觀 |
| 82 | 95 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 一諸法如夢幻觀 |
| 83 | 95 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 一諸法如夢幻觀 |
| 84 | 95 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 一諸法如夢幻觀 |
| 85 | 94 | 想 | xiǎng | to think | 若常想一切名利怨親三界 |
| 86 | 94 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 若常想一切名利怨親三界 |
| 87 | 94 | 想 | xiǎng | to want | 若常想一切名利怨親三界 |
| 88 | 94 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 若常想一切名利怨親三界 |
| 89 | 94 | 想 | xiǎng | to plan | 若常想一切名利怨親三界 |
| 90 | 94 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 若常想一切名利怨親三界 |
| 91 | 93 | 云 | yún | cloud | 故首楞嚴經云 |
| 92 | 93 | 云 | yún | Yunnan | 故首楞嚴經云 |
| 93 | 93 | 云 | yún | Yun | 故首楞嚴經云 |
| 94 | 93 | 云 | yún | to say | 故首楞嚴經云 |
| 95 | 93 | 云 | yún | to have | 故首楞嚴經云 |
| 96 | 93 | 云 | yún | cloud; megha | 故首楞嚴經云 |
| 97 | 93 | 云 | yún | to say; iti | 故首楞嚴經云 |
| 98 | 80 | 謂 | wèi | to call | 以謂所閱大小之教 |
| 99 | 80 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 以謂所閱大小之教 |
| 100 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以謂所閱大小之教 |
| 101 | 80 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 以謂所閱大小之教 |
| 102 | 80 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 以謂所閱大小之教 |
| 103 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以謂所閱大小之教 |
| 104 | 80 | 謂 | wèi | to think | 以謂所閱大小之教 |
| 105 | 80 | 謂 | wèi | for; is to be | 以謂所閱大小之教 |
| 106 | 80 | 謂 | wèi | to make; to cause | 以謂所閱大小之教 |
| 107 | 80 | 謂 | wèi | principle; reason | 以謂所閱大小之教 |
| 108 | 80 | 謂 | wèi | Wei | 以謂所閱大小之教 |
| 109 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 110 | 78 | 等 | děng | to wait | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 111 | 78 | 等 | děng | to be equal | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 112 | 78 | 等 | děng | degree; level | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 113 | 78 | 等 | děng | to compare | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 114 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 115 | 73 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 故首楞嚴經云諸佛密呪 |
| 116 | 73 | 呪 | zhòu | a curse | 故首楞嚴經云諸佛密呪 |
| 117 | 73 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 故首楞嚴經云諸佛密呪 |
| 118 | 73 | 呪 | zhòu | mantra | 故首楞嚴經云諸佛密呪 |
| 119 | 73 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即知真心極大虛空 |
| 120 | 73 | 即 | jí | at that time | 即知真心極大虛空 |
| 121 | 73 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即知真心極大虛空 |
| 122 | 73 | 即 | jí | supposed; so-called | 即知真心極大虛空 |
| 123 | 73 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即知真心極大虛空 |
| 124 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 利名不染 |
| 125 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但以壇印字聲而為法 |
| 126 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 但以壇印字聲而為法 |
| 127 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 但以壇印字聲而為法 |
| 128 | 70 | 為 | wéi | to do | 但以壇印字聲而為法 |
| 129 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 但以壇印字聲而為法 |
| 130 | 70 | 為 | wéi | to govern | 但以壇印字聲而為法 |
| 131 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 但以壇印字聲而為法 |
| 132 | 70 | 亦 | yì | Yi | 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢 |
| 133 | 68 | 心 | xīn | heart [organ] | 謗議之心生焉 |
| 134 | 68 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謗議之心生焉 |
| 135 | 68 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謗議之心生焉 |
| 136 | 68 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謗議之心生焉 |
| 137 | 68 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謗議之心生焉 |
| 138 | 68 | 心 | xīn | heart | 謗議之心生焉 |
| 139 | 68 | 心 | xīn | emotion | 謗議之心生焉 |
| 140 | 68 | 心 | xīn | intention; consideration | 謗議之心生焉 |
| 141 | 68 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謗議之心生焉 |
| 142 | 68 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謗議之心生焉 |
| 143 | 68 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謗議之心生焉 |
| 144 | 68 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謗議之心生焉 |
| 145 | 65 | 准提 | zhǔn tí | Cundi | 或准提等每一尊前且想一身禮 |
| 146 | 64 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以謂所閱大小之教 |
| 147 | 64 | 所 | suǒ | a place; a location | 以謂所閱大小之教 |
| 148 | 64 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以謂所閱大小之教 |
| 149 | 64 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以謂所閱大小之教 |
| 150 | 64 | 所 | suǒ | meaning | 以謂所閱大小之教 |
| 151 | 64 | 所 | suǒ | garrison | 以謂所閱大小之教 |
| 152 | 64 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以謂所閱大小之教 |
| 153 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一切法從因緣生 |
| 154 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一切法從因緣生 |
| 155 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 說一切法從因緣生 |
| 156 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一切法從因緣生 |
| 157 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一切法從因緣生 |
| 158 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一切法從因緣生 |
| 159 | 60 | 說 | shuō | allocution | 說一切法從因緣生 |
| 160 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一切法從因緣生 |
| 161 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一切法從因緣生 |
| 162 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一切法從因緣生 |
| 163 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一切法從因緣生 |
| 164 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 說一切法從因緣生 |
| 165 | 60 | 真言 | zhēnyán | true words | 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號 |
| 166 | 60 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號 |
| 167 | 60 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號 |
| 168 | 59 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 169 | 59 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 170 | 59 | 身 | shēn | self | 身 |
| 171 | 59 | 身 | shēn | life | 身 |
| 172 | 59 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 173 | 59 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 174 | 59 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 175 | 59 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 176 | 59 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 177 | 59 | 身 | juān | India | 身 |
| 178 | 59 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 179 | 59 | 能 | néng | can; able | 人能弘道 |
| 180 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 人能弘道 |
| 181 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 人能弘道 |
| 182 | 59 | 能 | néng | energy | 人能弘道 |
| 183 | 59 | 能 | néng | function; use | 人能弘道 |
| 184 | 59 | 能 | néng | talent | 人能弘道 |
| 185 | 59 | 能 | néng | expert at | 人能弘道 |
| 186 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 人能弘道 |
| 187 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 人能弘道 |
| 188 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 人能弘道 |
| 189 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 人能弘道 |
| 190 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 人能弘道 |
| 191 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 且以空有禪律而自違 |
| 192 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 且以空有禪律而自違 |
| 193 | 59 | 而 | néng | can; able | 且以空有禪律而自違 |
| 194 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 且以空有禪律而自違 |
| 195 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 且以空有禪律而自違 |
| 196 | 57 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
| 197 | 56 | 人 | rén | person; people; a human being | 人能弘道 |
| 198 | 56 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人能弘道 |
| 199 | 56 | 人 | rén | a kind of person | 人能弘道 |
| 200 | 56 | 人 | rén | everybody | 人能弘道 |
| 201 | 56 | 人 | rén | adult | 人能弘道 |
| 202 | 56 | 人 | rén | somebody; others | 人能弘道 |
| 203 | 56 | 人 | rén | an upright person | 人能弘道 |
| 204 | 56 | 人 | rén | person; manuṣya | 人能弘道 |
| 205 | 55 | 也 | yě | ya | 也 |
| 206 | 55 | 但 | dàn | Dan | 但以壇印字聲而為法 |
| 207 | 53 | 上 | shàng | top; a high position | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 208 | 53 | 上 | shang | top; the position on or above something | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 209 | 53 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 210 | 53 | 上 | shàng | shang | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 211 | 53 | 上 | shàng | previous; last | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 212 | 53 | 上 | shàng | high; higher | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 213 | 53 | 上 | shàng | advanced | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 214 | 53 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 215 | 53 | 上 | shàng | time | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 216 | 53 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 217 | 53 | 上 | shàng | far | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 218 | 53 | 上 | shàng | big; as big as | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 219 | 53 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 220 | 53 | 上 | shàng | to report | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 221 | 53 | 上 | shàng | to offer | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 222 | 53 | 上 | shàng | to go on stage | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 223 | 53 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 224 | 53 | 上 | shàng | to install; to erect | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 225 | 53 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 226 | 53 | 上 | shàng | to burn | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 227 | 53 | 上 | shàng | to remember | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 228 | 53 | 上 | shàng | to add | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 229 | 53 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 230 | 53 | 上 | shàng | to meet | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 231 | 53 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 232 | 53 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 233 | 53 | 上 | shàng | a musical note | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 234 | 53 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 235 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 但以壇印字聲而為法 |
| 236 | 52 | 法 | fǎ | France | 但以壇印字聲而為法 |
| 237 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 但以壇印字聲而為法 |
| 238 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 但以壇印字聲而為法 |
| 239 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 但以壇印字聲而為法 |
| 240 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 但以壇印字聲而為法 |
| 241 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 但以壇印字聲而為法 |
| 242 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 但以壇印字聲而為法 |
| 243 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 但以壇印字聲而為法 |
| 244 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 但以壇印字聲而為法 |
| 245 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 但以壇印字聲而為法 |
| 246 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 但以壇印字聲而為法 |
| 247 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 但以壇印字聲而為法 |
| 248 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 但以壇印字聲而為法 |
| 249 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 但以壇印字聲而為法 |
| 250 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 但以壇印字聲而為法 |
| 251 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 但以壇印字聲而為法 |
| 252 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 但以壇印字聲而為法 |
| 253 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無疾不瘳 |
| 254 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 無疾不瘳 |
| 255 | 52 | 無 | mó | mo | 無疾不瘳 |
| 256 | 52 | 無 | wú | to not have | 無疾不瘳 |
| 257 | 52 | 無 | wú | Wu | 無疾不瘳 |
| 258 | 52 | 無 | mó | mo | 無疾不瘳 |
| 259 | 51 | 持 | chí | to grasp; to hold | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 260 | 51 | 持 | chí | to resist; to oppose | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 261 | 51 | 持 | chí | to uphold | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 262 | 51 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 263 | 51 | 持 | chí | to administer; to manage | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 264 | 51 | 持 | chí | to control | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 265 | 51 | 持 | chí | to be cautious | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 266 | 51 | 持 | chí | to remember | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 267 | 51 | 持 | chí | to assist | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 268 | 51 | 持 | chí | with; using | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 269 | 51 | 持 | chí | dhara | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 270 | 49 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 撮樞要而誠誦在心 |
| 271 | 49 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 撮樞要而誠誦在心 |
| 272 | 49 | 誦 | sòng | a poem | 撮樞要而誠誦在心 |
| 273 | 49 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 撮樞要而誠誦在心 |
| 274 | 49 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 但以壇印字聲而為法 |
| 275 | 49 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 但以壇印字聲而為法 |
| 276 | 49 | 壇 | tán | a community; a social circle | 但以壇印字聲而為法 |
| 277 | 49 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 但以壇印字聲而為法 |
| 278 | 49 | 壇 | tán | mandala | 但以壇印字聲而為法 |
| 279 | 49 | 二 | èr | two | 雙依顯密二宗 |
| 280 | 49 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 雙依顯密二宗 |
| 281 | 49 | 二 | èr | second | 雙依顯密二宗 |
| 282 | 49 | 二 | èr | twice; double; di- | 雙依顯密二宗 |
| 283 | 49 | 二 | èr | more than one kind | 雙依顯密二宗 |
| 284 | 49 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 雙依顯密二宗 |
| 285 | 49 | 二 | èr | both; dvaya | 雙依顯密二宗 |
| 286 | 48 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 開種種之門 |
| 287 | 48 | 門 | mén | phylum; division | 開種種之門 |
| 288 | 48 | 門 | mén | sect; school | 開種種之門 |
| 289 | 48 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 開種種之門 |
| 290 | 48 | 門 | mén | a door-like object | 開種種之門 |
| 291 | 48 | 門 | mén | an opening | 開種種之門 |
| 292 | 48 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 開種種之門 |
| 293 | 48 | 門 | mén | a household; a clan | 開種種之門 |
| 294 | 48 | 門 | mén | a kind; a category | 開種種之門 |
| 295 | 48 | 門 | mén | to guard a gate | 開種種之門 |
| 296 | 48 | 門 | mén | Men | 開種種之門 |
| 297 | 48 | 門 | mén | a turning point | 開種種之門 |
| 298 | 48 | 門 | mén | a method | 開種種之門 |
| 299 | 48 | 門 | mén | a sense organ | 開種種之門 |
| 300 | 48 | 門 | mén | door; gate; dvara | 開種種之門 |
| 301 | 47 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 五持誦門 |
| 302 | 47 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 毘盧法界普賢行海 |
| 303 | 47 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 毘盧法界普賢行海 |
| 304 | 47 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 毘盧法界普賢行海 |
| 305 | 46 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 一具一切重重無盡 |
| 306 | 46 | 無盡 | wújìn | endless | 一具一切重重無盡 |
| 307 | 46 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 一具一切重重無盡 |
| 308 | 46 | 前 | qián | front | 前前者是淺是權 |
| 309 | 46 | 前 | qián | former; the past | 前前者是淺是權 |
| 310 | 46 | 前 | qián | to go forward | 前前者是淺是權 |
| 311 | 46 | 前 | qián | preceding | 前前者是淺是權 |
| 312 | 46 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前前者是淺是權 |
| 313 | 46 | 前 | qián | to appear before | 前前者是淺是權 |
| 314 | 46 | 前 | qián | future | 前前者是淺是權 |
| 315 | 46 | 前 | qián | top; first | 前前者是淺是權 |
| 316 | 46 | 前 | qián | battlefront | 前前者是淺是權 |
| 317 | 46 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前前者是淺是權 |
| 318 | 46 | 前 | qián | facing; mukha | 前前者是淺是權 |
| 319 | 45 | 遍 | biàn | all; complete | 云真心遍圓含裏十方 |
| 320 | 45 | 遍 | biàn | to be covered with | 云真心遍圓含裏十方 |
| 321 | 45 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 云真心遍圓含裏十方 |
| 322 | 45 | 遍 | biàn | pervade; visva | 云真心遍圓含裏十方 |
| 323 | 45 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 云真心遍圓含裏十方 |
| 324 | 45 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 云真心遍圓含裏十方 |
| 325 | 45 | 作 | zuò | to do | 都作醍醐 |
| 326 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 都作醍醐 |
| 327 | 45 | 作 | zuò | to start | 都作醍醐 |
| 328 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 都作醍醐 |
| 329 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 都作醍醐 |
| 330 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 都作醍醐 |
| 331 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 都作醍醐 |
| 332 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 都作醍醐 |
| 333 | 45 | 作 | zuò | to rise | 都作醍醐 |
| 334 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 都作醍醐 |
| 335 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 都作醍醐 |
| 336 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 都作醍醐 |
| 337 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 都作醍醐 |
| 338 | 43 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就究竟佛果 |
| 339 | 43 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就究竟佛果 |
| 340 | 43 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就究竟佛果 |
| 341 | 43 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就究竟佛果 |
| 342 | 43 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就究竟佛果 |
| 343 | 43 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就究竟佛果 |
| 344 | 43 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就究竟佛果 |
| 345 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時推英悟 |
| 346 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時推英悟 |
| 347 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時推英悟 |
| 348 | 43 | 時 | shí | fashionable | 時推英悟 |
| 349 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時推英悟 |
| 350 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時推英悟 |
| 351 | 43 | 時 | shí | tense | 時推英悟 |
| 352 | 43 | 時 | shí | particular; special | 時推英悟 |
| 353 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時推英悟 |
| 354 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時推英悟 |
| 355 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 時推英悟 |
| 356 | 43 | 時 | shí | seasonal | 時推英悟 |
| 357 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 時推英悟 |
| 358 | 43 | 時 | shí | hour | 時推英悟 |
| 359 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時推英悟 |
| 360 | 43 | 時 | shí | Shi | 時推英悟 |
| 361 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 時推英悟 |
| 362 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 時推英悟 |
| 363 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 時推英悟 |
| 364 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 該性含相 |
| 365 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 該性含相 |
| 366 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 該性含相 |
| 367 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 該性含相 |
| 368 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 該性含相 |
| 369 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 該性含相 |
| 370 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 該性含相 |
| 371 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 該性含相 |
| 372 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 該性含相 |
| 373 | 40 | 相 | xiāng | to express | 該性含相 |
| 374 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 該性含相 |
| 375 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 該性含相 |
| 376 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 該性含相 |
| 377 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 該性含相 |
| 378 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 該性含相 |
| 379 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 該性含相 |
| 380 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 該性含相 |
| 381 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 該性含相 |
| 382 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 該性含相 |
| 383 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 該性含相 |
| 384 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 該性含相 |
| 385 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 該性含相 |
| 386 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 該性含相 |
| 387 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 該性含相 |
| 388 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 該性含相 |
| 389 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 該性含相 |
| 390 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 該性含相 |
| 391 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 向匪至智 |
| 392 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 向匪至智 |
| 393 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 向匪至智 |
| 394 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 總名素怛覽 |
| 395 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 總名素怛覽 |
| 396 | 38 | 名 | míng | rank; position | 總名素怛覽 |
| 397 | 38 | 名 | míng | an excuse | 總名素怛覽 |
| 398 | 38 | 名 | míng | life | 總名素怛覽 |
| 399 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 總名素怛覽 |
| 400 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 總名素怛覽 |
| 401 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 總名素怛覽 |
| 402 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 總名素怛覽 |
| 403 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 總名素怛覽 |
| 404 | 38 | 名 | míng | moral | 總名素怛覽 |
| 405 | 38 | 名 | míng | name; naman | 總名素怛覽 |
| 406 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 總名素怛覽 |
| 407 | 38 | 見 | jiàn | to see | 頗廣窺班之見 |
| 408 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 頗廣窺班之見 |
| 409 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 頗廣窺班之見 |
| 410 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 頗廣窺班之見 |
| 411 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 頗廣窺班之見 |
| 412 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 頗廣窺班之見 |
| 413 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 頗廣窺班之見 |
| 414 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 頗廣窺班之見 |
| 415 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 頗廣窺班之見 |
| 416 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 頗廣窺班之見 |
| 417 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 頗廣窺班之見 |
| 418 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 頗廣窺班之見 |
| 419 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 頗廣窺班之見 |
| 420 | 35 | 真心 | zhēnxīn | sincere; heartfelt | 說一切妄相本空真心本淨 |
| 421 | 35 | 真心 | zhēnxīn | true mind | 說一切妄相本空真心本淨 |
| 422 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 名為真實菩薩 |
| 423 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 名為真實菩薩 |
| 424 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 名為真實菩薩 |
| 425 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 且以空有禪律而自違 |
| 426 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 且以空有禪律而自違 |
| 427 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 且以空有禪律而自違 |
| 428 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 且以空有禪律而自違 |
| 429 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 且以空有禪律而自違 |
| 430 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 且以空有禪律而自違 |
| 431 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 且以空有禪律而自違 |
| 432 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 且以空有禪律而自違 |
| 433 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 且以空有禪律而自違 |
| 434 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 且以空有禪律而自違 |
| 435 | 33 | 三 | sān | three | 三 |
| 436 | 33 | 三 | sān | third | 三 |
| 437 | 33 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 438 | 33 | 三 | sān | very few | 三 |
| 439 | 33 | 三 | sān | San | 三 |
| 440 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 441 | 33 | 三 | sān | sa | 三 |
| 442 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 443 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 今顯密圓通法師者 |
| 444 | 33 | 今 | jīn | Jin | 今顯密圓通法師者 |
| 445 | 33 | 今 | jīn | modern | 今顯密圓通法師者 |
| 446 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 今顯密圓通法師者 |
| 447 | 33 | 求 | qiú | to request | 所求皆遂 |
| 448 | 33 | 求 | qiú | to seek; to look for | 所求皆遂 |
| 449 | 33 | 求 | qiú | to implore | 所求皆遂 |
| 450 | 33 | 求 | qiú | to aspire to | 所求皆遂 |
| 451 | 33 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 所求皆遂 |
| 452 | 33 | 求 | qiú | to attract | 所求皆遂 |
| 453 | 33 | 求 | qiú | to bribe | 所求皆遂 |
| 454 | 33 | 求 | qiú | Qiu | 所求皆遂 |
| 455 | 33 | 求 | qiú | to demand | 所求皆遂 |
| 456 | 33 | 求 | qiú | to end | 所求皆遂 |
| 457 | 33 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 所求皆遂 |
| 458 | 32 | 及 | jí | to reach | 及觀全身三十六物內外不淨 |
| 459 | 32 | 及 | jí | to attain | 及觀全身三十六物內外不淨 |
| 460 | 32 | 及 | jí | to understand | 及觀全身三十六物內外不淨 |
| 461 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及觀全身三十六物內外不淨 |
| 462 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及觀全身三十六物內外不淨 |
| 463 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及觀全身三十六物內外不淨 |
| 464 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及觀全身三十六物內外不淨 |
| 465 | 31 | 圓 | yuán | won; yuan | 入圓圓之海 |
| 466 | 31 | 圓 | yuán | a circle | 入圓圓之海 |
| 467 | 31 | 圓 | yuán | circlar; round | 入圓圓之海 |
| 468 | 31 | 圓 | yuán | to justify | 入圓圓之海 |
| 469 | 31 | 圓 | yuán | satisfactory | 入圓圓之海 |
| 470 | 31 | 圓 | yuán | circumference | 入圓圓之海 |
| 471 | 31 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 入圓圓之海 |
| 472 | 31 | 圓 | yuán | to complete | 入圓圓之海 |
| 473 | 31 | 圓 | yuán | a round coin | 入圓圓之海 |
| 474 | 31 | 圓 | yuán | Yuan | 入圓圓之海 |
| 475 | 31 | 圓 | yuán | ample | 入圓圓之海 |
| 476 | 31 | 圓 | yuán | heaven | 入圓圓之海 |
| 477 | 31 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 入圓圓之海 |
| 478 | 31 | 圓 | yuán | Perfect | 入圓圓之海 |
| 479 | 31 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 入圓圓之海 |
| 480 | 31 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 入圓圓之海 |
| 481 | 31 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 入圓圓之海 |
| 482 | 31 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 一具一切重重無盡 |
| 483 | 31 | 具 | jù | to possess; to have | 一具一切重重無盡 |
| 484 | 31 | 具 | jù | to prepare | 一具一切重重無盡 |
| 485 | 31 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 一具一切重重無盡 |
| 486 | 31 | 具 | jù | Ju | 一具一切重重無盡 |
| 487 | 31 | 具 | jù | talent; ability | 一具一切重重無盡 |
| 488 | 31 | 具 | jù | a feast; food | 一具一切重重無盡 |
| 489 | 31 | 具 | jù | to arrange; to provide | 一具一切重重無盡 |
| 490 | 31 | 具 | jù | furnishings | 一具一切重重無盡 |
| 491 | 31 | 具 | jù | to understand | 一具一切重重無盡 |
| 492 | 31 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 一具一切重重無盡 |
| 493 | 31 | 用 | yòng | to use; to apply | 或暗用聖教 |
| 494 | 31 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 或暗用聖教 |
| 495 | 31 | 用 | yòng | to eat | 或暗用聖教 |
| 496 | 31 | 用 | yòng | to spend | 或暗用聖教 |
| 497 | 31 | 用 | yòng | expense | 或暗用聖教 |
| 498 | 31 | 用 | yòng | a use; usage | 或暗用聖教 |
| 499 | 31 | 用 | yòng | to need; must | 或暗用聖教 |
| 500 | 31 | 用 | yòng | useful; practical | 或暗用聖教 |
Frequencies of all Words
Top 1178
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 230 | 之 | zhī | him; her; them; that | 昔如來居出世之尊 |
| 2 | 230 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 昔如來居出世之尊 |
| 3 | 230 | 之 | zhī | to go | 昔如來居出世之尊 |
| 4 | 230 | 之 | zhī | this; that | 昔如來居出世之尊 |
| 5 | 230 | 之 | zhī | genetive marker | 昔如來居出世之尊 |
| 6 | 230 | 之 | zhī | it | 昔如來居出世之尊 |
| 7 | 230 | 之 | zhī | in; in regards to | 昔如來居出世之尊 |
| 8 | 230 | 之 | zhī | all | 昔如來居出世之尊 |
| 9 | 230 | 之 | zhī | and | 昔如來居出世之尊 |
| 10 | 230 | 之 | zhī | however | 昔如來居出世之尊 |
| 11 | 230 | 之 | zhī | if | 昔如來居出世之尊 |
| 12 | 230 | 之 | zhī | then | 昔如來居出世之尊 |
| 13 | 230 | 之 | zhī | to arrive; to go | 昔如來居出世之尊 |
| 14 | 230 | 之 | zhī | is | 昔如來居出世之尊 |
| 15 | 230 | 之 | zhī | to use | 昔如來居出世之尊 |
| 16 | 230 | 之 | zhī | Zhi | 昔如來居出世之尊 |
| 17 | 230 | 之 | zhī | winding | 昔如來居出世之尊 |
| 18 | 168 | 此 | cǐ | this; these | 昧此通方 |
| 19 | 168 | 此 | cǐ | in this way | 昧此通方 |
| 20 | 168 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 昧此通方 |
| 21 | 168 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 昧此通方 |
| 22 | 168 | 此 | cǐ | this; here; etad | 昧此通方 |
| 23 | 157 | 或 | huò | or; either; else | 或習顯教 |
| 24 | 157 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或習顯教 |
| 25 | 157 | 或 | huò | some; someone | 或習顯教 |
| 26 | 157 | 或 | míngnián | suddenly | 或習顯教 |
| 27 | 157 | 或 | huò | or; vā | 或習顯教 |
| 28 | 149 | 是 | shì | is; are; am; to be | 因是錯綜靈編 |
| 29 | 149 | 是 | shì | is exactly | 因是錯綜靈編 |
| 30 | 149 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 因是錯綜靈編 |
| 31 | 149 | 是 | shì | this; that; those | 因是錯綜靈編 |
| 32 | 149 | 是 | shì | really; certainly | 因是錯綜靈編 |
| 33 | 149 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 因是錯綜靈編 |
| 34 | 149 | 是 | shì | true | 因是錯綜靈編 |
| 35 | 149 | 是 | shì | is; has; exists | 因是錯綜靈編 |
| 36 | 149 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 因是錯綜靈編 |
| 37 | 149 | 是 | shì | a matter; an affair | 因是錯綜靈編 |
| 38 | 149 | 是 | shì | Shi | 因是錯綜靈編 |
| 39 | 149 | 是 | shì | is; bhū | 因是錯綜靈編 |
| 40 | 149 | 是 | shì | this; idam | 因是錯綜靈編 |
| 41 | 141 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 剖義理而若指諸掌 |
| 42 | 141 | 若 | ruò | seemingly | 剖義理而若指諸掌 |
| 43 | 141 | 若 | ruò | if | 剖義理而若指諸掌 |
| 44 | 141 | 若 | ruò | you | 剖義理而若指諸掌 |
| 45 | 141 | 若 | ruò | this; that | 剖義理而若指諸掌 |
| 46 | 141 | 若 | ruò | and; or | 剖義理而若指諸掌 |
| 47 | 141 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 剖義理而若指諸掌 |
| 48 | 141 | 若 | rě | pomegranite | 剖義理而若指諸掌 |
| 49 | 141 | 若 | ruò | to choose | 剖義理而若指諸掌 |
| 50 | 141 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 剖義理而若指諸掌 |
| 51 | 141 | 若 | ruò | thus | 剖義理而若指諸掌 |
| 52 | 141 | 若 | ruò | pollia | 剖義理而若指諸掌 |
| 53 | 141 | 若 | ruò | Ruo | 剖義理而若指諸掌 |
| 54 | 141 | 若 | ruò | only then | 剖義理而若指諸掌 |
| 55 | 141 | 若 | rě | ja | 剖義理而若指諸掌 |
| 56 | 141 | 若 | rě | jñā | 剖義理而若指諸掌 |
| 57 | 141 | 若 | ruò | if; yadi | 剖義理而若指諸掌 |
| 58 | 118 | 一 | yī | one | 文成一卷 |
| 59 | 118 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 文成一卷 |
| 60 | 118 | 一 | yī | as soon as; all at once | 文成一卷 |
| 61 | 118 | 一 | yī | pure; concentrated | 文成一卷 |
| 62 | 118 | 一 | yì | whole; all | 文成一卷 |
| 63 | 118 | 一 | yī | first | 文成一卷 |
| 64 | 118 | 一 | yī | the same | 文成一卷 |
| 65 | 118 | 一 | yī | each | 文成一卷 |
| 66 | 118 | 一 | yī | certain | 文成一卷 |
| 67 | 118 | 一 | yī | throughout | 文成一卷 |
| 68 | 118 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 文成一卷 |
| 69 | 118 | 一 | yī | sole; single | 文成一卷 |
| 70 | 118 | 一 | yī | a very small amount | 文成一卷 |
| 71 | 118 | 一 | yī | Yi | 文成一卷 |
| 72 | 118 | 一 | yī | other | 文成一卷 |
| 73 | 118 | 一 | yī | to unify | 文成一卷 |
| 74 | 118 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 文成一卷 |
| 75 | 118 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 文成一卷 |
| 76 | 118 | 一 | yī | or | 文成一卷 |
| 77 | 118 | 一 | yī | one; eka | 文成一卷 |
| 78 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於中多談法相之義 |
| 79 | 114 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中多談法相之義 |
| 80 | 114 | 中 | zhōng | China | 於中多談法相之義 |
| 81 | 114 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中多談法相之義 |
| 82 | 114 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中多談法相之義 |
| 83 | 114 | 中 | zhōng | midday | 於中多談法相之義 |
| 84 | 114 | 中 | zhōng | inside | 於中多談法相之義 |
| 85 | 114 | 中 | zhōng | during | 於中多談法相之義 |
| 86 | 114 | 中 | zhōng | Zhong | 於中多談法相之義 |
| 87 | 114 | 中 | zhōng | intermediary | 於中多談法相之義 |
| 88 | 114 | 中 | zhōng | half | 於中多談法相之義 |
| 89 | 114 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中多談法相之義 |
| 90 | 114 | 中 | zhōng | while | 於中多談法相之義 |
| 91 | 114 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中多談法相之義 |
| 92 | 114 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中多談法相之義 |
| 93 | 114 | 中 | zhòng | to obtain | 於中多談法相之義 |
| 94 | 114 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中多談法相之義 |
| 95 | 114 | 中 | zhōng | middle | 於中多談法相之義 |
| 96 | 111 | 於 | yú | in; at | 方便雖陳於萬法 |
| 97 | 111 | 於 | yú | in; at | 方便雖陳於萬法 |
| 98 | 111 | 於 | yú | in; at; to; from | 方便雖陳於萬法 |
| 99 | 111 | 於 | yú | to go; to | 方便雖陳於萬法 |
| 100 | 111 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 方便雖陳於萬法 |
| 101 | 111 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 方便雖陳於萬法 |
| 102 | 111 | 於 | yú | from | 方便雖陳於萬法 |
| 103 | 111 | 於 | yú | give | 方便雖陳於萬法 |
| 104 | 111 | 於 | yú | oppposing | 方便雖陳於萬法 |
| 105 | 111 | 於 | yú | and | 方便雖陳於萬法 |
| 106 | 111 | 於 | yú | compared to | 方便雖陳於萬法 |
| 107 | 111 | 於 | yú | by | 方便雖陳於萬法 |
| 108 | 111 | 於 | yú | and; as well as | 方便雖陳於萬法 |
| 109 | 111 | 於 | yú | for | 方便雖陳於萬法 |
| 110 | 111 | 於 | yú | Yu | 方便雖陳於萬法 |
| 111 | 111 | 於 | wū | a crow | 方便雖陳於萬法 |
| 112 | 111 | 於 | wū | whew; wow | 方便雖陳於萬法 |
| 113 | 111 | 於 | yú | near to; antike | 方便雖陳於萬法 |
| 114 | 108 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 而有五種 |
| 115 | 108 | 有 | yǒu | to have; to possess | 而有五種 |
| 116 | 108 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 而有五種 |
| 117 | 108 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 而有五種 |
| 118 | 108 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 而有五種 |
| 119 | 108 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 而有五種 |
| 120 | 108 | 有 | yǒu | used to compare two things | 而有五種 |
| 121 | 108 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 而有五種 |
| 122 | 108 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 而有五種 |
| 123 | 108 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 而有五種 |
| 124 | 108 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 而有五種 |
| 125 | 108 | 有 | yǒu | abundant | 而有五種 |
| 126 | 108 | 有 | yǒu | purposeful | 而有五種 |
| 127 | 108 | 有 | yǒu | You | 而有五種 |
| 128 | 108 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 而有五種 |
| 129 | 108 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 而有五種 |
| 130 | 107 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 習顯教者 |
| 131 | 107 | 者 | zhě | that | 習顯教者 |
| 132 | 107 | 者 | zhě | nominalizing function word | 習顯教者 |
| 133 | 107 | 者 | zhě | used to mark a definition | 習顯教者 |
| 134 | 107 | 者 | zhě | used to mark a pause | 習顯教者 |
| 135 | 107 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 習顯教者 |
| 136 | 107 | 者 | zhuó | according to | 習顯教者 |
| 137 | 107 | 者 | zhě | ca | 習顯教者 |
| 138 | 103 | 得 | de | potential marker | 得造吾師 |
| 139 | 103 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得造吾師 |
| 140 | 103 | 得 | děi | must; ought to | 得造吾師 |
| 141 | 103 | 得 | děi | to want to; to need to | 得造吾師 |
| 142 | 103 | 得 | děi | must; ought to | 得造吾師 |
| 143 | 103 | 得 | dé | de | 得造吾師 |
| 144 | 103 | 得 | de | infix potential marker | 得造吾師 |
| 145 | 103 | 得 | dé | to result in | 得造吾師 |
| 146 | 103 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得造吾師 |
| 147 | 103 | 得 | dé | to be satisfied | 得造吾師 |
| 148 | 103 | 得 | dé | to be finished | 得造吾師 |
| 149 | 103 | 得 | de | result of degree | 得造吾師 |
| 150 | 103 | 得 | de | marks completion of an action | 得造吾師 |
| 151 | 103 | 得 | děi | satisfying | 得造吾師 |
| 152 | 103 | 得 | dé | to contract | 得造吾師 |
| 153 | 103 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得造吾師 |
| 154 | 103 | 得 | dé | expressing frustration | 得造吾師 |
| 155 | 103 | 得 | dé | to hear | 得造吾師 |
| 156 | 103 | 得 | dé | to have; there is | 得造吾師 |
| 157 | 103 | 得 | dé | marks time passed | 得造吾師 |
| 158 | 103 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得造吾師 |
| 159 | 102 | 字 | zì | letter; symbol; character | 但以壇印字聲而為法 |
| 160 | 102 | 字 | zì | Zi | 但以壇印字聲而為法 |
| 161 | 102 | 字 | zì | to love | 但以壇印字聲而為法 |
| 162 | 102 | 字 | zì | to teach; to educate | 但以壇印字聲而為法 |
| 163 | 102 | 字 | zì | to be allowed to marry | 但以壇印字聲而為法 |
| 164 | 102 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 但以壇印字聲而為法 |
| 165 | 102 | 字 | zì | diction; wording | 但以壇印字聲而為法 |
| 166 | 102 | 字 | zì | handwriting | 但以壇印字聲而為法 |
| 167 | 102 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 但以壇印字聲而為法 |
| 168 | 102 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 但以壇印字聲而為法 |
| 169 | 102 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 但以壇印字聲而為法 |
| 170 | 102 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 但以壇印字聲而為法 |
| 171 | 96 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 說一切妄相本空真心本淨 |
| 172 | 96 | 一切 | yīqiè | temporary | 說一切妄相本空真心本淨 |
| 173 | 96 | 一切 | yīqiè | the same | 說一切妄相本空真心本淨 |
| 174 | 96 | 一切 | yīqiè | generally | 說一切妄相本空真心本淨 |
| 175 | 96 | 一切 | yīqiè | all, everything | 說一切妄相本空真心本淨 |
| 176 | 96 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 說一切妄相本空真心本淨 |
| 177 | 95 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 一諸法如夢幻觀 |
| 178 | 95 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 一諸法如夢幻觀 |
| 179 | 95 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 一諸法如夢幻觀 |
| 180 | 95 | 觀 | guān | Guan | 一諸法如夢幻觀 |
| 181 | 95 | 觀 | guān | appearance; looks | 一諸法如夢幻觀 |
| 182 | 95 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 一諸法如夢幻觀 |
| 183 | 95 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 一諸法如夢幻觀 |
| 184 | 95 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 一諸法如夢幻觀 |
| 185 | 95 | 觀 | guàn | an announcement | 一諸法如夢幻觀 |
| 186 | 95 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 一諸法如夢幻觀 |
| 187 | 95 | 觀 | guān | Surview | 一諸法如夢幻觀 |
| 188 | 95 | 觀 | guān | Observe | 一諸法如夢幻觀 |
| 189 | 95 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 一諸法如夢幻觀 |
| 190 | 95 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 一諸法如夢幻觀 |
| 191 | 95 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 一諸法如夢幻觀 |
| 192 | 95 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 一諸法如夢幻觀 |
| 193 | 94 | 想 | xiǎng | to think | 若常想一切名利怨親三界 |
| 194 | 94 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 若常想一切名利怨親三界 |
| 195 | 94 | 想 | xiǎng | to want | 若常想一切名利怨親三界 |
| 196 | 94 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 若常想一切名利怨親三界 |
| 197 | 94 | 想 | xiǎng | to plan | 若常想一切名利怨親三界 |
| 198 | 94 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 若常想一切名利怨親三界 |
| 199 | 93 | 云 | yún | cloud | 故首楞嚴經云 |
| 200 | 93 | 云 | yún | Yunnan | 故首楞嚴經云 |
| 201 | 93 | 云 | yún | Yun | 故首楞嚴經云 |
| 202 | 93 | 云 | yún | to say | 故首楞嚴經云 |
| 203 | 93 | 云 | yún | to have | 故首楞嚴經云 |
| 204 | 93 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故首楞嚴經云 |
| 205 | 93 | 云 | yún | in this way | 故首楞嚴經云 |
| 206 | 93 | 云 | yún | cloud; megha | 故首楞嚴經云 |
| 207 | 93 | 云 | yún | to say; iti | 故首楞嚴經云 |
| 208 | 80 | 謂 | wèi | to call | 以謂所閱大小之教 |
| 209 | 80 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 以謂所閱大小之教 |
| 210 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以謂所閱大小之教 |
| 211 | 80 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 以謂所閱大小之教 |
| 212 | 80 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 以謂所閱大小之教 |
| 213 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以謂所閱大小之教 |
| 214 | 80 | 謂 | wèi | to think | 以謂所閱大小之教 |
| 215 | 80 | 謂 | wèi | for; is to be | 以謂所閱大小之教 |
| 216 | 80 | 謂 | wèi | to make; to cause | 以謂所閱大小之教 |
| 217 | 80 | 謂 | wèi | and | 以謂所閱大小之教 |
| 218 | 80 | 謂 | wèi | principle; reason | 以謂所閱大小之教 |
| 219 | 80 | 謂 | wèi | Wei | 以謂所閱大小之教 |
| 220 | 80 | 謂 | wèi | which; what; yad | 以謂所閱大小之教 |
| 221 | 80 | 謂 | wèi | to say; iti | 以謂所閱大小之教 |
| 222 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 223 | 78 | 等 | děng | to wait | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 224 | 78 | 等 | děng | degree; kind | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 225 | 78 | 等 | děng | plural | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 226 | 78 | 等 | děng | to be equal | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 227 | 78 | 等 | děng | degree; level | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 228 | 78 | 等 | děng | to compare | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 229 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂阿含等六百餘卷經 |
| 230 | 73 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 故首楞嚴經云諸佛密呪 |
| 231 | 73 | 呪 | zhòu | a curse | 故首楞嚴經云諸佛密呪 |
| 232 | 73 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 故首楞嚴經云諸佛密呪 |
| 233 | 73 | 呪 | zhòu | mantra | 故首楞嚴經云諸佛密呪 |
| 234 | 73 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即知真心極大虛空 |
| 235 | 73 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即知真心極大虛空 |
| 236 | 73 | 即 | jí | at that time | 即知真心極大虛空 |
| 237 | 73 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即知真心極大虛空 |
| 238 | 73 | 即 | jí | supposed; so-called | 即知真心極大虛空 |
| 239 | 73 | 即 | jí | if; but | 即知真心極大虛空 |
| 240 | 73 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即知真心極大虛空 |
| 241 | 73 | 即 | jí | then; following | 即知真心極大虛空 |
| 242 | 73 | 即 | jí | so; just so; eva | 即知真心極大虛空 |
| 243 | 70 | 不 | bù | not; no | 利名不染 |
| 244 | 70 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 利名不染 |
| 245 | 70 | 不 | bù | as a correlative | 利名不染 |
| 246 | 70 | 不 | bù | no (answering a question) | 利名不染 |
| 247 | 70 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 利名不染 |
| 248 | 70 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 利名不染 |
| 249 | 70 | 不 | bù | to form a yes or no question | 利名不染 |
| 250 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 利名不染 |
| 251 | 70 | 不 | bù | no; na | 利名不染 |
| 252 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 剖義理而若指諸掌 |
| 253 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 剖義理而若指諸掌 |
| 254 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 剖義理而若指諸掌 |
| 255 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 剖義理而若指諸掌 |
| 256 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 剖義理而若指諸掌 |
| 257 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 剖義理而若指諸掌 |
| 258 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 剖義理而若指諸掌 |
| 259 | 70 | 為 | wèi | for; to | 但以壇印字聲而為法 |
| 260 | 70 | 為 | wèi | because of | 但以壇印字聲而為法 |
| 261 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但以壇印字聲而為法 |
| 262 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 但以壇印字聲而為法 |
| 263 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 但以壇印字聲而為法 |
| 264 | 70 | 為 | wéi | to do | 但以壇印字聲而為法 |
| 265 | 70 | 為 | wèi | for | 但以壇印字聲而為法 |
| 266 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 但以壇印字聲而為法 |
| 267 | 70 | 為 | wèi | to | 但以壇印字聲而為法 |
| 268 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 但以壇印字聲而為法 |
| 269 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 但以壇印字聲而為法 |
| 270 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 但以壇印字聲而為法 |
| 271 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 但以壇印字聲而為法 |
| 272 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 但以壇印字聲而為法 |
| 273 | 70 | 為 | wéi | to govern | 但以壇印字聲而為法 |
| 274 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 但以壇印字聲而為法 |
| 275 | 70 | 亦 | yì | also; too | 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢 |
| 276 | 70 | 亦 | yì | but | 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢 |
| 277 | 70 | 亦 | yì | this; he; she | 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢 |
| 278 | 70 | 亦 | yì | although; even though | 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢 |
| 279 | 70 | 亦 | yì | already | 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢 |
| 280 | 70 | 亦 | yì | particle with no meaning | 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢 |
| 281 | 70 | 亦 | yì | Yi | 若定執圓教為實缺前四教亦非圓暢 |
| 282 | 68 | 心 | xīn | heart [organ] | 謗議之心生焉 |
| 283 | 68 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謗議之心生焉 |
| 284 | 68 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謗議之心生焉 |
| 285 | 68 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謗議之心生焉 |
| 286 | 68 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謗議之心生焉 |
| 287 | 68 | 心 | xīn | heart | 謗議之心生焉 |
| 288 | 68 | 心 | xīn | emotion | 謗議之心生焉 |
| 289 | 68 | 心 | xīn | intention; consideration | 謗議之心生焉 |
| 290 | 68 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謗議之心生焉 |
| 291 | 68 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謗議之心生焉 |
| 292 | 68 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謗議之心生焉 |
| 293 | 68 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謗議之心生焉 |
| 294 | 65 | 准提 | zhǔn tí | Cundi | 或准提等每一尊前且想一身禮 |
| 295 | 64 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 以謂所閱大小之教 |
| 296 | 64 | 所 | suǒ | an office; an institute | 以謂所閱大小之教 |
| 297 | 64 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 以謂所閱大小之教 |
| 298 | 64 | 所 | suǒ | it | 以謂所閱大小之教 |
| 299 | 64 | 所 | suǒ | if; supposing | 以謂所閱大小之教 |
| 300 | 64 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以謂所閱大小之教 |
| 301 | 64 | 所 | suǒ | a place; a location | 以謂所閱大小之教 |
| 302 | 64 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以謂所閱大小之教 |
| 303 | 64 | 所 | suǒ | that which | 以謂所閱大小之教 |
| 304 | 64 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以謂所閱大小之教 |
| 305 | 64 | 所 | suǒ | meaning | 以謂所閱大小之教 |
| 306 | 64 | 所 | suǒ | garrison | 以謂所閱大小之教 |
| 307 | 64 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以謂所閱大小之教 |
| 308 | 64 | 所 | suǒ | that which; yad | 以謂所閱大小之教 |
| 309 | 61 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 旨趣皆歸於一乘 |
| 310 | 61 | 皆 | jiē | same; equally | 旨趣皆歸於一乘 |
| 311 | 61 | 皆 | jiē | all; sarva | 旨趣皆歸於一乘 |
| 312 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一切法從因緣生 |
| 313 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一切法從因緣生 |
| 314 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 說一切法從因緣生 |
| 315 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一切法從因緣生 |
| 316 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一切法從因緣生 |
| 317 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一切法從因緣生 |
| 318 | 60 | 說 | shuō | allocution | 說一切法從因緣生 |
| 319 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一切法從因緣生 |
| 320 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一切法從因緣生 |
| 321 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一切法從因緣生 |
| 322 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一切法從因緣生 |
| 323 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 說一切法從因緣生 |
| 324 | 60 | 真言 | zhēnyán | true words | 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號 |
| 325 | 60 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號 |
| 326 | 60 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 各持帝網無盡真言教法諸佛菩薩名號 |
| 327 | 59 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 328 | 59 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 329 | 59 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 330 | 59 | 身 | shēn | self | 身 |
| 331 | 59 | 身 | shēn | life | 身 |
| 332 | 59 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 333 | 59 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 334 | 59 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 335 | 59 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 336 | 59 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 337 | 59 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 338 | 59 | 身 | juān | India | 身 |
| 339 | 59 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 340 | 59 | 能 | néng | can; able | 人能弘道 |
| 341 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 人能弘道 |
| 342 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 人能弘道 |
| 343 | 59 | 能 | néng | energy | 人能弘道 |
| 344 | 59 | 能 | néng | function; use | 人能弘道 |
| 345 | 59 | 能 | néng | may; should; permitted to | 人能弘道 |
| 346 | 59 | 能 | néng | talent | 人能弘道 |
| 347 | 59 | 能 | néng | expert at | 人能弘道 |
| 348 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 人能弘道 |
| 349 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 人能弘道 |
| 350 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 人能弘道 |
| 351 | 59 | 能 | néng | as long as; only | 人能弘道 |
| 352 | 59 | 能 | néng | even if | 人能弘道 |
| 353 | 59 | 能 | néng | but | 人能弘道 |
| 354 | 59 | 能 | néng | in this way | 人能弘道 |
| 355 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 人能弘道 |
| 356 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 人能弘道 |
| 357 | 59 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 且以空有禪律而自違 |
| 358 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 且以空有禪律而自違 |
| 359 | 59 | 而 | ér | you | 且以空有禪律而自違 |
| 360 | 59 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 且以空有禪律而自違 |
| 361 | 59 | 而 | ér | right away; then | 且以空有禪律而自違 |
| 362 | 59 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 且以空有禪律而自違 |
| 363 | 59 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 且以空有禪律而自違 |
| 364 | 59 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 且以空有禪律而自違 |
| 365 | 59 | 而 | ér | how can it be that? | 且以空有禪律而自違 |
| 366 | 59 | 而 | ér | so as to | 且以空有禪律而自違 |
| 367 | 59 | 而 | ér | only then | 且以空有禪律而自違 |
| 368 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 且以空有禪律而自違 |
| 369 | 59 | 而 | néng | can; able | 且以空有禪律而自違 |
| 370 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 且以空有禪律而自違 |
| 371 | 59 | 而 | ér | me | 且以空有禪律而自違 |
| 372 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 且以空有禪律而自違 |
| 373 | 59 | 而 | ér | possessive | 且以空有禪律而自違 |
| 374 | 59 | 而 | ér | and; ca | 且以空有禪律而自違 |
| 375 | 57 | 又 | yòu | again; also | 又云 |
| 376 | 57 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又云 |
| 377 | 57 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
| 378 | 57 | 又 | yòu | and | 又云 |
| 379 | 57 | 又 | yòu | furthermore | 又云 |
| 380 | 57 | 又 | yòu | in addition | 又云 |
| 381 | 57 | 又 | yòu | but | 又云 |
| 382 | 57 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又云 |
| 383 | 56 | 人 | rén | person; people; a human being | 人能弘道 |
| 384 | 56 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人能弘道 |
| 385 | 56 | 人 | rén | a kind of person | 人能弘道 |
| 386 | 56 | 人 | rén | everybody | 人能弘道 |
| 387 | 56 | 人 | rén | adult | 人能弘道 |
| 388 | 56 | 人 | rén | somebody; others | 人能弘道 |
| 389 | 56 | 人 | rén | an upright person | 人能弘道 |
| 390 | 56 | 人 | rén | person; manuṣya | 人能弘道 |
| 391 | 55 | 也 | yě | also; too | 也 |
| 392 | 55 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
| 393 | 55 | 也 | yě | either | 也 |
| 394 | 55 | 也 | yě | even | 也 |
| 395 | 55 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
| 396 | 55 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
| 397 | 55 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
| 398 | 55 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
| 399 | 55 | 也 | yě | ya | 也 |
| 400 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 遵依者如食善見之果 |
| 401 | 55 | 如 | rú | if | 遵依者如食善見之果 |
| 402 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 遵依者如食善見之果 |
| 403 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 遵依者如食善見之果 |
| 404 | 55 | 如 | rú | this | 遵依者如食善見之果 |
| 405 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 遵依者如食善見之果 |
| 406 | 55 | 如 | rú | to go to | 遵依者如食善見之果 |
| 407 | 55 | 如 | rú | to meet | 遵依者如食善見之果 |
| 408 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 遵依者如食善見之果 |
| 409 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 遵依者如食善見之果 |
| 410 | 55 | 如 | rú | and | 遵依者如食善見之果 |
| 411 | 55 | 如 | rú | or | 遵依者如食善見之果 |
| 412 | 55 | 如 | rú | but | 遵依者如食善見之果 |
| 413 | 55 | 如 | rú | then | 遵依者如食善見之果 |
| 414 | 55 | 如 | rú | naturally | 遵依者如食善見之果 |
| 415 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 遵依者如食善見之果 |
| 416 | 55 | 如 | rú | you | 遵依者如食善見之果 |
| 417 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 遵依者如食善見之果 |
| 418 | 55 | 如 | rú | in; at | 遵依者如食善見之果 |
| 419 | 55 | 如 | rú | Ru | 遵依者如食善見之果 |
| 420 | 55 | 如 | rú | Thus | 遵依者如食善見之果 |
| 421 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 遵依者如食善見之果 |
| 422 | 55 | 如 | rú | like; iva | 遵依者如食善見之果 |
| 423 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 遵依者如食善見之果 |
| 424 | 55 | 但 | dàn | but; yet; however | 但以壇印字聲而為法 |
| 425 | 55 | 但 | dàn | merely; only | 但以壇印字聲而為法 |
| 426 | 55 | 但 | dàn | vainly | 但以壇印字聲而為法 |
| 427 | 55 | 但 | dàn | promptly | 但以壇印字聲而為法 |
| 428 | 55 | 但 | dàn | all | 但以壇印字聲而為法 |
| 429 | 55 | 但 | dàn | Dan | 但以壇印字聲而為法 |
| 430 | 55 | 但 | dàn | only; kevala | 但以壇印字聲而為法 |
| 431 | 53 | 上 | shàng | top; a high position | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 432 | 53 | 上 | shang | top; the position on or above something | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 433 | 53 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 434 | 53 | 上 | shàng | shang | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 435 | 53 | 上 | shàng | previous; last | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 436 | 53 | 上 | shàng | high; higher | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 437 | 53 | 上 | shàng | advanced | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 438 | 53 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 439 | 53 | 上 | shàng | time | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 440 | 53 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 441 | 53 | 上 | shàng | far | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 442 | 53 | 上 | shàng | big; as big as | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 443 | 53 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 444 | 53 | 上 | shàng | to report | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 445 | 53 | 上 | shàng | to offer | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 446 | 53 | 上 | shàng | to go on stage | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 447 | 53 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 448 | 53 | 上 | shàng | to install; to erect | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 449 | 53 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 450 | 53 | 上 | shàng | to burn | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 451 | 53 | 上 | shàng | to remember | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 452 | 53 | 上 | shang | on; in | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 453 | 53 | 上 | shàng | upward | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 454 | 53 | 上 | shàng | to add | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 455 | 53 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 456 | 53 | 上 | shàng | to meet | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 457 | 53 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 458 | 53 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 459 | 53 | 上 | shàng | a musical note | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 460 | 53 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 宣政殿學士金紫榮祿大夫行給事中知武定軍節度使事上護軍頴川郡開國公食邑三千戶同修國史陳覺撰 |
| 461 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 但以壇印字聲而為法 |
| 462 | 52 | 法 | fǎ | France | 但以壇印字聲而為法 |
| 463 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 但以壇印字聲而為法 |
| 464 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 但以壇印字聲而為法 |
| 465 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 但以壇印字聲而為法 |
| 466 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 但以壇印字聲而為法 |
| 467 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 但以壇印字聲而為法 |
| 468 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 但以壇印字聲而為法 |
| 469 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 但以壇印字聲而為法 |
| 470 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 但以壇印字聲而為法 |
| 471 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 但以壇印字聲而為法 |
| 472 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 但以壇印字聲而為法 |
| 473 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 但以壇印字聲而為法 |
| 474 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 但以壇印字聲而為法 |
| 475 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 但以壇印字聲而為法 |
| 476 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 但以壇印字聲而為法 |
| 477 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 但以壇印字聲而為法 |
| 478 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 但以壇印字聲而為法 |
| 479 | 52 | 無 | wú | no | 無疾不瘳 |
| 480 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無疾不瘳 |
| 481 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 無疾不瘳 |
| 482 | 52 | 無 | wú | has not yet | 無疾不瘳 |
| 483 | 52 | 無 | mó | mo | 無疾不瘳 |
| 484 | 52 | 無 | wú | do not | 無疾不瘳 |
| 485 | 52 | 無 | wú | not; -less; un- | 無疾不瘳 |
| 486 | 52 | 無 | wú | regardless of | 無疾不瘳 |
| 487 | 52 | 無 | wú | to not have | 無疾不瘳 |
| 488 | 52 | 無 | wú | um | 無疾不瘳 |
| 489 | 52 | 無 | wú | Wu | 無疾不瘳 |
| 490 | 52 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無疾不瘳 |
| 491 | 52 | 無 | wú | not; non- | 無疾不瘳 |
| 492 | 52 | 無 | mó | mo | 無疾不瘳 |
| 493 | 51 | 持 | chí | to grasp; to hold | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 494 | 51 | 持 | chí | to resist; to oppose | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 495 | 51 | 持 | chí | to uphold | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 496 | 51 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 497 | 51 | 持 | chí | to administer; to manage | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 498 | 51 | 持 | chí | to control | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 499 | 51 | 持 | chí | to be cautious | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
| 500 | 51 | 持 | chí | to remember | 一禮敬門二供養門三懺悔門四發願門五持 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 是 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 八万四千法藏 | 八萬四千法藏 | 98 | Repository of Eighty-Four Thousand Teachings |
| 柏 | 98 |
|
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 白山 | 98 | Baishan | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 出帝 | 99 | the Emperor tht fled | |
| 大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
| 大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
| 大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
| 大乘庄严宝王经 | 大乘莊嚴寶王經 | 100 | The Mahayana Sublime Treasure King Sutra; Karandavyuha Sutra |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 大禹 | 100 | Yu the Great | |
| 顶轮王 | 頂輪王 | 100 | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法救 | 102 | Dharmatrāta | |
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 高树 | 高樹 | 103 | Kaoshu |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 弘道 | 104 |
|
|
| 护军 | 護軍 | 104 | Commander |
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
| 江 | 106 |
|
|
| 节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 金河 | 106 | Hiranyavati River | |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
| 金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 列子 | 108 |
|
|
| 理趣经 | 理趣經 | 108 | Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 律令 | 108 | Ritsuryō | |
| 满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
| 密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 凝然 | 110 | Gyōnen | |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 千手千眼观自在 | 千手千眼觀自在 | 113 | Thousand-Hand Thousand-Eye Guanyin; Thousand-Hand Thousand-Eye Avalokiteśvara |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如东 | 如東 | 114 | Rudong |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 神变经 | 神變經 | 115 | Vairocana Sutra |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神宗 | 115 | [Emperor] Shenzong | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十住 | 115 |
|
|
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
| 四月 | 115 |
|
|
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 天竺人 | 116 | an Indian | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
| 五字陀罗尼 | 五字陀羅尼 | 119 | Five Letter Dharani |
| 武定 | 119 |
|
|
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 无相宗 | 無相宗 | 119 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 显密圆通成佛心要集 | 顯密圓通成佛心要集 | 120 | Collection of Essentials for Becoming a Buddha through the Perfect Penetration of Exoteric and Esoteric |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 心地观经 | 心地觀經 | 120 | Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 虛空生 | 120 | Gaganasambhava | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阎罗天子 | 閻羅天子 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 仪轨经 | 儀軌經 | 121 | Kalpa Sutra |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 一行禅师 | 一行禪師 | 121 |
|
| 一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 圆信 | 圓信 | 121 | Yuan Xin |
| 圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 真龙 | 真龍 | 122 | an analogy for the Emperor |
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 真如三昧 | 122 | True Samadi | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 支那 | 122 |
|
|
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 准提 | 準提 | 122 | Cundi |
| 准提 | 準提 | 122 | Cundi |
| 准泥 | 122 | Cundi | |
| 尊那 | 122 | Cunda | |
| 尊胜佛顶 | 尊勝佛頂 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 486.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 半跏坐 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 布字 | 98 | arrangement of characters | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 厕孔 | 廁孔 | 99 | latrine |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 禅教 | 禪教 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 持明 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 初心 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道心 | 100 |
|
|
| 大乘始教 | 100 | Mahāyāna initial teachings | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定身 | 100 | body of meditation | |
| 顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二密 | 195 | the two esoteric aspects | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 发吒 | 發吒 | 102 |
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 慧身 | 104 | body of wisdom | |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 迦摩罗 | 迦摩羅 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教行 | 106 |
|
|
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨部 | 106 | karma division | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 敬爱法 | 敬愛法 | 106 | vasikarana |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 九字 | 106 | nine magical characters | |
| 九居 | 106 |
|
|
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 具戒 | 106 |
|
|
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离言说相 | 離言說相 | 108 | describing attributes without words |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 离名字相 | 離名字相 | 108 | transcending verbal description |
| 灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
| 密法 | 109 | esoteric rituals | |
| 迷妄 | 109 | deluded and misled | |
| 免灾难 | 免災難 | 109 | free from disasters and calamities |
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 魔障 | 77 |
|
|
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念珠 | 110 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 七祖 | 113 | seven patriarchs | |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如来一代时教 | 如來一代時教 | 114 | The Teachings of Tathagata's Lifetime |
| 如露亦如电 | 如露亦如電 | 114 | like dewdrops and lightning flashes |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 入道 | 114 |
|
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
| 三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十斋日 | 十齋日 | 115 | the ten fasting days of the month |
| 事法界 | 115 | the phenomenal world | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 数息观 | 數息觀 | 115 | contemplation of counting the breath |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 四法界 | 115 | four dharma realms | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四微 | 115 | four objects of the senses | |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 素怛览 | 素怛覽 | 115 | sūtra |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 苏合香 | 蘇合香 | 115 | storax balsam; storax |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼教 | 陀羅尼教 | 116 | dharani teaching |
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 文解释 | 文解釋 | 119 | exegetical explaination of the text |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五教 | 119 |
|
|
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五无间罪 | 五無間罪 | 119 | Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五部 | 119 |
|
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 贤坐 | 賢坐 | 120 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 心月 | 120 | mind as the moon | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
| 修万行 | 修萬行 | 120 | to practice many types of cultivation |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
| 息灾法 | 息災法 | 120 | santika |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一持 | 121 | adherence to a single Buddha or one sutra | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一浮沤 | 一浮漚 | 121 | a bubble floating in the water |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 印心 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 因地 | 121 |
|
|
| 因分 | 121 | cause | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作如是观 | 應作如是觀 | 121 | one should contemplate them in this way |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切即一 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 语密 | 語密 | 121 | mystery of speech |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 圆坛 | 圓壇 | 121 | round ritual area; mandala |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增益法 | 122 | paustika | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 终教 | 終教 | 122 | final teaching |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 呪语 | 呪語 | 122 | mantra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
| 字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |